TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- articulated wheel loader
1, fiche 1, Anglais, articulated%20wheel%20loader
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An articulated wheel loader is construction equipment often used in heavy-duty applications such as mining and road building. ... Thanks to their articulated design, these machines also have greater manoeuvrability than traditional loaders. ... Articulated wheel loaders are easy to use because they have four-wheel drive and can be manoeuvered easily through tight spaces. 1, fiche 1, Anglais, - articulated%20wheel%20loader
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chargeuse articulée sur pneus
1, fiche 1, Français, chargeuse%20articul%C3%A9e%20sur%20pneus
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chargeur articulé sur pneus 2, fiche 1, Français, chargeur%20articul%C3%A9%20sur%20pneus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Composées d’un châssis articulé et d’une benne de grande taille à l'avant, les chargeuses articulées sur pneus peuvent être équipées d’un mât élévateur pour manipuler des charges lourdes en hauteur. 1, fiche 1, Français, - chargeuse%20articul%C3%A9e%20sur%20pneus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mizzen-mast pole
1, fiche 2, Anglais, mizzen%2Dmast%20pole
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mizen-mast pole 2, fiche 2, Anglais, mizen%2Dmast%20pole
correct, nom
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mizzen mast pole
- mizen mast pole
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flèche de mât d’artimon
1, fiche 2, Français, fl%C3%A8che%20de%20m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Naval Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fuel deck
1, fiche 3, Anglais, fuel%20deck
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mast, funnel tops, fuel deck, crane deck, crane cable attached to the [rigid-hull inflatable boat], bridge top, bridge wings and [forecastle] are back in bounds. 2, fiche 3, Anglais, - fuel%20deck
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Forces navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pont du carburant
1, fiche 3, Français, pont%20du%20carburant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le mât, les sommets de cheminée, le pont du carburant, le pont de la grue et le câble de grue attaché [à l'embarcation gonflable à coque rigide], le dessus de la passerelle, les ailerons de la passerelle ainsi que le gaillard d’avant sont de nouveau dans les limites permises. 2, fiche 3, Français, - pont%20du%20carburant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mast truck
1, fiche 4, Anglais, mast%20truck
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- truck 2, fiche 4, Anglais, truck
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A small circular piece of wood, capping the top of a mast. 3, fiche 4, Anglais, - mast%20truck
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is usually fitted with sheaves through which signal halyards are rove. 3, fiche 4, Anglais, - mast%20truck
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pomme de mât
1, fiche 4, Français, pomme%20de%20m%C3%A2t
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Petit bloc de bois tourné qui coiffe le sommet d’un mât pour éviter l'humidité. 2, fiche 4, Français, - pomme%20de%20m%C3%A2t
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- perilla de tope
1, fiche 4, Espagnol, perilla%20de%20tope
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dull-breasted sweat bee
1, fiche 5, Anglais, dull%2Dbreasted%20sweat%20bee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Halictidae. 2, fiche 5, Anglais, - dull%2Dbreasted%20sweat%20bee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- halicte à torse mat
1, fiche 5, Français, halicte%20%C3%A0%20torse%20mat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Halictidae. 2, fiche 5, Français, - halicte%20%C3%A0%20torse%20mat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-06-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- parrel truck
1, fiche 6, Anglais, parrel%20truck
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- parrel bead 2, fiche 6, Anglais, parrel%20bead
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One of a series of wooden or plastic balls strung on a rope parrel which act as rollers when the sail or spar is hoisted up the mast. 2, fiche 6, Anglais, - parrel%20truck
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pomme de racage
1, fiche 6, Français, pomme%20de%20racage
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petite boule de bois dur enfilée sur un cordage qui relie les deux doigts d’une corne pour faciliter le glissement de long du mât. 2, fiche 6, Français, - pomme%20de%20racage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- vertellos de racamento
1, fiche 6, Espagnol, vertellos%20de%20racamento
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Spacecraft
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- storable extendible tubular member
1, fiche 7, Anglais, storable%20extendible%20tubular%20member
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- STEM 1, fiche 7, Anglais, STEM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] piece of steel or other metal that rolls up flat on a drum and that returns to its circular shape on deployment via motor command. 2, fiche 7, Anglais, - storable%20extendible%20tubular%20member
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The STEM has proven itself in the following applications: antennas, antenna support structure, telescopic tube mast deployment device, solar array support structure [and] inspection tool support when access space is limited. 2, fiche 7, Anglais, - storable%20extendible%20tubular%20member
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Engins spatiaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mât tubulaire déroulable
1, fiche 7, Français, m%C3%A2t%20tubulaire%20d%C3%A9roulable
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mât tubulaire déroulable : Les adjectifs «télescopique» et «escamotable» sont à éviter puisqu'il s’agit bien d’un mât tubulaire qui se déroule. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A2t%20tubulaire%20d%C3%A9roulable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- topgallant mast
1, fiche 8, Anglais, topgallant%20mast
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The mast ... above the topmast and topsail. 2, fiche 8, Anglais, - topgallant%20mast
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mât de perroquet
1, fiche 8, Français, m%C3%A2t%20de%20perroquet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mât prolongeant le mât de hune. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A2t%20de%20perroquet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- main topgallant mast
1, fiche 9, Anglais, main%20topgallant%20mast
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mât de grand perroquet
1, fiche 9, Français, m%C3%A2t%20de%20grand%20perroquet
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- main topmast
1, fiche 10, Anglais, main%20topmast
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grand mât de hune
1, fiche 10, Français, grand%20m%C3%A2t%20de%20hune
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mast shroud
1, fiche 11, Anglais, mast%20shroud
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- shroud 2, fiche 11, Anglais, shroud
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A rope or wire support used to steady a mast either abeam or astern to the side of a hull. 3, fiche 11, Anglais, - mast%20shroud
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hauban de mât
1, fiche 11, Français, hauban%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- hauban 2, fiche 11, Français, hauban
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cordage ou fil d’acier servant à étayer un mât par le travers ou par l'arrière au flanc de la coque. 3, fiche 11, Français, - hauban%20de%20m%C3%A2t
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hauban de mât : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 11, Français, - hauban%20de%20m%C3%A2t
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- obenque
1, fiche 11, Espagnol, obenque
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- estay de boza 2, fiche 11, Espagnol, estay%20de%20boza
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mainmast
1, fiche 12, Anglais, mainmast
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- main mast 2, fiche 12, Anglais, main%20mast
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grand mât
1, fiche 12, Français, grand%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mât principal d’un voilier. 2, fiche 12, Français, - grand%20m%C3%A2t
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Selon le gréement, le grand mât est placé devant(dundee ou ketch), ou derrière(goélette) le mât de misaine. 2, fiche 12, Français, - grand%20m%C3%A2t
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- palo mayor
1, fiche 12, Espagnol, palo%20mayor
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- jib
1, fiche 13, Anglais, jib
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- jibsail 2, fiche 13, Anglais, jibsail
nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A sail, usually triangular and sometimes quadrilateral, bent to stay forward of the forestaysail. 3, fiche 13, Anglais, - jib
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- foc
1, fiche 13, Français, foc
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Voile d’étai triangulaire enverguée sur l'étai du mât situé le plus en avant d’un voilier à l'aide d’anneaux ou de mousquetons cousus dans les œillets prévus le long de la ralingue d’envergure ou guindant. 2, fiche 13, Français, - foc
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le rôle du foc est d’équilibrer la poussée des voiles arrière qui a tendance à faire lofer le bateau. 3, fiche 13, Français, - foc
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- foque
1, fiche 13, Espagnol, foque
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las velas triangulares colocadas entre los masteleros de proa y los botalones del bauprés. 2, fiche 13, Espagnol, - foque
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mast wedge
1, fiche 14, Anglais, mast%20wedge
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coin de mât
1, fiche 14, Français, coin%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mainsail
1, fiche 15, Anglais, mainsail
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- main sail 2, fiche 15, Anglais, main%20sail
correct
- main-sail 3, fiche 15, Anglais, main%2Dsail
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The mainsail is attached by its luff to the main mast of a boat ... 4, fiche 15, Anglais, - mainsail
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- grand-voile
1, fiche 15, Français, grand%2Dvoile
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Voile principale [qui] est généralement fixée au grand mât et à la bôme ou gui. 2, fiche 15, Français, - grand%2Dvoile
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- vela mayor
1, fiche 15, Espagnol, vela%20mayor
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fore topgallant mast
1, fiche 16, Anglais, fore%20topgallant%20mast
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mât de petit perroquet
1, fiche 16, Français, m%C3%A2t%20de%20petit%20perroquet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- foremast
1, fiche 17, Anglais, foremast
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The mast nearest to the stem in all ships having two or more masts. 2, fiche 17, Anglais, - foremast
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mât de misaine
1, fiche 17, Français, m%C3%A2t%20de%20misaine
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mât le plus proche de l'étrave se trouvant à bord des navires ayant deux mâts ou plus. 2, fiche 17, Français, - m%C3%A2t%20de%20misaine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mast band
1, fiche 18, Anglais, mast%20band
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- mast hoop 2, fiche 18, Anglais, mast%20hoop
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cercle de mât
1, fiche 18, Français, cercle%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cerceau de bois servant à enverguer une voile aurique. 2, fiche 18, Français, - cercle%20de%20m%C3%A2t
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- zuncho de palo
1, fiche 18, Espagnol, zuncho%20de%20palo
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- spider band
1, fiche 19, Anglais, spider%20band
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cercle de tournage de mât
1, fiche 19, Français, cercle%20de%20tournage%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- cercle de tournage 2, fiche 19, Français, cercle%20de%20tournage
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- foremast yard
1, fiche 20, Anglais, foremast%20yard
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vergue de mât de misaine
1, fiche 20, Français, vergue%20de%20m%C3%A2t%20de%20misaine
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- spar
1, fiche 21, Anglais, spar
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A long shaped timber that can be used as a mast, boom, yard, etc. 2, fiche 21, Anglais, - spar
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 21, La vedette principale, Français
- espar
1, fiche 21, Français, espar
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Longue pièce de bois utilisée comme mât, bôme, vergue, etc. 2, fiche 21, Français, - espar
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- verga
1, fiche 21, Espagnol, verga
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- botavara 1, fiche 21, Espagnol, botavara
correct, nom féminin
- percha 2, fiche 21, Espagnol, percha
correct, nom féminin
- berlinga 3, fiche 21, Espagnol, berlinga
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- spanker
1, fiche 22, Anglais, spanker
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- brigantine
1, fiche 22, Français, brigantine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Voile aurique du mât d’artimon. 2, fiche 22, Français, - brigantine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cangreja
1, fiche 22, Espagnol, cangreja
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mast step
1, fiche 23, Anglais, mast%20step
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- step 2, fiche 23, Anglais, step
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Any socket into which the foot of the mast is inserted. 3, fiche 23, Anglais, - mast%20step
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The part where the mast enters the keel is known as the step. 4, fiche 23, Anglais, - mast%20step
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- emplanture de mât
1, fiche 23, Français, emplanture%20de%20m%C3%A2t
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- emplanture 2, fiche 23, Français, emplanture
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Massif de bois ou de métal, solidement fixé à la quille et dans lequel repose le pied d’un mât. 3, fiche 23, Français, - emplanture%20de%20m%C3%A2t
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- carlinga
1, fiche 23, Espagnol, carlinga
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mast cleat
1, fiche 24, Anglais, mast%20cleat
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- taquet de mât
1, fiche 24, Français, taquet%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- topmast
1, fiche 25, Anglais, topmast
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A smaller mast fixed on the top of a lower mast. 2, fiche 25, Anglais, - topmast
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- top mast
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mât de hune
1, fiche 25, Français, m%C3%A2t%20de%20hune
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- mât de flèche 2, fiche 25, Français, m%C3%A2t%20de%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mât placé immédiatement au-dessus d’un bas-mât [...] 3, fiche 25, Français, - m%C3%A2t%20de%20hune
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- mastelero de gavia
1, fiche 25, Espagnol, mastelero%20de%20gavia
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- mastelero 2, fiche 25, Espagnol, mastelero
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- mizzen-topmast
1, fiche 26, Anglais, mizzen%2Dtopmast
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- mizen-topmast 1, fiche 26, Anglais, mizen%2Dtopmast
correct
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- mizzen-top mast
- mizen-top mast
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mât de perroquet de fougue
1, fiche 26, Français, m%C3%A2t%20de%20perroquet%20de%20fougue
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mast partner
1, fiche 27, Anglais, mast%20partner
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- partner 2, fiche 27, Anglais, partner
correct, nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The framework surrounding an opening in a deck to strengthen it for the support of a mast. 3, fiche 27, Anglais, - mast%20partner
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- étambrai
1, fiche 27, Français, %C3%A9tambrai
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’étanchéité ou de renfort au point de passage d’un mât à travers le pont. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9tambrai
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- marco de fogonadura
1, fiche 27, Espagnol, marco%20de%20fogonadura
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- forehatch
1, fiche 28, Anglais, forehatch
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A hatch in a ship's fore position, typically near the foremast. 1, fiche 28, Anglais, - forehatch
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- fore-hatch
- fore hatch
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- écoutille avant
1, fiche 28, Français, %C3%A9coutille%20avant
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Écoutille dans la section avant d’un navire, généralement près du mât de misaine. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9coutille%20avant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mast
1, fiche 29, Anglais, mast
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A spar that is fixed on the deck or in the keel of a ship and that stands more or less vertically above the deck in order to support the sails, either directly or by means of horizontal spars. 2, fiche 29, Anglais, - mast
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The mast consists of three separate pieces: a mast tip, the mast itself, and a mast base onto which the sail is slipped. 3, fiche 29, Anglais, - mast
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mât
1, fiche 29, Français, m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Espar planté sur le pont ou dans la quille d’un navire, qui se dresse plus ou moins verticalement au-dessus du pont et qui est destiné à porter la voilure, directement ou au moyen des espars horizontaux. 2, fiche 29, Français, - m%C3%A2t
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le mât est un tube d’alliage léger ou de stratifié de polyester. Garni d’une tête de mât et d’un pied de mât, il sera introduit dans le fourreau de la voile. 3, fiche 29, Français, - m%C3%A2t
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- palo
1, fiche 29, Espagnol, palo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- mástil 1, fiche 29, Espagnol, m%C3%A1stil
correct, nom masculin
- mastelero de gavia 2, fiche 29, Espagnol, mastelero%20de%20gavia
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fore topmast
1, fiche 30, Anglais, fore%20topmast
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- petit mât de hune
1, fiche 30, Français, petit%20m%C3%A2t%20de%20hune
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mast fid
1, fiche 31, Anglais, mast%20fid
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- fid 1, fiche 31, Anglais, fid
correct, nom
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- clef de mât
1, fiche 31, Français, clef%20de%20m%C3%A2t
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- clé de mât
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- mizzen-mast
1, fiche 32, Anglais, mizzen%2Dmast
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- mizen-mast 1, fiche 32, Anglais, mizen%2Dmast
correct
- mizzenmast 2, fiche 32, Anglais, mizzenmast
correct
- mizzen 3, fiche 32, Anglais, mizzen
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
On a ship with two or more masts, the first mast aft of the mainmast. 1, fiche 32, Anglais, - mizzen%2Dmast
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
On a three-masted ship, the mainmast is nearer to the mizzen-mast than it is to the foremast. 1, fiche 32, Anglais, - mizzen%2Dmast
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mât d’artimon
1, fiche 32, Français, m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- artimon 2, fiche 32, Français, artimon
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans un navire ayant deux mâts ou plus, le premier mât derrière le grand mât. 3, fiche 32, Français, - m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans un navire à trois mâts, le grand mât est plus près du mât d’artimon que du mât de misaine. 3, fiche 32, Français, - m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ne pas traduire littéralement «mizzen-mast» par «mât de misaine». L'équivalent anglais de «mât de misaine» est «foremast». 3, fiche 32, Français, - m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bartimon
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- palo mesana
1, fiche 32, Espagnol, palo%20mesana
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-04-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pile driving crane operator
1, fiche 33, Anglais, pile%20driving%20crane%20operator
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- conducteur de sonnette - grutage
1, fiche 33, Français, conducteur%20de%20sonnette%20%2D%20grutage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- conductrice de sonnette - grutage 1, fiche 33, Français, conductrice%20de%20sonnette%20%2D%20grutage
correct, nom féminin
- opérateur de marteau batteur de pieux - grutage 1, fiche 33, Français, op%C3%A9rateur%20de%20marteau%20batteur%20de%20pieux%20%2D%20grutage
correct, nom masculin
- opératrice de marteau batteur de pieux - grutage 1, fiche 33, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20marteau%20batteur%20de%20pieux%20%2D%20grutage
correct, nom féminin
- opérateur de mât de battage-grutage 1, fiche 33, Français, op%C3%A9rateur%20de%20m%C3%A2t%20de%20battage%2Dgrutage
correct, nom masculin
- opératrice de mât de battage-grutage 1, fiche 33, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20m%C3%A2t%20de%20battage%2Dgrutage
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Hardware
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- flag spreader
1, fiche 34, Anglais, flag%20spreader
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[A] flag spreader is used to spread out [a] flag for full display on an indoor presentation set. ... Attach [the] mounting bracket to [the] pole behind [the] flag. Then, position [the] arms and fasten [the] clips to [the] back of [the] flag to present a full flag. 2, fiche 34, Anglais, - flag%20spreader
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- écarteur de drapeau
1, fiche 34, Français, %C3%A9carteur%20de%20drapeau
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- écarte-drapeau 2, fiche 34, Français, %C3%A9carte%2Ddrapeau
correct, nom masculin
- épandeur de drapeau 3, fiche 34, Français, %C3%A9pandeur%20de%20drapeau
voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un drapeau est déployé sur un mât intérieur, le drapeau ne flotte pas mais pend du mât. Il existe des dispositifs vendus commercialement qui permettent d’écarter le drapeau pour améliorer son apparence lorsqu'il pend d’un mât intérieur. 2, fiche 34, Français, - %C3%A9carteur%20de%20drapeau
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
épandeur de drapeau : Le terme «épandeur», dérivé du verbe «épandre», fait plutôt référence à l’action de répandre quelque chose, comme de l’engrais dans un champ par exemple. Le terme «épandeur de drapeau» convient donc moins bien pour désigner cette notion. 4, fiche 34, Français, - %C3%A9carteur%20de%20drapeau
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-02-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ordinary seaman - Royal Canadian Navy
1, fiche 35, Anglais, ordinary%20seaman%20%2D%20Royal%20Canadian%20Navy
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- matelot de troisième classe - Marine royale canadienne
1, fiche 35, Français, matelot%20de%20troisi%C3%A8me%20classe%20%2D%20Marine%20royale%20canadienne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- matelot de 3e classe - Marine royale canadienne
- mat 3-Marine royale canadienne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2023-02-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- able seaman - Royal Canadian Navy
1, fiche 36, Anglais, able%20seaman%20%2D%20Royal%20Canadian%20Navy
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- matelot de deuxième classe - Marine royale canadienne
1, fiche 36, Français, matelot%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe%20%2D%20Marine%20royale%20canadienne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- matelot de 2e classe - Marine royale canadienne
- mat 2-Marine royale canadienne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Wind Energy
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- meteorological tower
1, fiche 37, Anglais, meteorological%20tower
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- meteorological mast 2, fiche 37, Anglais, meteorological%20mast
correct
- met tower 3, fiche 37, Anglais, met%20tower
correct
- met mast 4, fiche 37, Anglais, met%20mast
correct
- measurement tower 5, fiche 37, Anglais, measurement%20tower
correct
- measurement mast 6, fiche 37, Anglais, measurement%20mast
correct
- wind mast 7, fiche 37, Anglais, wind%20mast
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A commercial wind farm can house several hundred wind turbines. ... Other than turbines, meteorological masts are installed on a wind farm, known as ... met towers or met masts. A number of instruments and sensors are installed on ... met towers, measuring additional environmental conditions, such as temperature, air pressure, humidity [and] precipitation, among others. Anemometers and vanes are usually installed at multiple heights of a met tower. 8, fiche 37, Anglais, - meteorological%20tower
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Énergie éolienne
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tour météorologique
1, fiche 37, Français, tour%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mât de mesure 2, fiche 37, Français, m%C3%A2t%20de%20mesure
correct, nom masculin
- mât météorologique 3, fiche 37, Français, m%C3%A2t%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
- tour météo 4, fiche 37, Français, tour%20m%C3%A9t%C3%A9o
correct, nom féminin, familier
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Energía eólica
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- torre meteorológica
1, fiche 37, Espagnol, torre%20meteorol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bowsprit
1, fiche 38, Anglais, bowsprit
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A mast placed at an angle from the bow of a ship. 1, fiche 38, Anglais, - bowsprit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mât de beaupré
1, fiche 38, Français, m%C3%A2t%20de%20beaupr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- beaupré 1, fiche 38, Français, beaupr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mât placé en angle à la proue d’un navire. 1, fiche 38, Français, - m%C3%A2t%20de%20beaupr%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- jib boom
1, fiche 39, Anglais, jib%20boom
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A spar used as an extension of the bowsprit on sailing ships. 2, fiche 39, Anglais, - jib%20boom
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bout-dehors de foc
1, fiche 39, Français, bout%2Ddehors%20de%20foc
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- bout-dehors 2, fiche 39, Français, bout%2Ddehors
correct, nom masculin
- bâton de foc 1, fiche 39, Français, b%C3%A2ton%20de%20foc
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Espar qui permet d’établir une voile supplémentaire à l'extérieur du bâtiment dans le prolongement d’un mât ou d’une vergue. 3, fiche 39, Français, - bout%2Ddehors%20de%20foc
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- botalón
1, fiche 39, Espagnol, botal%C3%B3n
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- foresail
1, fiche 40, Anglais, foresail
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- fore-sail
- fore sail
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- voile de misaine
1, fiche 40, Français, voile%20de%20misaine
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- misaine 2, fiche 40, Français, misaine
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Voile carrée la plus basse gréée sur le premier mât d’un navire. 3, fiche 40, Français, - voile%20de%20misaine
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- sosobre perico
1, fiche 40, Espagnol, sosobre%20perico
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- trinquete 1, fiche 40, Espagnol, trinquete
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Outfitting of Ships
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- square-rigged sailing vessel
1, fiche 41, Anglais, square%2Drigged%20sailing%20vessel
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- square-rigged vessel 2, fiche 41, Anglais, square%2Drigged%20vessel
correct
- square rigged vessel 3, fiche 41, Anglais, square%20rigged%20vessel
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
square-rigged: having the yards and sails placed across the masts ... 4, fiche 41, Anglais, - square%2Drigged%20sailing%20vessel
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
square-rigged sailing vessel; square-rigged vessel; square rigged vessel: not to be confused with a full-rigged sailing vessel, which is square-rigged, but has at least three masts while a square-rigged sailing vessel can have fewer than three masts. 5, fiche 41, Anglais, - square%2Drigged%20sailing%20vessel
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- square rigged sailing vessel
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Armement et gréement
Fiche 41, La vedette principale, Français
- navire à gréement carré
1, fiche 41, Français, navire%20%C3%A0%20gr%C3%A9ement%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Ajoutée sur le mât d’artimon des navires à gréement carré, [la voile de type aurique] permit une meilleure remontée au vent de ces derniers. 1, fiche 41, Français, - navire%20%C3%A0%20gr%C3%A9ement%20carr%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- navío con aparejo de vela cuadra
1, fiche 41, Espagnol, nav%C3%ADo%20con%20aparejo%20de%20vela%20cuadra
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- three-masted sailing ship
1, fiche 42, Anglais, three%2Dmasted%20sailing%20ship
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- three-masted ship 2, fiche 42, Anglais, three%2Dmasted%20ship
correct
- three-master 3, fiche 42, Anglais, three%2Dmaster
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The three-masted sailing ship Dunsyre, 277 feet long, 2,140 gross tons, was built in Glasgow in 1891 ... She was the first sailing ship to go through the Panama Canal ... 1, fiche 42, Anglais, - three%2Dmasted%20sailing%20ship
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- trois-mâts
1, fiche 42, Français, trois%2Dm%C3%A2ts
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Navire à voiles à trois mâts [...] 2, fiche 42, Français, - trois%2Dm%C3%A2ts
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[Les trois mâts sont] de l'avant vers l'arrière : misaine, grand mât et artimon; on ne compte jamais le beaupré. 2, fiche 42, Français, - trois%2Dm%C3%A2ts
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
trois-mâts barque, trois-mâts carré, trois-mâts goélette, trois-mâts latin 3, fiche 42, Français, - trois%2Dm%C3%A2ts
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- velero de tres palos
1, fiche 42, Espagnol, velero%20de%20tres%20palos
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Los Borbones impulsaron la modernización de la marina de guerra. A partir del siglo XVIII se empezaron a construir navíos de línea y fragatas, veleros de tres palos con mucha mayor potencia de fuego que los galeones, hasta 70 cañones repartidos en tres cubiertas. 2, fiche 42, Espagnol, - velero%20de%20tres%20palos
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- four-masted sailing ship
1, fiche 43, Anglais, four%2Dmasted%20sailing%20ship
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- four-masted ship 2, fiche 43, Anglais, four%2Dmasted%20ship
correct
- four-master 3, fiche 43, Anglais, four%2Dmaster
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The four-masters were utterly different vessels to the far more common barques and ships with three masts ... 4, fiche 43, Anglais, - four%2Dmasted%20sailing%20ship
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- quatre-mâts
1, fiche 43, Français, quatre%2Dm%C3%A2ts
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[...] navire à voiles comportant [quatre] mâts verticaux(d’avant en arrière) : le mât de misaine, le grand mât avant, le grand mât arrière et le mât d’artimon. 2, fiche 43, Français, - quatre%2Dm%C3%A2ts
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
quatre-mâts barque, quatre-mâts carré, quatre-mâts goélette 3, fiche 43, Français, - quatre%2Dm%C3%A2ts
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- velero de cuatro palos
1, fiche 43, Espagnol, velero%20de%20cuatro%20palos
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
El buque escuela [es] un velero de cuatro palos, con casco de acero […] 2, fiche 43, Espagnol, - velero%20de%20cuatro%20palos
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
El mismo armador disponía en ese entonces de otros 18 veleros de cuatro palos (casco de hierro o acero) y de 19 de tres palos (en hierro). 3, fiche 43, Espagnol, - velero%20de%20cuatro%20palos
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- five-masted sailing ship
1, fiche 44, Anglais, five%2Dmasted%20sailing%20ship
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- five-masted ship 2, fiche 44, Anglais, five%2Dmasted%20ship
correct
- five-master 3, fiche 44, Anglais, five%2Dmaster
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- cinq-mâts
1, fiche 44, Français, cinq%2Dm%C3%A2ts
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un cinq-mâts […] est un navire à voiles doté de cinq mâts, soit d’avant en arrière le mât de misaine, le grand mât avant, le grand mât central, le grand mât arrière et le mât d’artimon. 2, fiche 44, Français, - cinq%2Dm%C3%A2ts
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Type de très grand voilier construit à la fin du XIXème siècle pour concurrencer les navires à vapeur. 3, fiche 44, Français, - cinq%2Dm%C3%A2ts
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- velero de cinco palos
1, fiche 44, Espagnol, velero%20de%20cinco%20palos
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Con los veleros de cinco palos se inició el declive total de la navegación a vela, que, en la actualidad, sólo está destinada a embarcaciones deportivas y a barcos escuela, en los que se procura familiarizar con el mar a los futuros marinos. 2, fiche 44, Espagnol, - velero%20de%20cinco%20palos
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- matt click beetle
1, fiche 45, Anglais, matt%20click%20beetle
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 45, Anglais, - matt%20click%20beetle
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- matte click beetle
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- taupin mat
1, fiche 45, Français, taupin%20mat
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 45, Français, - taupin%20mat
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- bipod mast
1, fiche 46, Anglais, bipod%20mast
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A mast consisting of two segments joined at the top or at the base forming an A shape. 2, fiche 46, Anglais, - bipod%20mast
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mât bipode
1, fiche 46, Français, m%C3%A2t%20bipode
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sailor first class
1, fiche 47, Anglais, sailor%20first%20class
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- S1 2, fiche 47, Anglais, S1
correct, voir observation
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- leading seaman 3, fiche 47, Anglais, leading%20seaman
ancienne désignation, correct, voir observation
- LS 4, fiche 47, Anglais, LS
ancienne désignation, correct, voir observation
- LS 4, fiche 47, Anglais, LS
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform and holds the rank of corporal. 1, fiche 47, Anglais, - sailor%20first%20class
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 47, Anglais, - sailor%20first%20class
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The Royal Canadian Navy replaced the term leading seaman with the gender-neutral term sailor first class in 2020. 5, fiche 47, Anglais, - sailor%20first%20class
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
sailor first class; S1: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 47, Anglais, - sailor%20first%20class
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- sailor 1st class
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 47, La vedette principale, Français
- matelot de 1re classe
1, fiche 47, Français, matelot%20de%201re%20classe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- mat 1 2, fiche 47, Français, mat%201
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
- matelot de première classe 3, fiche 47, Français, matelot%20de%20premi%C3%A8re%20classe
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- mat 1 3, fiche 47, Français, mat%201
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- mat 1 3, fiche 47, Français, mat%201
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l’uniforme de la marine et détient le grade de caporal. 4, fiche 47, Français, - matelot%20de%201re%20classe
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 5, fiche 47, Français, - matelot%20de%201re%20classe
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
matelot de 1re classe : s’écrit matelot de 1re classe. 5, fiche 47, Français, - matelot%20de%201re%20classe
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
matelot de 1re classe; mat 1 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 47, Français, - matelot%20de%201re%20classe
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
matelot de 1re classe; mat 1 : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 47, Français, - matelot%20de%201re%20classe
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas navales
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- marinero de 1.a clase
1, fiche 47, Espagnol, marinero%20de%201%2Ea%20clase
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- marinero de primera clase 1, fiche 47, Espagnol, marinero%20de%20primera%20clase
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sailor second class
1, fiche 48, Anglais, sailor%20second%20class
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- S2 2, fiche 48, Anglais, S2
correct, voir observation
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- able seaman 3, fiche 48, Anglais, able%20seaman
ancienne désignation, correct, voir observation
- AB 4, fiche 48, Anglais, AB
ancienne désignation, correct, voir observation
- AB 4, fiche 48, Anglais, AB
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform, holds the rank of private and wears a single chevron. 1, fiche 48, Anglais, - sailor%20second%20class
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 48, Anglais, - sailor%20second%20class
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
The Royal Canadian Navy replaced the term able seaman with the gender-neutral term sailor second class in 2020. 5, fiche 48, Anglais, - sailor%20second%20class
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
sailor second class; S2: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 48, Anglais, - sailor%20second%20class
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- sailor 2nd class
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 48, La vedette principale, Français
- matelot de 2e classe
1, fiche 48, Français, matelot%20de%202e%20classe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- mat 2 2, fiche 48, Français, mat%202
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
- matelot de deuxième classe 3, fiche 48, Français, matelot%20de%20deuxi%C3%A8me%20classe
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- mat 2 3, fiche 48, Français, mat%202
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- mat 2 3, fiche 48, Français, mat%202
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l’uniforme de la marine, détient le grade de soldat et porte un seul chevron. 4, fiche 48, Français, - matelot%20de%202e%20classe
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 5, fiche 48, Français, - matelot%20de%202e%20classe
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
matelot de 2e classe : s’écrit matelot de 2e classe. 5, fiche 48, Français, - matelot%20de%202e%20classe
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
matelot de 2e classe; mat 2 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 48, Français, - matelot%20de%202e%20classe
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
matelot de 2e classe; mat 2 : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 48, Français, - matelot%20de%202e%20classe
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas navales
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- marinero de 2.a clase
1, fiche 48, Espagnol, marinero%20de%202%2Ea%20clase
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- marinero de segunda clase 1, fiche 48, Espagnol, marinero%20de%20segunda%20clase
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sailor third class
1, fiche 49, Anglais, sailor%20third%20class
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- S3 2, fiche 49, Anglais, S3
correct, voir observation
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- ordinary seaman 3, fiche 49, Anglais, ordinary%20seaman
ancienne désignation, correct
- OS 4, fiche 49, Anglais, OS
ancienne désignation, correct
- OS 4, fiche 49, Anglais, OS
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform and holds the rank of private, but does not wear rank insignia. 1, fiche 49, Anglais, - sailor%20third%20class
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 49, Anglais, - sailor%20third%20class
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
The Royal Canadian Navy replaced the term ordinary seaman with the gender-neutral term sailor third class in 2020. 5, fiche 49, Anglais, - sailor%20third%20class
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
sailor third class; S3: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 49, Anglais, - sailor%20third%20class
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- sailor 3rd class
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 49, La vedette principale, Français
- matelot de 3e classe
1, fiche 49, Français, matelot%20de%203e%20classe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- mat 3 2, fiche 49, Français, mat%203
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
- matelot de troisième classe 3, fiche 49, Français, matelot%20de%20troisi%C3%A8me%20classe
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- mat 3 3, fiche 49, Français, mat%203
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- mat 3 3, fiche 49, Français, mat%203
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l’uniforme de la marine et détient le grade de soldat, mais ne porte pas d’insigne de grade. 4, fiche 49, Français, - matelot%20de%203e%20classe
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 5, fiche 49, Français, - matelot%20de%203e%20classe
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
matelot de 3e classe : s’écrit matelot de 3e classe. 5, fiche 49, Français, - matelot%20de%203e%20classe
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
matelot de 3e classe; mat 3 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 49, Français, - matelot%20de%203e%20classe
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
matelot de 3e classe; mat 3 : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 49, Français, - matelot%20de%203e%20classe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas navales
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- marinero de 3.a clase
1, fiche 49, Espagnol, marinero%20de%203%2Ea%20clase
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- marinero de tercera clase 1, fiche 49, Espagnol, marinero%20de%20tercera%20clase
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- made mast
1, fiche 50, Anglais, made%20mast
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A mast composed of several longitudinal pieces held together by iron bands at intervals of about [three] feet. 1, fiche 50, Anglais, - made%20mast
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 50, La vedette principale, Français
- mât d’assemblage
1, fiche 50, Français, m%C3%A2t%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 51, Anglais, boom
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The rigging included a boom which had a travelling block and was located atop the cabin. In the aft section there was an aluminum seine drum driven by two hydraulic motors, vertical rollers on spooling gear which guided the net as it came up over the stern and a hydraulically operated ramp. The slanting ramp could be raised hydraulically after the fish had been landed on it. 1, fiche 51, Anglais, - boom
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mât de charge
1, fiche 51, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le gréement comportait notamment un mât de charge muni d’une poulie de va-et-vient se trouvant au-dessus de la cabine. À la partie arrière du bateau se trouvait un tambour à senne en aluminium entraîné par deux moteurs hydrauliques, des galets verticaux servant à guider le filet pendant sa remontée au-dessus de l'arrière, ainsi qu'une rampe hydraulique. La rampe pouvait être relevée par commande hydraulique une fois le poisson à bord. 2, fiche 51, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Armour
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- mast-mounted surveillance system
1, fiche 52, Anglais, mast%2Dmounted%20surveillance%20system
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- MMSS 1, fiche 52, Anglais, MMSS
correct, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A sensor suite affixed to a collapsible post that is either built-in or attached to a ground-based surveillance vehicle. 1, fiche 52, Anglais, - mast%2Dmounted%20surveillance%20system
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
mast-mounted surveillance system; MMSS: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 52, Anglais, - mast%2Dmounted%20surveillance%20system
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 52, La vedette principale, Français
- système de surveillance sur mât
1, fiche 52, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20sur%20m%C3%A2t
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
- SSM 1, fiche 52, Français, SSM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de détection monté sur un poteau télescopique qui est intégré ou monté sur un véhicule de surveillance terrestre. 1, fiche 52, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20sur%20m%C3%A2t
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
système de surveillance sur mât; SSM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 52, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20sur%20m%C3%A2t
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Fuerzas blindadas
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- sistema de vigilancia instalado sobre mástil telescópico
1, fiche 52, Espagnol, sistema%20de%20vigilancia%20instalado%20sobre%20m%C3%A1stil%20telesc%C3%B3pico
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-07-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Defects (Textiles)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bright yarn
1, fiche 53, Anglais, bright%20yarn
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A warp or weft yarn of higher lustre than the adjacent yarns. 1, fiche 53, Anglais, - bright%20yarn
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by irregularity in processing of the yarn, e.g. uneven distribution of delustrant, or by mixing yarns of different delustrant content, e.g. dull, semi-dull, etc. 1, fiche 53, Anglais, - bright%20yarn
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
bright yarn: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 53, Anglais, - bright%20yarn
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Défauts (Textiles)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fil brillant
1, fiche 53, Français, fil%20brillant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Fil de chaîne ou de trame plus brillant que les autres fils adjacents. 1, fiche 53, Français, - fil%20brillant
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par l'irrégularité du traitement du fil, par exemple effet inégal de délustrage, ou en mélangeant des fils avec un contenu de lustre différent :mat, semi-mat, etc. 1, fiche 53, Français, - fil%20brillant
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
fil brillant : désignation et définition normalisées par l’ISO. 2, fiche 53, Français, - fil%20brillant
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Chief of Staff (Material)
1, fiche 54, Anglais, Chief%20of%20Staff%20%28Material%29
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- COS(Mat) 2, fiche 54, Anglais, COS%28Mat%29
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Chief of Staff (Material); COS(Mat): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 54, Anglais, - Chief%20of%20Staff%20%28Material%29
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Chef d’état-major (Matériel)
1, fiche 54, Français, Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%28Mat%C3%A9riel%29
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- CEM(Mat) 2, fiche 54, Français, CEM%28Mat%29
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Chef d’état-major(Matériel) ;CEM(Mat) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 54, Français, - Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%28Mat%C3%A9riel%29
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Associate Assistant Deputy Minister (Materiel)
1, fiche 55, Anglais, Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Materiel%29
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Assoc ADM(Mat) 1, fiche 55, Anglais, Assoc%C2%A0ADM%28Mat%29
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 2, fiche 55, Anglais, - Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Materiel%29
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- sous-ministre adjoint associé (Matériels)
1, fiche 55, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20associ%C3%A9%20%28Mat%C3%A9riels%29
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SMAA(Mat) 2, fiche 55, Français, SMAA%28Mat%29
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 3, fiche 55, Français, - sous%2Dministre%20adjoint%20associ%C3%A9%20%28Mat%C3%A9riels%29
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Associate Assistant Deputy Minister (Materiel)
1, fiche 56, Anglais, Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Materiel%29
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- AADM(Mat) 2, fiche 56, Anglais, AADM%28Mat%29
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Position created in April 2021. 3, fiche 56, Anglais, - Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Materiel%29
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Associate Assistant Deputy Minister (Materiel); AADM(Mat): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 56, Anglais, - Associate%20Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Materiel%29
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- sous-ministre adjoint délégué (Matériels)
1, fiche 56, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%28Mat%C3%A9riels%29
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- SMAD(Mat) 2, fiche 56, Français, SMAD%28Mat%29
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Poste créé en avril 2021. 3, fiche 56, Français, - sous%2Dministre%20adjoint%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%28Mat%C3%A9riels%29
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
sous-ministre adjoint délégué(Matériels) ;SMAD(Mat) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 56, Français, - sous%2Dministre%20adjoint%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%28Mat%C3%A9riels%29
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-04-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- span tackle
1, fiche 57, Anglais, span%20tackle
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- lift tackle 2, fiche 57, Anglais, lift%20tackle
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Tackle for hoisting, lowering and holding a loaded or unloaded boom. 3, fiche 57, Anglais, - span%20tackle
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The rope forming part of a span tackle is a span rope. 3, fiche 57, Anglais, - span%20tackle
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- palan d’apiquage
1, fiche 57, Français, palan%20d%26rsquo%3Bapiquage
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Palan pour hisser, amener et tenir un mât de charge chargé ou non chargé. 2, fiche 57, Français, - palan%20d%26rsquo%3Bapiquage
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le câble qui fait partie d’un palan d’apiquage est un câble d’apiquage. 2, fiche 57, Français, - palan%20d%26rsquo%3Bapiquage
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- spring pole
1, fiche 58, Anglais, spring%20pole
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
spring pole: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 58, Anglais, - spring%20pole
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- mât basculant
1, fiche 58, Français, m%C3%A2t%20basculant
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
mât basculant : objet de la classe «Outils et équipement d’exploitation minière et d’extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 58, Français, - m%C3%A2t%20basculant
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- watercraft flagstaff
1, fiche 59, Anglais, watercraft%20flagstaff
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
watercraft flagstaff: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 59, Anglais, - watercraft%20flagstaff
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- mât de pavillon
1, fiche 59, Français, m%C3%A2t%20de%20pavillon
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
mât de pavillon : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 59, Français, - m%C3%A2t%20de%20pavillon
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- fife rail
1, fiche 60, Anglais, fife%20rail
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
fife rail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 60, Anglais, - fife%20rail
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- râtelier de pied de mât
1, fiche 60, Français, r%C3%A2telier%20de%20pied%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
râtelier de pied de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 60, Français, - r%C3%A2telier%20de%20pied%20de%20m%C3%A2t
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- maypole
1, fiche 61, Anglais, maypole
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
maypole: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 61, Anglais, - maypole
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mât enrubanné
1, fiche 61, Français, m%C3%A2t%20enrubann%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
mât enrubanné : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 61, Français, - m%C3%A2t%20enrubann%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- firepole
1, fiche 62, Anglais, firepole
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
firepole: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 62, Anglais, - firepole
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- mât de descente de poste d’incendie
1, fiche 62, Français, m%C3%A2t%20de%20descente%20de%20poste%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
mât de descente de poste d’incendie : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 62, Français, - m%C3%A2t%20de%20descente%20de%20poste%20d%26rsquo%3Bincendie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- flagpole holder
1, fiche 63, Anglais, flagpole%20holder
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
flagpole holder: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 63, Anglais, - flagpole%20holder
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- support pour mât de drapeau
1, fiche 63, Français, support%20pour%20m%C3%A2t%20de%20drapeau
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
support pour mât de drapeau : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 63, Français, - support%20pour%20m%C3%A2t%20de%20drapeau
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- masthead ornament
1, fiche 64, Anglais, masthead%20ornament
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
masthead ornament: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 64, Anglais, - masthead%20ornament
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ornement de tête de mât
1, fiche 64, Français, ornement%20de%20t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
ornement de tête de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 64, Français, - ornement%20de%20t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- sliding pole
1, fiche 65, Anglais, sliding%20pole
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
sliding pole: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 65, Anglais, - sliding%20pole
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- mât de descente
1, fiche 65, Français, m%C3%A2t%20de%20descente
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
mât de descente : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 65, Français, - m%C3%A2t%20de%20descente
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- gin pole
1, fiche 66, Anglais, gin%20pole
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
gin pole: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 66, Anglais, - gin%20pole
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- mât de levage
1, fiche 66, Français, m%C3%A2t%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
mât de levage : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 66, Français, - m%C3%A2t%20de%20levage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- jibboom
1, fiche 67, Anglais, jibboom
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
jibboom: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 67, Anglais, - jibboom
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mât articulé
1, fiche 67, Français, m%C3%A2t%20articul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
mât articulé : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 67, Français, - m%C3%A2t%20articul%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- mast hoop
1, fiche 68, Anglais, mast%20hoop
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
mast hoop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 68, Anglais, - mast%20hoop
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- cercle de mât
1, fiche 68, Français, cercle%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
cercle de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 68, Français, - cercle%20de%20m%C3%A2t
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ensign staff
1, fiche 69, Anglais, ensign%20staff
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
ensign staff: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 69, Anglais, - ensign%20staff
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- mât de pavillon de poupe
1, fiche 69, Français, m%C3%A2t%20de%20pavillon%20de%20poupe
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
mât de pavillon de poupe : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 69, Français, - m%C3%A2t%20de%20pavillon%20de%20poupe
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- mast ax
1, fiche 70, Anglais, mast%20ax
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
mast ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 70, Anglais, - mast%20ax
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- hache de mât
1, fiche 70, Français, hache%20de%20m%C3%A2t
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
hache de mât : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 70, Français, - hache%20de%20m%C3%A2t
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- tent pole
1, fiche 71, Anglais, tent%20pole
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
tent pole: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 71, Anglais, - tent%20pole
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- mât de tente
1, fiche 71, Français, m%C3%A2t%20de%20tente
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
mât de tente : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 71, Français, - m%C3%A2t%20de%20tente
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- shroud
1, fiche 72, Anglais, shroud
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
shroud: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 72, Anglais, - shroud
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- hauban de mât
1, fiche 72, Français, hauban%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
hauban de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 72, Français, - hauban%20de%20m%C3%A2t
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- totem pole
1, fiche 73, Anglais, totem%20pole
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
totem pole: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 73, Anglais, - totem%20pole
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- mât totémique
1, fiche 73, Français, m%C3%A2t%20tot%C3%A9mique
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
mât totémique : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 73, Français, - m%C3%A2t%20tot%C3%A9mique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- masthead light
1, fiche 74, Anglais, masthead%20light
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
masthead light: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 74, Anglais, - masthead%20light
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- feu de tête de mât
1, fiche 74, Français, feu%20de%20t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
feu de tête de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 74, Français, - feu%20de%20t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- mast
1, fiche 75, Anglais, mast
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
mast: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 75, Anglais, - mast
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- mât
1, fiche 75, Français, m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 75, Français, - m%C3%A2t
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- checkmate
1, fiche 76, Anglais, checkmate
correct, nom
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[In chess,] a check from which a king cannot escape, indicating that the game is over. 1, fiche 76, Anglais, - checkmate
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
check: the exposure of a king to direct attack from an opposing piece. 1, fiche 76, Anglais, - checkmate
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- échec et mat
1, fiche 76, Français, %C3%A9chec%20et%20mat
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Au jeu d’échecs, situation où le roi est en échec et ne dispose d’aucun coup pour parer à la menace, ce qui assure la victoire de l’adversaire. 2, fiche 76, Français, - %C3%A9chec%20et%20mat
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
L'échec et mat entraîne la perte de la partie pour le camp du roi qui le subit. 3, fiche 76, Français, - %C3%A9chec%20et%20mat
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Juegos de mesa
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- jaque mate
1, fiche 76, Espagnol, jaque%20mate
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[En el juego del ajedrez,] jaque que supone el final de la partida porque el rey amenazado no puede escapar ni protegerse. 1, fiche 76, Espagnol, - jaque%20mate
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
jaque mate: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula. 2, fiche 76, Espagnol, - jaque%20mate
Fiche 77 - données d’organisme interne 2021-01-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- collapsible mast
1, fiche 77, Anglais, collapsible%20mast
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- mât basculant
1, fiche 77, Français, m%C3%A2t%20basculant
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- mât rabattable 2, fiche 77, Français, m%C3%A2t%20rabattable
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le mât basculant pivote sur un axe horizontal dans l'axe du bateau ce qui permet de le dresser ou de l'abattre sans difficulté en navigation dans toutes les conditions de mer. 1, fiche 77, Français, - m%C3%A2t%20basculant
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2021-01-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- aftermast
1, fiche 78, Anglais, aftermast
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- after mast 2, fiche 78, Anglais, after%20mast
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The mast nearest the stern. 1, fiche 78, Anglais, - aftermast
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- mât arrière
1, fiche 78, Français, m%C3%A2t%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2020-12-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- checkmate
1, fiche 79, Anglais, checkmate
correct, verbe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
To check (a chess opponent's king) so that escape is impossible. 1, fiche 79, Anglais, - checkmate
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- faire échec et mat
1, fiche 79, Français, faire%20%C3%A9chec%20et%20mat
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Juegos de mesa
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- hacer jaque mate
1, fiche 79, Espagnol, hacer%20jaque%20mate
correct
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- dar jaque mate 1, fiche 79, Espagnol, dar%20jaque%20mate
correct
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
hacer jaque mate; dar jaque mate: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula. 2, fiche 79, Espagnol, - hacer%20jaque%20mate
Fiche 80 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Weapon Systems (Air Forces)
- Bombs and Grenades
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- bomb ejector rack
1, fiche 80, Anglais, bomb%20ejector%20rack
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- bomb ejection rack 2, fiche 80, Anglais, bomb%20ejection%20rack
correct
- BER 3, fiche 80, Anglais, BER
correct
- BER 3, fiche 80, Anglais, BER
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Bomb ejector racks differ from standard bomb racks. Ejection racks use electrically fired impulse cartridges to open the suspension hook linkage and eject the weapon/store. 4, fiche 80, Anglais, - bomb%20ejector%20rack
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
With the advent of supersonic aircraft, it was discovered that externally carried stores were tending to "hang" under the aircraft after the hooks were released. This action resulted in a hazard to the aircraft ... Explosive cartridges are now incorporated into the bomb rack to forcibly eject the store away from the aircraft - hence the term "bomb ejection rack." 3, fiche 80, Anglais, - bomb%20ejector%20rack
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Bombes et grenades
Fiche 80, La vedette principale, Français
- lance-bombe à éjection
1, fiche 80, Français, lance%2Dbombe%20%C3%A0%20%C3%A9jection
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- lance-bombe à éjecteurs 1, fiche 80, Français, lance%2Dbombe%20%C3%A0%20%C3%A9jecteurs
correct, nom masculin
- râtelier à bombes à éjection 2, fiche 80, Français, r%C3%A2telier%20%C3%A0%20bombes%20%C3%A0%20%C3%A9jection
proposition, nom masculin
- râtelier à bombes à éjecteurs 2, fiche 80, Français, r%C3%A2telier%20%C3%A0%20bombes%20%C3%A0%20%C3%A9jecteurs
proposition, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le lance-bombe à éjecteurs utilise deux dispositifs d’éjection côte à côte. Les dispositifs d’éjection utilisent deux cartouches pyrotechniques pour le largage. Un cavalier, branché entre le mât et le lance-bombe à éjecteurs, fournit les signaux de tension nécessaires. 1, fiche 80, Français, - lance%2Dbombe%20%C3%A0%20%C3%A9jection
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- lance-bombes à éjection
- lance-bombes à éjecteurs
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Stationary Hoisting Apparatus
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- cargo boom
1, fiche 81, Anglais, cargo%20boom
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- cargo derrick 2, fiche 81, Anglais, cargo%20derrick
correct
- derrick 3, fiche 81, Anglais, derrick
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Appareils de levage fixes
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- mât de charge
1, fiche 81, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- corne de charge 2, fiche 81, Français, corne%20de%20charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Espar qui sert à la manutention des charges. 3, fiche 81, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
mât de charge; corne de charge : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 81, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Aparatos de levantamiento fijos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- pluma de carga
1, fiche 81, Espagnol, pluma%20de%20carga
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- puntal de carga 1, fiche 81, Espagnol, puntal%20de%20carga
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2019-09-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- schnorkel mast
1, fiche 82, Anglais, schnorkel%20mast
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- snorkel mast 2, fiche 82, Anglais, snorkel%20mast
correct
- snort mast 3, fiche 82, Anglais, snort%20mast
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A vertical telescoping tube based in the conning tower sail area [used to let gases in and out]. 2, fiche 82, Anglais, - schnorkel%20mast
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- mât de schnorkel
1, fiche 82, Français, m%C3%A2t%20de%20schnorkel
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- mât de schnorchel
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2019-05-29
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Forces
- Special-Language Phraseology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Canadian ship in commission
1, fiche 83, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20ship%20in%20commission
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty's Canadian Ship in service 2, fiche 83, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Ship%20in%20service
correct
- HMCS in commission 3, fiche 83, Anglais, HMCS%20in%20commission
correct
- HMCS in service 3, fiche 83, Anglais, HMCS%20in%20service
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The National Flag shall: ... be worn at the ensign staff by Her Majesty's Canadian ships in commission as the ship's ensign ... 1, fiche 83, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20ship%20in%20commission
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces navales
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Navire canadien de Sa Majesté en service
1, fiche 83, Français, Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20en%20service
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- NCSM en service 2, fiche 83, Français, NCSM%20en%20service
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le drapeau national doit :... être hissé à titre de pavillon du navire au mât approprié de tout Navire canadien de Sa Majesté en service... 1, fiche 83, Français, - Navire%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20en%20service
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2019-04-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- flatwound string
1, fiche 84, Anglais, flatwound%20string
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
... the electric bass was equipped with what we now call flatwound strings—a flat ribbon of steel wound over a steel core, which works best with magnetic electric-bass pickups. 2, fiche 84, Anglais, - flatwound%20string
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- flat-wound string
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 84, La vedette principale, Français
- corde à filet plat
1, fiche 84, Français, corde%20%C3%A0%20filet%20plat
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- corde à filage plat 2, fiche 84, Français, corde%20%C3%A0%20filage%20plat
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Si vous préférez un son mat classique, optez alors pour des cordes à filet plat(«flatwound») ou à filet demi-rond(«halfround») dont seule la surface extérieure est plate. 1, fiche 84, Français, - corde%20%C3%A0%20filet%20plat
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Advertising Media
- Advertising Techniques
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- advertising mast
1, fiche 85, Anglais, advertising%20mast
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- advertising pole 2, fiche 85, Anglais, advertising%20pole
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
No other medium offers as many daily contact moments as an advertising mast placed in a prominent location along a motorway. An impressive mast displaying your logo on a huge scale. 2, fiche 85, Anglais, - advertising%20mast
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Techniques publicitaires
Fiche 85, La vedette principale, Français
- mât publicitaire
1, fiche 85, Français, m%C3%A2t%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Idéal pour la signalétique intérieure ou extérieure, le mât publicitaire [...] est un support publicitaire très apprécié pour son installation facile et la visibilité qu'il apporte au produit signalé. 2, fiche 85, Français, - m%C3%A2t%20publicitaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Strength of Materials
- General Mechanics (Physics)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Helicopters (Military)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- mast torque 1, fiche 86, Anglais, mast%20torque
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Mécanique générale (Physique)
- Aérotechnique et maintenance
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- couple au mât
1, fiche 86, Français, couple%20au%20m%C3%A2t
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- couple du mât 2, fiche 86, Français, couple%20du%20m%C3%A2t
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-07-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Trade Names
- Security Devices
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- NIVEXC
1, fiche 87, Anglais, NIVEXC
correct, marque de commerce
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An electronic snow-pole for real-time monitoring of avalanche starting zones. 2, fiche 87, Anglais, - NIVEXC
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
NIVEXC: The name is followed by the symbol ''TM'' in superscript. 3, fiche 87, Anglais, - NIVEXC
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Dispositifs de sécurité
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- NIVEXC
1, fiche 87, Français, NIVEXC
correct, marque de commerce
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Mât électronique pour la surveillance en temps réel des caractéristiques du manteau neigeux dans des zones de départ d’avalanches. 2, fiche 87, Français, - NIVEXC
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
NIVEXC : Ce nom est suivi du symbole «TM» placé en exposant. 3, fiche 87, Français, - NIVEXC
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- wishbone
1, fiche 88, Anglais, wishbone
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- boom 2, fiche 88, Anglais, boom
correct
- wishbone boom 3, fiche 88, Anglais, wishbone%20boom
correct
- wish 4, fiche 88, Anglais, wish
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The wishbone is the boom onto which the board sailor holds. It is the sole means of steering, acceleration and braking - the means of controlling the board. It is designed to run right round the sail, using either two semi-circular sections, or in some cases, two parallel bars, joined at the ends by U-sections. 5, fiche 88, Anglais, - wishbone
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
In addition, wide booms give a sailor better leverage over his sail by keeping it farther away from his body. 6, fiche 88, Anglais, - wishbone
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ski nautique et surfing
Fiche 88, La vedette principale, Français
- wishbone
1, fiche 88, Français, wishbone
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- bôme double 2, fiche 88, Français, b%C3%B4me%20double
correct, nom masculin
- cerceau 3, fiche 88, Français, cerceau
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Partie mobile du gréement, à double arceau, qui permet de manœuvrer la voile. 2, fiche 88, Français, - wishbone
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le wishbone soutient l'arrière de la voile. C'est à ce wishbone que l'on naviguera bientôt cramponné des deux mains. Le wishbone est fixé autour de la voile et du mât. 4, fiche 88, Français, - wishbone
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Le cerceau doit être placé parallèlement au mât en prenant soin de placer le devant de la fourchette le plus près possible du cordon avant. 3, fiche 88, Français, - wishbone
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Seul le Petit Robert mentionne que «wishbone» est un anglicisme (PEROB, 1989, page 2124). 5, fiche 88, Français, - wishbone
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- botavara
1, fiche 88, Espagnol, botavara
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- gaff sail
1, fiche 89, Anglais, gaff%20sail
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
A gaff sail is a fore-and-aft sail with four corners and four edges. The lowest edge is called the foot and is attached to a horizontal spar called a boom. The vertical edge that is attached to the mast is called the luff; the upper edge is called the head and is attached to a spar called a gaff. The remaining edge is the leech. The corner between the luff and the head is called the throat, between the head and the leech is the peak, between the leech and the foot is the clew, and the remaining corner is called the tack. 2, fiche 89, Anglais, - gaff%20sail
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Schooners are usually rigged with gaff sails, and most square rigged vessels have a gaff sail on their aft mast called the spanker. Above the gaff is often rigged a triangular sail called a gaff topsail. 2, fiche 89, Anglais, - gaff%20sail
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 89, La vedette principale, Français
- voile à corne
1, fiche 89, Français, voile%20%C3%A0%20corne
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La voile à corne est située en arrière du mât sur lequel elle pivote, ce qui simplifie les virements de bord. Le haut de la voile est envergué sur un espar, appelé pic ou corne, qui se termine par une fourche-l'encornat-permettant l'articulation autour du mât. Le bas de la voile peut être dénué d’espar,(dans ce cas on dit voile à bordure libre), ou solidaire d’une bôme. Bien qu'elles ne soient guère supérieures aux voiles tiers, les voiles à cornes ont la réputation d’être plus faciles à manœuvrer. 2, fiche 89, Français, - voile%20%C3%A0%20corne
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Il est fréquent de confondre «voile à corne» et «voile aurique». Or la voile aurique désigne toutes les voiles longitudinales quadrangulaires au même titre que les autres types de voile comme la livarde ou la voile au tiers. 2, fiche 89, Français, - voile%20%C3%A0%20corne
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- house flag
1, fiche 90, Anglais, house%20flag
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The distinguishing flag ... of a merchant marine company flown at sea by ships owned or managed by that company, and from their headquarters on shore. 2, fiche 90, Anglais, - house%20flag
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
Fiche 90, La vedette principale, Français
- pavillon de compagnie
1, fiche 90, Français, pavillon%20de%20compagnie
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- pavillon d’armateur 2, fiche 90, Français, pavillon%20d%26rsquo%3Barmateur
correct, nom masculin
- pavillon de la compagnie 3, fiche 90, Français, pavillon%20de%20la%20compagnie
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Pavillon portant les initiales ou l’emblème de l’armateur ou de la compagnie de navigation du navire. 4, fiche 90, Français, - pavillon%20de%20compagnie
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[Le pavillon d’armateur] est hissé en tête de mât ou à l'extrémité de la barre de flèche. 4, fiche 90, Français, - pavillon%20de%20compagnie
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- materiel
1, fiche 91, Anglais, materiel
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- mat 2, fiche 91, Anglais, mat
correct, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- matériel 3, fiche 91, Anglais, mat%C3%A9riel
correct, vieilli
- mat 4, fiche 91, Anglais, mat
correct, vieilli
- mat 4, fiche 91, Anglais, mat
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
All public property, other than real property, immovables and money, provided for the Canadian Forces or for any other purpose under the National Defence Act. 5, fiche 91, Anglais, - materiel
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
[The materiel] includes any vessel, vehicle, aircraft, animal, missile, arms, ammunition, clothing, stores, provisions or equipment. 5, fiche 91, Anglais, - materiel
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
matériel: designation with accent is now obsolete. 6, fiche 91, Anglais, - materiel
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
materiel; mat: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 91, Anglais, - materiel
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
materiel: designation standardized by NATO. 6, fiche 91, Anglais, - materiel
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- material
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- matériel
1, fiche 91, Français, mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
- mat 2, fiche 91, Français, mat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] biens publics mobiliers ou personnels, à l’exclusion de toute somme d’argent, fournis pour les Forces canadiennes ou à toute autre fin dans le cadre de la Loi sur la défense nationale. 3, fiche 91, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
[Le matériel comprend :] les navires, [les] véhicules, [les] aéronefs, [les] animaux, [les] missiles, [les] armes, [les] munitions, [les] provisions, [les]équipements, [les] effets ou [les] vivres. 3, fiche 91, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
matériel : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 91, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
matériel; mat : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 91, Français, - mat%C3%A9riel
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
matériel : désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 91, Français, - mat%C3%A9riel
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- matériels
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- eggshell luster 1, fiche 92, Anglais, eggshell%20luster
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- eggshell finish 2, fiche 92, Anglais, eggshell%20finish
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- fini coquille d’œuf
1, fiche 92, Français, fini%20coquille%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Aspect coquille d’œuf. Aspect mat, qui ressemble à celui de la coquille d’œuf; s’oppose à l'aspect brillant et se différencie de l'aspect satiné. Son reflet discret n’ est cependant pas très mat. 2, fiche 92, Français, - fini%20coquille%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Shipbuilding
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- virtual centre of gravity
1, fiche 93, Anglais, virtual%20centre%20of%20gravity
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
... the virtual centre of gravity is raised by free surface effect [that] further compounds the effects of loss of positive stability by lifting weights with a topped-up boom which raised the virtual centre of gravity even more, and reduced the vessel's ability to right herself. 2, fiche 93, Anglais, - virtual%20centre%20of%20gravity
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- virtual center of gravity
- virtual gravity centre
- virtual gravity center
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Constructions navales
Fiche 93, La vedette principale, Français
- centre de gravité virtuel
1, fiche 93, Français, centre%20de%20gravit%C3%A9%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[...] le centre de gravité virtuel est relevé en raison d’un effet de carène liquide [qui] s’ajoute aux effets découlant de la perte de stabilité positive attribuable à la levée de charges à l'aide d’un mât apiqué qui relève davantage le centre de gravité virtuel, et de la diminution de la capacité du bâtiment à se redresser. 2, fiche 93, Français, - centre%20de%20gravit%C3%A9%20virtuel
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Materiel)
1, fiche 94, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Materiel%29
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- ADM(Mat) 2, fiche 94, Anglais, ADM%28Mat%29
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Assistant Deputy Minister (Materiel); ADM (Mat): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 94, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Materiel%29
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- sous-ministre adjoint (Matériels)
1, fiche 94, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20%28Mat%C3%A9riels%29
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- SMA(Mat) 2, fiche 94, Français, SMA%28Mat%29
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
sous-ministre adjoint(Matériels) ;SMA(Mat) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 94, Français, - sous%2Dministre%20adjoint%20%28Mat%C3%A9riels%29
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- mast
1, fiche 95, Anglais, mast
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The ... P-6 Integrated Truss Structure [weighs] 17 tons. [It is a] girder-like truss [which] houses the massive arrays that are folded up in solar blanket boxes, the mast upon which they will be deployed [,] associated batteries and electronics, as well as three radiators to dispel excess heat built up during the generation of electricity. 2, fiche 95, Anglais, - mast
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
mast: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 95, Anglais, - mast
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
Re-extend, retract the mast. 3, fiche 95, Anglais, - mast
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 95, La vedette principale, Français
- mât
1, fiche 95, Français, m%C3%A2t
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Unity est le nœud central de la future station. Véritable carrefour, il relie le FGB [Functional Cargo Block] aux éléments suivants, mais sert aussi d’appui au mât supportant les énormes panneaux solaires. 2, fiche 95, Français, - m%C3%A2t
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
mât : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 3, fiche 95, Français, - m%C3%A2t
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-11-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- standard derrick
1, fiche 96, Anglais, standard%20derrick
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A derrick that is built piece by piece at the drilling location as opposed to a jackknife mast, which is a portable, folding mast that is already assembled. 1, fiche 96, Anglais, - standard%20derrick
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Standard derricks have been replaced almost totally by jackknife masts; however, in some deep drilling locations and on some offshore drilling rigs, they are still employed. 1, fiche 96, Anglais, - standard%20derrick
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 96, La vedette principale, Français
- derrick classique
1, fiche 96, Français, derrick%20classique
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- derrick traditionnel 1, fiche 96, Français, derrick%20traditionnel
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
derrick. Tour de forage. Chevalement métallique [...] dressé à l’endroit où doit être effectué un forage, pour l’exécution des manœuvres de levage et de descente des outils dans les puits. À l’heure actuelle, le derrick classique tend de plus en plus à être remplacé par des mâts de forage, plus maniables. 1, fiche 96, Français, - derrick%20classique
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
mât de forage. Installation de forage constituée par deux poutres à treillis en forme de V renversé [...] Les mâts se substituent de plus en plus aux derricks traditionnels dans la mesure où ils sont installés plus facilement et plus rapidement. 1, fiche 96, Français, - derrick%20classique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Ship Communications (Military)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- radar mast
1, fiche 97, Anglais, radar%20mast
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Communications en mer (Militaire)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- mât de radar
1, fiche 97, Français, m%C3%A2t%20de%20radar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- mât radar 2, fiche 97, Français, m%C3%A2t%20radar
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
mât de radar : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 97, Français, - m%C3%A2t%20de%20radar
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Comunicaciones marítimas (Militar)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- mástil de radar
1, fiche 97, Espagnol, m%C3%A1stil%20de%20radar
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- palo de radar 2, fiche 97, Espagnol, palo%20de%20radar
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-10-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- wishbone 1, fiche 98, Anglais, wishbone
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
wishbone: term also used in sailing. 2, fiche 98, Anglais, - wishbone
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 98, La vedette principale, Français
- wishbone
1, fiche 98, Français, wishbone
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Arc double relié au mât et à l'extrémité libre de la voile que manœuvre le véliplanchiste pour conserver l'équilibre et faire progresser la planche. 2, fiche 98, Français, - wishbone
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
wishbone : terme employé aussi à la voile. 3, fiche 98, Français, - wishbone
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Vela y navegación de placer
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- pico de cangrejo doble
1, fiche 98, Espagnol, pico%20de%20cangrejo%20doble
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-10-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- topping lift
1, fiche 99, Anglais, topping%20lift
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 99, La vedette principale, Français
- martinet d’apiquage
1, fiche 99, Français, martinet%20d%26rsquo%3Bapiquage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- balancine 2, fiche 99, Français, balancine
correct, nom féminin
- suspente d’apiquage 3, fiche 99, Français, suspente%20d%26rsquo%3Bapiquage
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre courante ayant pour tâche de soutenir l'une des extrémités d’un espar(vergue, bôme, tangon, tangon de spinmaker, mât de charge, etc.) 4, fiche 99, Français, - martinet%20d%26rsquo%3Bapiquage
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
martinet d’apiquage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 99, Français, - martinet%20d%26rsquo%3Bapiquage
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
balancine : terme employé aussi à la voile. 6, fiche 99, Français, - martinet%20d%26rsquo%3Bapiquage
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- active bobbin
1, fiche 100, Anglais, active%20bobbin
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- worker 1, fiche 100, Anglais, worker
correct
- weaver 2, fiche 100, Anglais, weaver
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The bobbins are filled with thread, and half of them, when attached to the pillow, hang downwards, and are called hangers or passive bobbins, as they take no active part in the making of the fabric. The other half are called workers or active bobbins, and these work from side to side of the pattern, over and under the passive bobbins, and make the lace. 3, fiche 100, Anglais, - active%20bobbin
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- meneur
1, fiche 100, Français, meneur
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- voyageur 2, fiche 100, Français, voyageur
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Les épingles placées le long du mat du bas de la dentelle sont situées [...] entre les épingles du fond pour que les meneurs puissent poursuivre le zigzag [...] Le meneur traverse le mat vers le fond [...] Le nouveau meneur est la paire de droite venant de l'épingle du fond. 3, fiche 100, Français, - meneur
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :