TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAT [100 fiches]

Fiche 1 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
CONT

An articulated wheel loader is construction equipment often used in heavy-duty applications such as mining and road building. ... Thanks to their articulated design, these machines also have greater manoeuvrability than traditional loaders. ... Articulated wheel loaders are easy to use because they have four-wheel drive and can be manoeuvered easily through tight spaces.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
CONT

Composées d’un châssis articulé et d’une benne de grande taille à l'avant, les chargeuses articulées sur pneus peuvent être équipées d’un mât élévateur pour manipuler des charges lourdes en hauteur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
Terme(s)-clé(s)
  • mizzen mast pole
  • mizen mast pole

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Naval Forces
CONT

Mast, funnel tops, fuel deck, crane deck, crane cable attached to the [rigid-hull inflatable boat], bridge top, bridge wings and [forecastle] are back in bounds.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Forces navales
CONT

Le mât, les sommets de cheminée, le pont du carburant, le pont de la grue et le câble de grue attaché [à l'embarcation gonflable à coque rigide], le dessus de la passerelle, les ailerons de la passerelle ainsi que le gaillard d’avant sont de nouveau dans les limites permises.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

A small circular piece of wood, capping the top of a mast.

OBS

It is usually fitted with sheaves through which signal halyards are rove.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Petit bloc de bois tourné qui coiffe le sommet d’un mât pour éviter l'humidité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Halictidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Halictidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

One of a series of wooden or plastic balls strung on a rope parrel which act as rollers when the sail or spar is hoisted up the mast.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Petite boule de bois dur enfilée sur un cordage qui relie les deux doigts d’une corne pour faciliter le glissement de long du mât.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Spacecraft
DEF

[A] piece of steel or other metal that rolls up flat on a drum and that returns to its circular shape on deployment via motor command.

CONT

The STEM has proven itself in the following applications: antennas, antenna support structure, telescopic tube mast deployment device, solar array support structure [and] inspection tool support when access space is limited.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Engins spatiaux
OBS

mât tubulaire déroulable : Les adjectifs «télescopique» et «escamotable» sont à éviter puisqu'il s’agit bien d’un mât tubulaire qui se déroule.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

The mast ... above the topmast and topsail.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Mât prolongeant le mât de hune.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

A rope or wire support used to steady a mast either abeam or astern to the side of a hull.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Cordage ou fil d’acier servant à étayer un mât par le travers ou par l'arrière au flanc de la coque.

OBS

hauban de mât : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Mât principal d’un voilier.

OBS

Selon le gréement, le grand mât est placé devant(dundee ou ketch), ou derrière(goélette) le mât de misaine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

A sail, usually triangular and sometimes quadrilateral, bent to stay forward of the forestaysail.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Voile d’étai triangulaire enverguée sur l'étai du mât situé le plus en avant d’un voilier à l'aide d’anneaux ou de mousquetons cousus dans les œillets prévus le long de la ralingue d’envergure ou guindant.

CONT

Le rôle du foc est d’équilibrer la poussée des voiles arrière qui a tendance à faire lofer le bateau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
DEF

Cada una de las velas triangulares colocadas entre los masteleros de proa y los botalones del bauprés.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Armement et gréement

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
CONT

The mainsail is attached by its luff to the main mast of a boat ...

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Voile principale [qui] est généralement fixée au grand mât et à la bôme ou gui.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

The mast nearest to the stem in all ships having two or more masts.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Mât le plus proche de l'étrave se trouvant à bord des navires ayant deux mâts ou plus.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Cerceau de bois servant à enverguer une voile aurique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

A long shaped timber that can be used as a mast, boom, yard, etc.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Longue pièce de bois utilisée comme mât, bôme, vergue, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Voile aurique du mât d’artimon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

Any socket into which the foot of the mast is inserted.

CONT

The part where the mast enters the keel is known as the step.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Massif de bois ou de métal, solidement fixé à la quille et dans lequel repose le pied d’un mât.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

A smaller mast fixed on the top of a lower mast.

Terme(s)-clé(s)
  • top mast

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Mât placé immédiatement au-dessus d’un bas-mât [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
Terme(s)-clé(s)
  • mizzen-top mast
  • mizen-top mast

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

The framework surrounding an opening in a deck to strengthen it for the support of a mast.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce d’étanchéité ou de renfort au point de passage d’un mât à travers le pont.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A hatch in a ship's fore position, typically near the foremast.

Terme(s)-clé(s)
  • fore-hatch
  • fore hatch

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Écoutille dans la section avant d’un navire, généralement près du mât de misaine.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

A spar that is fixed on the deck or in the keel of a ship and that stands more or less vertically above the deck in order to support the sails, either directly or by means of horizontal spars.

CONT

The mast consists of three separate pieces: a mast tip, the mast itself, and a mast base onto which the sail is slipped.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Espar planté sur le pont ou dans la quille d’un navire, qui se dresse plus ou moins verticalement au-dessus du pont et qui est destiné à porter la voilure, directement ou au moyen des espars horizontaux.

CONT

Le mât est un tube d’alliage léger ou de stratifié de polyester. Garni d’une tête de mât et d’un pied de mât, il sera introduit dans le fourreau de la voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
Terme(s)-clé(s)
  • clé de mât

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

On a ship with two or more masts, the first mast aft of the mainmast.

OBS

On a three-masted ship, the mainmast is nearer to the mizzen-mast than it is to the foremast.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Dans un navire ayant deux mâts ou plus, le premier mât derrière le grand mât.

OBS

Dans un navire à trois mâts, le grand mât est plus près du mât d’artimon que du mât de misaine.

OBS

Ne pas traduire littéralement «mizzen-mast» par «mât de misaine». L'équivalent anglais de «mât de misaine» est «foremast».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 32

Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2023-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Etiquette and Protocol (General)
CONT

[A] flag spreader is used to spread out [a] flag for full display on an indoor presentation set. ... Attach [the] mounting bracket to [the] pole behind [the] flag. Then, position [the] arms and fasten [the] clips to [the] back of [the] flag to present a full flag.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Étiquette et protocole (Généralités)
OBS

Lorsqu'un drapeau est déployé sur un mât intérieur, le drapeau ne flotte pas mais pend du mât. Il existe des dispositifs vendus commercialement qui permettent d’écarter le drapeau pour améliorer son apparence lorsqu'il pend d’un mât intérieur.

OBS

épandeur de drapeau : Le terme «épandeur», dérivé du verbe «épandre», fait plutôt référence à l’action de répandre quelque chose, comme de l’engrais dans un champ par exemple. Le terme «épandeur de drapeau» convient donc moins bien pour désigner cette notion.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • matelot de 3e classe - Marine royale canadienne
  • mat 3-Marine royale canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 - données d’organisme externe 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • matelot de 2e classe - Marine royale canadienne
  • mat 2-Marine royale canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Wind Energy
CONT

A commercial wind farm can house several hundred wind turbines. ... Other than turbines, meteorological masts are installed on a wind farm, known as ... met towers or met masts. A number of instruments and sensors are installed on ... met towers, measuring additional environmental conditions, such as temperature, air pressure, humidity [and] precipitation, among others. Anemometers and vanes are usually installed at multiple heights of a met tower.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Énergie éolienne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Energía eólica
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

A mast placed at an angle from the bow of a ship.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Mât placé en angle à la proue d’un navire.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

A spar used as an extension of the bowsprit on sailing ships.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Espar qui permet d’établir une voile supplémentaire à l'extérieur du bâtiment dans le prolongement d’un mât ou d’une vergue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
Terme(s)-clé(s)
  • fore-sail
  • fore sail

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Voile carrée la plus basse gréée sur le premier mât d’un navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Outfitting of Ships
OBS

square-rigged: having the yards and sails placed across the masts ...

OBS

square-rigged sailing vessel; square-rigged vessel; square rigged vessel: not to be confused with a full-rigged sailing vessel, which is square-rigged, but has at least three masts while a square-rigged sailing vessel can have fewer than three masts.

Terme(s)-clé(s)
  • square rigged sailing vessel

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Armement et gréement
CONT

Ajoutée sur le mât d’artimon des navires à gréement carré, [la voile de type aurique] permit une meilleure remontée au vent de ces derniers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

The three-masted sailing ship Dunsyre, 277 feet long, 2,140 gross tons, was built in Glasgow in 1891 ... She was the first sailing ship to go through the Panama Canal ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Navire à voiles à trois mâts [...]

OBS

[Les trois mâts sont] de l'avant vers l'arrière : misaine, grand mât et artimon; on ne compte jamais le beaupré.

PHR

trois-mâts barque, trois-mâts carré, trois-mâts goélette, trois-mâts latin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
CONT

Los Borbones impulsaron la modernización de la marina de guerra. A partir del siglo XVIII se empezaron a construir navíos de línea y fragatas, veleros de tres palos con mucha mayor potencia de fuego que los galeones, hasta 70 cañones repartidos en tres cubiertas.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

The four-masters were utterly different vessels to the far more common barques and ships with three masts ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

[...] navire à voiles comportant [quatre] mâts verticaux(d’avant en arrière) : le mât de misaine, le grand mât avant, le grand mât arrière et le mât d’artimon.

PHR

quatre-mâts barque, quatre-mâts carré, quatre-mâts goélette

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
CONT

El buque escuela [es] un velero de cuatro palos, con casco de acero […]

CONT

El mismo armador disponía en ese entonces de otros 18 veleros de cuatro palos (casco de hierro o acero) y de 19 de tres palos (en hierro).

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

Un cinq-mâts […] est un navire à voiles doté de cinq mâts, soit d’avant en arrière le mât de misaine, le grand mât avant, le grand mât central, le grand mât arrière et le mât d’artimon.

OBS

Type de très grand voilier construit à la fin du XIXème siècle pour concurrencer les navires à vapeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
CONT

Con los veleros de cinco palos se inició el declive total de la navegación a vela, que, en la actualidad, sólo está destinada a embarcaciones deportivas y a barcos escuela, en los que se procura familiarizar con el mar a los futuros marinos.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2022-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae.

Terme(s)-clé(s)
  • matte click beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2022-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Outfitting of Ships
DEF

A mast consisting of two segments joined at the top or at the base forming an A shape.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Armement et gréement

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform and holds the rank of corporal.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

The Royal Canadian Navy replaced the term leading seaman with the gender-neutral term sailor first class in 2020.

OBS

sailor first class; S1: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • sailor 1st class

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l’uniforme de la marine et détient le grade de caporal.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

matelot de 1re classe : s’écrit matelot de 1re classe.

OBS

matelot de 1re classe; mat 1 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

matelot de 1re classe; mat 1 : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform, holds the rank of private and wears a single chevron.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

The Royal Canadian Navy replaced the term able seaman with the gender-neutral term sailor second class in 2020.

OBS

sailor second class; S2: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • sailor 2nd class

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l’uniforme de la marine, détient le grade de soldat et porte un seul chevron.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

matelot de 2e classe : s’écrit matelot de 2e classe.

OBS

matelot de 2e classe; mat 2 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

matelot de 2e classe; mat 2 : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform and holds the rank of private, but does not wear rank insignia.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

The Royal Canadian Navy replaced the term ordinary seaman with the gender-neutral term sailor third class in 2020.

OBS

sailor third class; S3: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • sailor 3rd class

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l’uniforme de la marine et détient le grade de soldat, mais ne porte pas d’insigne de grade.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

matelot de 3e classe : s’écrit matelot de 3e classe.

OBS

matelot de 3e classe; mat 3 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

matelot de 3e classe; mat 3 : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2022-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

A mast composed of several longitudinal pieces held together by iron bands at intervals of about [three] feet.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

The rigging included a boom which had a travelling block and was located atop the cabin. In the aft section there was an aluminum seine drum driven by two hydraulic motors, vertical rollers on spooling gear which guided the net as it came up over the stern and a hydraulically operated ramp. The slanting ramp could be raised hydraulically after the fish had been landed on it.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
CONT

Le gréement comportait notamment un mât de charge muni d’une poulie de va-et-vient se trouvant au-dessus de la cabine. À la partie arrière du bateau se trouvait un tambour à senne en aluminium entraîné par deux moteurs hydrauliques, des galets verticaux servant à guider le filet pendant sa remontée au-dessus de l'arrière, ainsi qu'une rampe hydraulique. La rampe pouvait être relevée par commande hydraulique une fois le poisson à bord.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Armour
DEF

A sensor suite affixed to a collapsible post that is either built-in or attached to a ground-based surveillance vehicle.

OBS

mast-mounted surveillance system; MMSS: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Arme blindée
DEF

Ensemble de détection monté sur un poteau télescopique qui est intégré ou monté sur un véhicule de surveillance terrestre.

OBS

système de surveillance sur mât; SSM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
  • Fuerzas blindadas
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2021-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Defects (Textiles)
DEF

A warp or weft yarn of higher lustre than the adjacent yarns.

OBS

This defect is caused by irregularity in processing of the yarn, e.g. uneven distribution of delustrant, or by mixing yarns of different delustrant content, e.g. dull, semi-dull, etc.

OBS

bright yarn: designation and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Défauts (Textiles)
DEF

Fil de chaîne ou de trame plus brillant que les autres fils adjacents.

OBS

Ce défaut est causé par l'irrégularité du traitement du fil, par exemple effet inégal de délustrage, ou en mélangeant des fils avec un contenu de lustre différent :mat, semi-mat, etc.

OBS

fil brillant : désignation et définition normalisées par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Materiel Management
OBS

Chief of Staff (Material); COS(Mat): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Gestion du matériel militaire
OBS

Chef d’état-major(Matériel) ;CEM(Mat) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2021-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Military Equipment Maintenance
OBS

Position abolished.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Maintenance du matériel militaire
OBS

Poste aboli.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2021-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Military Equipment Maintenance
OBS

Position created in April 2021.

OBS

Associate Assistant Deputy Minister (Materiel); AADM(Mat): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Maintenance du matériel militaire
OBS

Poste créé en avril 2021.

OBS

sous-ministre adjoint délégué(Matériels) ;SMAD(Mat) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2021-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Deck Department (Naval Forces)
DEF

Tackle for hoisting, lowering and holding a loaded or unloaded boom.

OBS

The rope forming part of a span tackle is a span rope.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Service du pont (Forces navales)
DEF

Palan pour hisser, amener et tenir un mât de charge chargé ou non chargé.

OBS

Le câble qui fait partie d’un palan d’apiquage est un câble d’apiquage.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

spring pole: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât basculant : objet de la classe «Outils et équipement d’exploitation minière et d’extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

watercraft flagstaff: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât de pavillon : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fife rail: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

râtelier de pied de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

maypole: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât enrubanné : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

firepole: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât de descente de poste d’incendie : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flagpole holder: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

support pour mât de drapeau : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

masthead ornament: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ornement de tête de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sliding pole: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât de descente : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gin pole: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât de levage : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

jibboom: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât articulé : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mast hoop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cercle de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ensign staff: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât de pavillon de poupe : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mast ax: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

hache de mât : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tent pole: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât de tente : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shroud: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

hauban de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

totem pole: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât totémique : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

masthead light: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

feu de tête de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mast: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2021-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Board Games
DEF

[In chess,] a check from which a king cannot escape, indicating that the game is over.

OBS

check: the exposure of a king to direct attack from an opposing piece.

Français

Domaine(s)
  • Jeux sur plateaux
DEF

Au jeu d’échecs, situation où le roi est en échec et ne dispose d’aucun coup pour parer à la menace, ce qui assure la victoire de l’adversaire.

CONT

L'échec et mat entraîne la perte de la partie pour le camp du roi qui le subit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de mesa
DEF

[En el juego del ajedrez,] jaque que supone el final de la partida porque el rey amenazado no puede escapar ni protegerse.

OBS

jaque mate: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula.

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2021-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
CONT

Le mât basculant pivote sur un axe horizontal dans l'axe du bateau ce qui permet de le dresser ou de l'abattre sans difficulté en navigation dans toutes les conditions de mer.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2021-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The mast nearest the stern.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2020-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Board Games
DEF

To check (a chess opponent's king) so that escape is impossible.

Français

Domaine(s)
  • Jeux sur plateaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de mesa
OBS

hacer jaque mate; dar jaque mate: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2020-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Air Forces)
  • Bombs and Grenades
CONT

Bomb ejector racks differ from standard bomb racks. Ejection racks use electrically fired impulse cartridges to open the suspension hook linkage and eject the weapon/store.

CONT

With the advent of supersonic aircraft, it was discovered that externally carried stores were tending to "hang" under the aircraft after the hooks were released. This action resulted in a hazard to the aircraft ... Explosive cartridges are now incorporated into the bomb rack to forcibly eject the store away from the aircraft - hence the term "bomb ejection rack."

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
  • Bombes et grenades
CONT

Le lance-bombe à éjecteurs utilise deux dispositifs d’éjection côte à côte. Les dispositifs d’éjection utilisent deux cartouches pyrotechniques pour le largage. Un cavalier, branché entre le mât et le lance-bombe à éjecteurs, fournit les signaux de tension nécessaires.

Terme(s)-clé(s)
  • lance-bombes à éjection
  • lance-bombes à éjecteurs

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2020-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Hoisting Apparatus
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Appareils de levage fixes
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Espar qui sert à la manutention des charges.

OBS

mât de charge; corne de charge : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparatos de levantamiento fijos
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 81

Fiche 82 2019-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Submarines (Naval Forces)
DEF

A vertical telescoping tube based in the conning tower sail area [used to let gases in and out].

Français

Domaine(s)
  • Sous-marins (Forces navales)
Terme(s)-clé(s)
  • mât de schnorchel

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2019-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Naval Forces
  • Special-Language Phraseology
CONT

The National Flag shall: ... be worn at the ensign staff by Her Majesty's Canadian ships in commission as the ship's ensign ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces navales
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le drapeau national doit :... être hissé à titre de pavillon du navire au mât approprié de tout Navire canadien de Sa Majesté en service...

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2019-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • String Instruments
CONT

... the electric bass was equipped with what we now call flatwound strings—a flat ribbon of steel wound over a steel core, which works best with magnetic electric-bass pickups.

Terme(s)-clé(s)
  • flat-wound string

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
CONT

Si vous préférez un son mat classique, optez alors pour des cordes à filet plat(«flatwound») ou à filet demi-rond(«halfround») dont seule la surface extérieure est plate.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2018-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Advertising Techniques
CONT

No other medium offers as many daily contact moments as an advertising mast placed in a prominent location along a motorway. An impressive mast displaying your logo on a huge scale.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Techniques publicitaires
CONT

Idéal pour la signalétique intérieure ou extérieure, le mât publicitaire [...] est un support publicitaire très apprécié pour son installation facile et la visibilité qu'il apporte au produit signalé.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2018-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • General Mechanics (Physics)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Helicopters (Military)

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Mécanique générale (Physique)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Hélicoptères (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2018-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Security Devices
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

An electronic snow-pole for real-time monitoring of avalanche starting zones.

OBS

NIVEXC: The name is followed by the symbol ''TM'' in superscript.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Dispositifs de sécurité
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Mât électronique pour la surveillance en temps réel des caractéristiques du manteau neigeux dans des zones de départ d’avalanches.

OBS

NIVEXC : Ce nom est suivi du symbole «TM» placé en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Surfing and Water-Skiing
CONT

The wishbone is the boom onto which the board sailor holds. It is the sole means of steering, acceleration and braking - the means of controlling the board. It is designed to run right round the sail, using either two semi-circular sections, or in some cases, two parallel bars, joined at the ends by U-sections.

CONT

In addition, wide booms give a sailor better leverage over his sail by keeping it farther away from his body.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Ski nautique et surfing
DEF

Partie mobile du gréement, à double arceau, qui permet de manœuvrer la voile.

CONT

Le wishbone soutient l'arrière de la voile. C'est à ce wishbone que l'on naviguera bientôt cramponné des deux mains. Le wishbone est fixé autour de la voile et du mât.

CONT

Le cerceau doit être placé parallèlement au mât en prenant soin de placer le devant de la fourchette le plus près possible du cordon avant.

OBS

Seul le Petit Robert mentionne que «wishbone» est un anglicisme (PEROB, 1989, page 2124).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Esquí acuático y surfing
Conserver la fiche 88

Fiche 89 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Pleasure Boating and Yachting
CONT

A gaff sail is a fore-and-aft sail with four corners and four edges. The lowest edge is called the foot and is attached to a horizontal spar called a boom. The vertical edge that is attached to the mast is called the luff; the upper edge is called the head and is attached to a spar called a gaff. The remaining edge is the leech. The corner between the luff and the head is called the throat, between the head and the leech is the peak, between the leech and the foot is the clew, and the remaining corner is called the tack.

OBS

Schooners are usually rigged with gaff sails, and most square rigged vessels have a gaff sail on their aft mast called the spanker. Above the gaff is often rigged a triangular sail called a gaff topsail.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

La voile à corne est située en arrière du mât sur lequel elle pivote, ce qui simplifie les virements de bord. Le haut de la voile est envergué sur un espar, appelé pic ou corne, qui se termine par une fourche-l'encornat-permettant l'articulation autour du mât. Le bas de la voile peut être dénué d’espar,(dans ce cas on dit voile à bordure libre), ou solidaire d’une bôme. Bien qu'elles ne soient guère supérieures aux voiles tiers, les voiles à cornes ont la réputation d’être plus faciles à manœuvrer.

OBS

Il est fréquent de confondre «voile à corne» et «voile aurique». Or la voile aurique désigne toutes les voiles longitudinales quadrangulaires au même titre que les autres types de voile comme la livarde ou la voile au tiers.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2018-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
DEF

The distinguishing flag ... of a merchant marine company flown at sea by ships owned or managed by that company, and from their headquarters on shore.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
DEF

Pavillon portant les initiales ou l’emblème de l’armateur ou de la compagnie de navigation du navire.

OBS

[Le pavillon d’armateur] est hissé en tête de mât ou à l'extrémité de la barre de flèche.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Equipment
DEF

All public property, other than real property, immovables and money, provided for the Canadian Forces or for any other purpose under the National Defence Act.

OBS

[The materiel] includes any vessel, vehicle, aircraft, animal, missile, arms, ammunition, clothing, stores, provisions or equipment.

OBS

matériel: designation with accent is now obsolete.

OBS

materiel; mat: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

materiel: designation standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • material

Français

Domaine(s)
  • Matériel militaire
DEF

[Ensemble des] biens publics mobiliers ou personnels, à l’exclusion de toute somme d’argent, fournis pour les Forces canadiennes ou à toute autre fin dans le cadre de la Loi sur la défense nationale.

OBS

[Le matériel comprend :] les navires, [les] véhicules, [les] aéronefs, [les] animaux, [les] missiles, [les] armes, [les] munitions, [les] provisions, [les]équipements, [les] effets ou [les] vivres.

OBS

matériel : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

OBS

matériel; mat : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

matériel : désignation normalisée par l’OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • matériels

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2018-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

Aspect coquille d’œuf. Aspect mat, qui ressemble à celui de la coquille d’œuf; s’oppose à l'aspect brillant et se différencie de l'aspect satiné. Son reflet discret n’ est cependant pas très mat.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Gravity (Physics)
  • Shipbuilding
CONT

... the virtual centre of gravity is raised by free surface effect [that] further compounds the effects of loss of positive stability by lifting weights with a topped-up boom which raised the virtual centre of gravity even more, and reduced the vessel's ability to right herself.

Terme(s)-clé(s)
  • virtual center of gravity
  • virtual gravity centre
  • virtual gravity center

Français

Domaine(s)
  • Pesanteur (Physique)
  • Constructions navales
CONT

[...] le centre de gravité virtuel est relevé en raison d’un effet de carène liquide [qui] s’ajoute aux effets découlant de la perte de stabilité positive attribuable à la levée de charges à l'aide d’un mât apiqué qui relève davantage le centre de gravité virtuel, et de la diminution de la capacité du bâtiment à se redresser.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2018-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Military Equipment Maintenance
OBS

Assistant Deputy Minister (Materiel); ADM (Mat): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Maintenance du matériel militaire
OBS

sous-ministre adjoint(Matériels) ;SMA(Mat) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The ... P-6 Integrated Truss Structure [weighs] 17 tons. [It is a] girder-like truss [which] houses the massive arrays that are folded up in solar blanket boxes, the mast upon which they will be deployed [,] associated batteries and electronics, as well as three radiators to dispel excess heat built up during the generation of electricity.

OBS

mast: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Re-extend, retract the mast.

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Unity est le nœud central de la future station. Véritable carrefour, il relie le FGB [Functional Cargo Block] aux éléments suivants, mais sert aussi d’appui au mât supportant les énormes panneaux solaires.

OBS

mât : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2017-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
DEF

A derrick that is built piece by piece at the drilling location as opposed to a jackknife mast, which is a portable, folding mast that is already assembled.

CONT

Standard derricks have been replaced almost totally by jackknife masts; however, in some deep drilling locations and on some offshore drilling rigs, they are still employed.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
CONT

derrick. Tour de forage. Chevalement métallique [...] dressé à l’endroit où doit être effectué un forage, pour l’exécution des manœuvres de levage et de descente des outils dans les puits. À l’heure actuelle, le derrick classique tend de plus en plus à être remplacé par des mâts de forage, plus maniables.

CONT

mât de forage. Installation de forage constituée par deux poutres à treillis en forme de V renversé [...] Les mâts se substituent de plus en plus aux derricks traditionnels dans la mesure où ils sont installés plus facilement et plus rapidement.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Ship Communications (Military)

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Communications en mer (Militaire)
OBS

mât de radar : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Comunicaciones marítimas (Militar)
Conserver la fiche 97

Fiche 98 2017-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

wishbone: term also used in sailing.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Arc double relié au mât et à l'extrémité libre de la voile que manœuvre le véliplanchiste pour conserver l'équilibre et faire progresser la planche.

OBS

wishbone : terme employé aussi à la voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 98

Fiche 99 2017-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Outfitting of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Armement et gréement
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Manœuvre courante ayant pour tâche de soutenir l'une des extrémités d’un espar(vergue, bôme, tangon, tangon de spinmaker, mât de charge, etc.)

OBS

martinet d’apiquage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

balancine : terme employé aussi à la voile.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2017-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

The bobbins are filled with thread, and half of them, when attached to the pillow, hang downwards, and are called hangers or passive bobbins, as they take no active part in the making of the fabric. The other half are called workers or active bobbins, and these work from side to side of the pattern, over and under the passive bobbins, and make the lace.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
CONT

Les épingles placées le long du mat du bas de la dentelle sont situées [...] entre les épingles du fond pour que les meneurs puissent poursuivre le zigzag [...] Le meneur traverse le mat vers le fond [...] Le nouveau meneur est la paire de droite venant de l'épingle du fond.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :