TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAT CHARGE [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 1, Anglais, boom
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The rigging included a boom which had a travelling block and was located atop the cabin. In the aft section there was an aluminum seine drum driven by two hydraulic motors, vertical rollers on spooling gear which guided the net as it came up over the stern and a hydraulically operated ramp. The slanting ramp could be raised hydraulically after the fish had been landed on it. 1, fiche 1, Anglais, - boom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mât de charge
1, fiche 1, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le gréement comportait notamment un mât de charge muni d’une poulie de va-et-vient se trouvant au-dessus de la cabine. À la partie arrière du bateau se trouvait un tambour à senne en aluminium entraîné par deux moteurs hydrauliques, des galets verticaux servant à guider le filet pendant sa remontée au-dessus de l'arrière, ainsi qu'une rampe hydraulique. La rampe pouvait être relevée par commande hydraulique une fois le poisson à bord. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- span tackle
1, fiche 2, Anglais, span%20tackle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lift tackle 2, fiche 2, Anglais, lift%20tackle
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tackle for hoisting, lowering and holding a loaded or unloaded boom. 3, fiche 2, Anglais, - span%20tackle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The rope forming part of a span tackle is a span rope. 3, fiche 2, Anglais, - span%20tackle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- palan d’apiquage
1, fiche 2, Français, palan%20d%26rsquo%3Bapiquage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Palan pour hisser, amener et tenir un mât de charge chargé ou non chargé. 2, fiche 2, Français, - palan%20d%26rsquo%3Bapiquage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le câble qui fait partie d’un palan d’apiquage est un câble d’apiquage. 2, fiche 2, Français, - palan%20d%26rsquo%3Bapiquage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stationary Hoisting Apparatus
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cargo boom
1, fiche 3, Anglais, cargo%20boom
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cargo derrick 2, fiche 3, Anglais, cargo%20derrick
correct
- derrick 3, fiche 3, Anglais, derrick
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de levage fixes
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mât de charge
1, fiche 3, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- corne de charge 2, fiche 3, Français, corne%20de%20charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espar qui sert à la manutention des charges. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mât de charge; corne de charge : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 3, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aparatos de levantamiento fijos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pluma de carga
1, fiche 3, Espagnol, pluma%20de%20carga
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- puntal de carga 1, fiche 3, Espagnol, puntal%20de%20carga
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- topping lift
1, fiche 4, Anglais, topping%20lift
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- martinet d’apiquage
1, fiche 4, Français, martinet%20d%26rsquo%3Bapiquage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- balancine 2, fiche 4, Français, balancine
correct, nom féminin
- suspente d’apiquage 3, fiche 4, Français, suspente%20d%26rsquo%3Bapiquage
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre courante ayant pour tâche de soutenir l'une des extrémités d’un espar(vergue, bôme, tangon, tangon de spinmaker, mât de charge, etc.) 4, fiche 4, Français, - martinet%20d%26rsquo%3Bapiquage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
martinet d’apiquage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 4, Français, - martinet%20d%26rsquo%3Bapiquage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
balancine : terme employé aussi à la voile. 6, fiche 4, Français, - martinet%20d%26rsquo%3Bapiquage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- topping lift 1, fiche 5, Anglais, topping%20lift
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balancine
1, fiche 5, Français, balancine
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre courante qui, d’une partie supérieure du mât, retient l’extrémité d’un espar. 1, fiche 5, Français, - balancine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La balancine porte le nom de l'espar qu'elle retient : balancine de bôme, de mât de charge, de tangon, de vergue. 1, fiche 5, Français, - balancine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- amantillo
1, fiche 5, Espagnol, amantillo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(de botavara) 1, fiche 5, Espagnol, - amantillo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- steam guy
1, fiche 6, Anglais, steam%20guy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- palan de bras
1, fiche 6, Français, palan%20de%20bras
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- palan de garde 1, fiche 6, Français, palan%20de%20garde
correct, nom masculin
- garde de mât de charge 1, fiche 6, Français, garde%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Manœuvre courante. 1, fiche 6, Français, - palan%20de%20bras
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Forestry Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- slackline system
1, fiche 7, Anglais, slackline%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- slack line system 2, fiche 7, Anglais, slack%20line%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A live skyline system employing a carriage, skyline, main line, and haul-back line. 3, fiche 7, Anglais, - slackline%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On a slackline system, both main and haulback lines attach directly to the carriage; the skyline is lowered by slackening the skyline to permit the chokers to be attached to the carriage; the turn is brought to the landing by the main line; lateral movement is provided by side blocking. 3, fiche 7, Anglais, - slackline%20system
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- slackline skyline system
- slackline logging system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport du bois
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Exploitation forestière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de câble-grue à tension variable
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20c%C3%A2ble%2Dgrue%20%C3%A0%20tension%20variable
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
câble-grue : Équipement de débardage mécanisé où sont mis en œuvre : Un câble porteur(le câble-grue, [...] plus ou moins fortement tendu entre deux mâts ou leurs équivalents) à savoir, d’une part, le mât de tête [...] que l'on place, avec la station de traction, à l'arrivée, et, d’autre part, le mât de queue, [...] placé à la station de départ) [...] Si l'extrémité aval du câble porteur est seule fixe, l'autre étant plus ou moins enroulée autour d’un tambour de treuil à la station d’arrivée, il est possible de la mollir et de l'abaisser pour faciliter la charge; on dit que c'est un câble-grue à tension variable. 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20c%C3%A2ble%2Dgrue%20%C3%A0%20tension%20variable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Derricks (Construction Sites)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stiff-leg derrick
1, fiche 8, Anglais, stiff%2Dleg%20derrick
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- stiffleg derrick 2, fiche 8, Anglais, stiffleg%20derrick
correct
- stiff-legged derrick 3, fiche 8, Anglais, stiff%2Dlegged%20derrick
correct
- stiffleg derrick crane 4, fiche 8, Anglais, stiffleg%20derrick%20crane
correct, normalisé
- stiff-leg 5, fiche 8, Anglais, stiff%2Dleg
correct
- stiffleg 2, fiche 8, Anglais, stiffleg
correct
- Scotch derrick 6, fiche 8, Anglais, Scotch%20derrick
correct
- scotch derrick 7, fiche 8, Anglais, scotch%20derrick
correct
- Scotch derrick crane 8, fiche 8, Anglais, Scotch%20derrick%20crane
correct, normalisé
- derrick crane 9, fiche 8, Anglais, derrick%20crane
correct, normalisé
- jill pole 5, fiche 8, Anglais, jill%20pole
correct, États-Unis
- jill-poke 5, fiche 8, Anglais, jill%2Dpoke
correct, États-Unis
- mast crane 10, fiche 8, Anglais, mast%20crane
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A stationary crane working on the principle of the guy derrick but in which a permanent steel structure holds the mast in a vertical position, tied back to two horizontal legs which meet at the foot of the mast. 6, fiche 8, Anglais, - stiff%2Dleg%20derrick
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
stiffleg derrick crane: term standardized by the Standards Association of Australia; Scotch derrick crane: term standardized by the British Standards Institution. 6, fiche 8, Anglais, - stiff%2Dleg%20derrick
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
derrick crane; mast crane: terms standardized by ISO. 11, fiche 8, Anglais, - stiff%2Dleg%20derrick
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Derricks et mâts (Chantiers)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- derrick lourd à jambes
1, fiche 8, Français, derrick%20lourd%20%C3%A0%20jambes
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- derrick à jambes 1, fiche 8, Français, derrick%20%C3%A0%20jambes
correct, nom masculin
- derrick à jambes de force 2, fiche 8, Français, derrick%20%C3%A0%20jambes%20de%20force
nom masculin
- mât de charge 3, fiche 8, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin, normalisé
- grue-derrick 3, fiche 8, Français, grue%2Dderrick
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Derricks lourds à jambes. Ces derricks sont composés d’un châssis en profilés recevant un mât, deux jambes ou arbalétriers, et une flèche. Ces organes sont généralement construits en treillis soudés. Le châssis reçoit en outre les treuils de levage et d’orientation. 1, fiche 8, Français, - derrick%20lourd%20%C3%A0%20jambes
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mât de charge; grue-derrick : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 8, Français, - derrick%20lourd%20%C3%A0%20jambes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Winches
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- topping winch 1, fiche 9, Anglais, topping%20winch
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 9, La vedette principale, Français
- treuil de mât de charge
1, fiche 9, Français, treuil%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- clamshell derrick barge 1, fiche 10, Anglais, clamshell%20derrick%20barge
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- clam shell derrick barge
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- barge à mât de charge à benne preneuse
1, fiche 10, Français, barge%20%C3%A0%20m%C3%A2t%20de%20charge%20%C3%A0%20benne%20preneuse
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- clamshell derrick 1, fiche 11, Anglais, clamshell%20derrick
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- clam shell derrick
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mât de charge à benne preneuse
1, fiche 11, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20%C3%A0%20benne%20preneuse
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Shipbuilding
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- derrick heel
1, fiche 12, Anglais, derrick%20heel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Constructions navales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pied de mât de charge
1, fiche 12, Français, pied%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pied de corne de charge 2, fiche 12, Français, pied%20de%20corne%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pied de mât de charge : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 12, Français, - pied%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Types of Ships and Boats
- Archaeology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Alcoa Seaprobe 1, fiche 13, Anglais, Alcoa%20Seaprobe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the Alcoa Seaprobe ... an all-aluminium, diesel-electric-powered ship, ... is 243 feet long, with a beam of 50 feet and a draft or about 13 feet. The Seaprobe is propelled by vertical axis cycloidal propellers fore and aft so she can hold a fixed position on deep water .... At the center of the Seaprobe is a derrick 125 feet high, like those on oil-drilling ships; beneath the derrick is a center well through which drill pipe is lowered. 1, fiche 13, Anglais, - Alcoa%20Seaprobe
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Types de bateaux
- Archéologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Alcoa Seaprobe 1, fiche 13, Français, Alcoa%20Seaprobe
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...], disposant d’un matériel sophistiqué, l'Alcoa Seaprobe américain est un navire en aluminium de 75 m de long et 16 m de large. Possédant des hélices à l'avant et à l'arrière, il peut se maintenir sur une position fixe. Il porte en son centre un mât de charge, un derrick de 40 m de haut, semblable à ceux des pétroliers. Au-dessous se trouve un puits de forage dont le conduit peut s’enfoncer de 25 cm par seconde jusqu'à 6 000 m de profondeur. 1, fiche 13, Français, - Alcoa%20Seaprobe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fork carriage
1, fiche 14, Anglais, fork%20carriage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- fork arm carriage 2, fiche 14, Anglais, fork%20arm%20carriage
correct, normalisé
- carriage 3, fiche 14, Anglais, carriage
correct
- carriage assembly 4, fiche 14, Anglais, carriage%20assembly
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A component sliding on the fixed upright in the case of a non-telescopic mast or on the last moving upright in the case of a telescopic mast, and bearing the load-carrying means. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 14, Anglais, - fork%20carriage
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The fork carriage is the assembly to which forks or other attachments are mounted. The Industrial Truck Association (ITA) has developed classifications for fork carriages based on the capacity of the fork truck. These categories are identified as Class 1, Class 2, and Class 3 carriage assemblies. A load backrest is usually provided on the fork carriage to prevent loads from falling back when the mast is tilted backward. 5, fiche 14, Anglais, - fork%20carriage
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The forks are mounted on the carriage. This carriage has a backguard, which prevents loads from falling off when the mast is tilted backward. 3, fiche 14, Anglais, - fork%20carriage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
fork arm carriage: term standardized by ISO. 6, fiche 14, Anglais, - fork%20carriage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tablier porte-fourche
1, fiche 14, Français, tablier%20porte%2Dfourche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tablier porte-équipement 2, fiche 14, Français, tablier%20porte%2D%C3%A9quipement
correct, nom masculin, normalisé
- tablier 3, fiche 14, Français, tablier
nom masculin
- chaise de levage 4, fiche 14, Français, chaise%20de%20levage
nom féminin
- chaise 5, fiche 14, Français, chaise
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Organe coulissant sur le montant fixe, dans le cas du mât non télescopique, ou sur le dernier montant mobile, dans le cas du mât télescopique, et recevant les éléments porteurs de charge. [Définition normalisée par l'ISO. ] 6, fiche 14, Français, - tablier%20porte%2Dfourche
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le tablier porte-fourche permet de recevoir les bras de fourche, les accessoires mécaniques ou hydrauliques. [...] On distingue deux types de tablier : le tablier cranté et le tablier à barres. 5, fiche 14, Français, - tablier%20porte%2Dfourche
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
À l’avant de ce châssis se trouve assujetti le portique de levage parfois dénommé mât, ou tour dans les chariots de grosse puissance. Le long de ce mât coulisse la chaise de levage composée d’un dosseret vertical et de fourches horizontales. 4, fiche 14, Français, - tablier%20porte%2Dfourche
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tablier porte-fourche; tablier porte-équipement : termes normalisés par l’ISO et par l’AFNOR. 7, fiche 14, Français, - tablier%20porte%2Dfourche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-01-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Coast Guard
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cutter
1, fiche 15, Anglais, cutter
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- coastguard cutter 2, fiche 15, Anglais, coastguard%20cutter
correct
- coast-guard ship 3, fiche 15, Anglais, coast%2Dguard%20ship
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
General name for all vessels operated by Customs, US Coast Guard etc. irrespective of type, motive, power etc. 1, fiche 15, Anglais, - cutter
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term cutter is used to refer to all vessels of the U.S. Coast Guard. Cutter names are preceded with the initials USCGC, which stands for United States Coast Guard Cutter. ... The Canadian Coast Guard uses the term in similar fashion for its search and rescue vessels. These vessels range in size from around 20 meters to over 50 meters. 4, fiche 15, Anglais, - cutter
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- coast guard ship
- coastguard ship
- coast-guard cutter
- coast guard cutter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Garde côtière
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garde-côte
1, fiche 15, Français, garde%2Dc%C3%B4te
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne en France un bâtiment chargé de défendre les côtes ou de surveiller la pêche côtière. L'auteur de cette fiche recommande son emploi pour traduire le mot anglais «cutter» dans le sens canadien et américain, c'est à dire, un petit, moyen ou grand patrouilleur appartenant à la garde côtière. Le mot français «cotre» traduit «cutter» dans le sens d’un bateau à un mât. La Garde côtière canadienne exploite des «search and rescue cutters», ou, garde-côtes SAR. 2, fiche 15, Français, - garde%2Dc%C3%B4te
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des garde-côtes. 3, fiche 15, Français, - garde%2Dc%C3%B4te
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
garde-côtes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 15, Français, - garde%2Dc%C3%B4te
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
garde-côte : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 15, Français, - garde%2Dc%C3%B4te
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Guardacostas
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- guardacostas
1, fiche 15, Espagnol, guardacostas
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Barco [...] destinado a la defensa del litoral. 1, fiche 15, Espagnol, - guardacostas
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- load
1, fiche 16, Anglais, load
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Quantity or nature of what is being carried. (Brodie, Dict. of Shipping Terms, 2e éd. P. 112). 2, fiche 16, Anglais, - load
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 16, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 16, Français, charge
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chargement 2, fiche 16, Français, chargement
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des marchandises, cargaison et soute, que porte un navire. 3, fiche 16, Français, - charge
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le poids total est la charge unitaire. Le terme est employé dans une série d’expressions maritimes : navire de charge, exposant de charge, ligne de charge, mât de charge, zone de charge, charge unitisée. 3, fiche 16, Français, - charge
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
charge; chargement : termes recommandés par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l’Université de Moncton. 4, fiche 16, Français, - charge
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Derecho marítimo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cargamento
1, fiche 16, Espagnol, cargamento
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- carga 2, fiche 16, Espagnol, carga
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de mercaderías que constituyen el objeto del contrato de transporte. 3, fiche 16, Espagnol, - cargamento
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rated capacity
1, fiche 17, Anglais, rated%20capacity
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lifting capacity 2, fiche 17, Anglais, lifting%20capacity
- load capacity 2, fiche 17, Anglais, load%20capacity
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The maximum potential load of a lift truck over a given distance with mast vertical and at fixed height. 2, fiche 17, Anglais, - rated%20capacity
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
rated capacity: term standardized by ISO. 3, fiche 17, Anglais, - rated%20capacity
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 17, La vedette principale, Français
- capacité nominale
1, fiche 17, Français, capacit%C3%A9%20nominale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Charge maximale qu'un chariot élévateur peut porter, sur une distance donnée et à une hauteur de levée fixée, avec le mât en position verticale. 2, fiche 17, Français, - capacit%C3%A9%20nominale
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
capacité nominale : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 17, Français, - capacit%C3%A9%20nominale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Palletization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- over-hanging load
1, fiche 18, Anglais, over%2Dhanging%20load
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Aircraft pallet for over-hanging load. An aircraft pallet is equipped with one or two telescoped pilot plates delineating maximum actual load overhang, to be not more than the roller track can handle. 2, fiche 18, Anglais, - over%2Dhanging%20load
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- overhanging load
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Palettisation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- charge en porte-à-faux
1, fiche 18, Français, charge%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Chariot à prise latérale : Chariot à fourche dont le mât rétractable, placé entre les essieux perpendiculairement à l'axe longitudinal du chariot, permet de prendre et d’élever une charge en porte-à-faux par rapport à un côté du chariot et de l'amener sur la plate-forme porteuse du chariot. 2, fiche 18, Français, - charge%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- reach truck with retractable mast
1, fiche 19, Anglais, reach%20truck%20with%20retractable%20mast
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A stacking lift truck with outriggers where the load can be repositioned by moving the mast ... 1, fiche 19, Anglais, - reach%20truck%20with%20retractable%20mast
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 19, Anglais, - reach%20truck%20with%20retractable%20mast
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
reach truck with retractable mast: term standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - reach%20truck%20with%20retractable%20mast
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chariot à mât
1, fiche 19, Français, chariot%20%C3%A0%20m%C3%A2t
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Chariot élévateur gerbeur à longerons porteurs dans lequel la charge peut être amenée en porte-à-faux par avancement du mât [...] 1, fiche 19, Français, - chariot%20%C3%A0%20m%C3%A2t
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 19, Français, - chariot%20%C3%A0%20m%C3%A2t
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 19, Français, - chariot%20%C3%A0%20m%C3%A2t
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 19, Français, - chariot%20%C3%A0%20m%C3%A2t
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
chariot à mât : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 19, Français, - chariot%20%C3%A0%20m%C3%A2t
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- wall mounted slewing hoist 1, fiche 20, Anglais, wall%20mounted%20slewing%20hoist
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- wall hoist
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Levage
- Manutention
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mât de charge murale
1, fiche 20, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20murale
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Levantamiento de cargas
- Manipulación de materiales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- brazo mural de carga
1, fiche 20, Espagnol, brazo%20mural%20de%20carga
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Strela cargo boom
1, fiche 21, Anglais, Strela%20cargo%20boom
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Strela boom 2, fiche 21, Anglais, Strela%20boom
correct
- Arrow cargo boom 2, fiche 21, Anglais, Arrow%20cargo%20boom
correct, voir observation
- Russian Strela cargo boom 3, fiche 21, Anglais, Russian%20Strela%20cargo%20boom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Two spacewalking cosmonauts set up a "Strela," or "Arrow," cargo boom outside the Pirs airlock last November. That telescoping crane can be extended to the rear end of the Zvezda crew module. Mounted to the opposite side of Pirs, the Strela boom installed by Onufrienko and Walz is positioned so that it can be reeled out to the end of the Zarya space tug, which is hooked up to the U.S. side of the station. Both booms are capable of hoisting cargoes that weigh as much as three tons. They can be operated either separately or simultaneously to move cargoes or spacewalkers around the outer hull of the Russian half of the outpost. 2, fiche 21, Anglais, - Strela%20cargo%20boom
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The term "Arrow" is the English equivalent of "Strela". 3, fiche 21, Anglais, - Strela%20cargo%20boom
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Strela cargo boom: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 21, Anglais, - Strela%20cargo%20boom
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mât de charge Strela
1, fiche 21, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20Strela
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- mât de manutention russe Strela 2, fiche 21, Français, m%C3%A2t%20de%20manutention%20russe%20Strela
correct, nom masculin
- perche Strela 3, fiche 21, Français, perche%20Strela
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une fusée russe sans équipage livre un nouveau port d’amarrage et un mât de charge Strela. Ce nouvel équipement fournit un accès supplémentaire à la station pour des sorties dans l'espace à partir de la base russe ainsi qu'un port d’amarrage pour les véhicules Soyouz. 3, fiche 21, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20Strela
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mât de charge Strela : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 4, fiche 21, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20Strela
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Pirs docking compartment
1, fiche 22, Anglais, Pirs%20docking%20compartment
proposition, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Russian docking compartment 2, fiche 22, Anglais, Russian%20docking%20compartment
correct
- Pirs docking module 3, fiche 22, Anglais, Pirs%20docking%20module
correct
- Russian Pirs docking module 4, fiche 22, Anglais, Russian%20Pirs%20docking%20module
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Docking Compartment, also known as Pirs ("Pier") or Docking Module, provides the airlock for the spacewalks from the Russian segment of the International Space Station, ISS. The module features a large hatch, 1 meter in diameter, allowing spacesuited cosmonauts to exit and return to the station. (NASA developed its own, larger airlock for the US segment of the outpost.) 5, fiche 22, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Russian Docking Compartment also provides a third docking port for the arriving Russian spacecraft. Without Docking Compartment, the Russian manned Soyuz and Progress cargo ships can dock either to the aft port of the Zvezda service module, or to the Earth-facing (nadir) port of the Zarya control module. 5, fiche 22, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Pirs docking compartment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 1, fiche 22, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- compartiment Pirs
1, fiche 22, Français, compartiment%20Pirs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- compartiment d’amarrage Pirs 2, fiche 22, Français, compartiment%20d%26rsquo%3Bamarrage%20Pirs
correct, nom masculin, uniformisé
- compartiment d’amarrage russe Pirs 3, fiche 22, Français, compartiment%20d%26rsquo%3Bamarrage%20russe%20Pirs
correct, nom masculin
- compartiment d’amarrage russe 4, fiche 22, Français, compartiment%20d%26rsquo%3Bamarrage%20russe
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le pilote Vladimir Dejourov et l'ingénieur de vol Mikhaïl Tiourine ont ouvert pour la première fois l'écoutille du compartiment d’amarrage Pirs à 9 h 23, heure du Centre(1423 TU), afin de raccorder des câbles de transmission télémétrique et de données entre le compartiment Pirs et le module de service Zvezda auquel il s’est amarré il y a trois semaines. Les deux cosmonautes ont également installé des rampes, une échelle d’accès, un mât de charge, une cible d’amarrage et une antenne de navigation automatisée. 5, fiche 22, Français, - compartiment%20Pirs
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
compartiment Pirs; compartiment d’amarrage Pirs: termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 22, Français, - compartiment%20Pirs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- crane weigher
1, fiche 23, Anglais, crane%20weigher
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
RON has ... a removable large-scale display which provides the versatility of both a dynamometer and a crane weigher in one system ... RON 2100 works as a crane weigher with the big read display attached directly to the load cell ... Each system offers these sophisticated push-button features: selectable units of measure (lbs., short tones, tons, k. newtons.)... 2, fiche 23, Anglais, - crane%20weigher
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Crane weigher for use when accurate weighing is required. Measurements in inrements of 0.2kg on the TKS 0.8 and 1 kg on the TKS 2.5 and TKS 5.0. Remote control as extra. Also available in quivalent pound scale readout. 3, fiche 23, Anglais, - crane%20weigher
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- crane weighter
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contrôleur d’état de charge
1, fiche 23, Français, contr%C3%B4leur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- dispositif de mesure de charge 2, fiche 23, Français, dispositif%20de%20mesure%20de%20charge
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Toute grue utilisée sur l'installation de forage doit être munie : a) d’un tableau de capacité de charge, situé à l'intérieur de la cabine de commande de la grue, qui précise l'angle du mât et la charge utile admissible pour chaque moufle; b) de dispositifs de mesure de charge pour le moufle principal, lorsque la charge nominale de la grue est supérieure à cinq tonnes métriques; [...] 2, fiche 23, Français, - contr%C3%B4leur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20charge
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Lorsqu’un contrôleur d’état de charge est installé sur une grue mobile installée à terre ou sur une plate-forme fixe, il doit : a) fournir une indication claire des unités de mesures utilisées qui doivent être identiques à celles utilisées dans la charte de charges aux rayons de travail de la grue; b) donner à l’opérateur une indication claire et précise de : (i) la capacité de levage de la grue (ii) la charge totale suspendue [...] 3, fiche 23, Français, - contr%C3%B4leur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20charge
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
Parmi les organes de sécurité, on notera un contrôleur d’état de charge qui arrête les mouvements de levage, de relevage et de télescopage si la charge dépasse la capacité de levage maximum. 4, fiche 23, Français, - contr%C3%B4leur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20charge
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- contrôleur de charge
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hand-operated derrick crane 1, fiche 24, Anglais, hand%2Doperated%20derrick%20crane
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
See record «derrick crane / mât de charge; grue-derrick." 2, fiche 24, Anglais, - hand%2Doperated%20derrick%20crane
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grue-derrick manuelle
1, fiche 24, Français, grue%2Dderrick%20manuelle
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- grue-derrick à bras 1, fiche 24, Français, grue%2Dderrick%20%C3%A0%20bras
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche «mât de charge; grue-derrick/derrick crane». 1, fiche 24, Français, - grue%2Dderrick%20manuelle
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- grue derrick manuelle
- grue derrick à bras
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Transport of Wood
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- jammer
1, fiche 25, Anglais, jammer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- log jammer 2, fiche 25, Anglais, log%20jammer
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A light-weight two-drum winch with a wooden spar, generally mounted on a vehicle, which is used for both skidding and loading. 1, fiche 25, Anglais, - jammer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Transport du bois
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chargeur
1, fiche 25, Français, chargeur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petit treuil à deux tambours comprenant un mât de charge monté généralement sur un véhicule pour le chargement ou le traînage du bois. 2, fiche 25, Français, - chargeur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Cargo (Water Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- heavy derrick
1, fiche 26, Anglais, heavy%20derrick
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- jumbo derrick 2, fiche 26, Anglais, jumbo%20derrick
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Levage
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bigue
1, fiche 26, Français, bigue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- mât de charge pour colis lourds 2, fiche 26, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20colis%20lourds
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
À bord d’un navire de commerce, mât de charge métallique, équipé de treuils, capable de soulever des charges très importantes. 3, fiche 26, Français, - bigue
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bigue : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 26, Français, - bigue
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-08-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Derricks (Construction Sites)
- Ship and Boat Parts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- plumbing derrick 1, fiche 27, Anglais, plumbing%20derrick
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Derricks et mâts (Chantiers)
- Parties des bateaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mât de charge plongeur
1, fiche 27, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20plongeur
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-08-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- heel pin 1, fiche 28, Anglais, heel%20pin
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- axe de pied
1, fiche 28, Français, axe%20de%20pied
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
De mât de charge. 2, fiche 28, Français, - axe%20de%20pied
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-08-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- topping of the derrick 1, fiche 29, Anglais, topping%20of%20the%20derrick
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 29, La vedette principale, Français
- apiquage du mât de charge
1, fiche 29, Français, apiquage%20du%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- twin span tackle derrick 1, fiche 30, Anglais, twin%20span%20tackle%20derrick
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
For heavy loads. 1, fiche 30, Anglais, - twin%20span%20tackle%20derrick
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mât de charge à deux palans d’apiquage
1, fiche 30, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20%C3%A0%20deux%20palans%20d%26rsquo%3Bapiquage
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pour charges lourdes. 1, fiche 30, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20%C3%A0%20deux%20palans%20d%26rsquo%3Bapiquage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cargo hook 1, fiche 31, Anglais, cargo%20hook
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- croc de charge
1, fiche 31, Français, croc%20de%20charge
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Crochet de la poulie d’un palan ou d’un mât de charge. 1, fiche 31, Français, - croc%20de%20charge
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En langage maritime, on emploie croc et non crochet. 1, fiche 31, Français, - croc%20de%20charge
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- gancho de cargamento
1, fiche 31, Espagnol, gancho%20de%20cargamento
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- stepped-aft derrick 1, fiche 32, Anglais, stepped%2Daft%20derrick
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- stepped aft derrick
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mât de charge orienté vers l'arrière
1, fiche 32, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20orient%C3%A9%20vers%20l%27arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
D’un navire. 1, fiche 32, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20orient%C3%A9%20vers%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- mât de charge orienté vers l'arrière d’un navire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- stepped-forward derrick 1, fiche 33, Anglais, stepped%2Dforward%20derrick
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- stepped forward derrick
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mât de charge orienté vers l'avant
1, fiche 33, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20orient%C3%A9%20vers%20l%27avant
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
D’un navire. 1, fiche 33, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20orient%C3%A9%20vers%20l%27avant
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- mât de charge orienté vers l'avant d’un navire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- offlead 1, fiche 34, Anglais, offlead
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- off-lead
- off lead
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tension latérale
1, fiche 34, Français, tension%20lat%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Mât de charge. 1, fiche 34, Français, - tension%20lat%C3%A9rale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-05-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- angle of luff 1, fiche 35, Anglais, angle%20of%20luff
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- luff angle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 35, La vedette principale, Français
- angle d’apiquage d’un mât de charge
1, fiche 35, Français, angle%20d%26rsquo%3Bapiquage%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-07-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- brace
1, fiche 36, Anglais, brace
nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 36, Français, bras
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cordage qui sert à orienter une vergue, un tangon, un mât de charge. 1, fiche 36, Français, - bras
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- brazo
1, fiche 36, Espagnol, brazo
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-06-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- beaconage ship 1, fiche 37, Anglais, beaconage%20ship
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- buoy boat 2, fiche 37, Anglais, buoy%20boat
- mooring lighter 1, fiche 37, Anglais, mooring%20lighter
- buoy tender 1, fiche 37, Anglais, buoy%20tender
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- baliseur
1, fiche 37, Français, baliseur
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Navire spécialisé dans la mise en place et l’entretien des balises ou dans le ravitaillement des phares. 1, fiche 37, Français, - baliseur
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il comporte des équipements spéciaux; davier, treuil, mât de charge, grue,... 1, fiche 37, Français, - baliseur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- buque balizador
1, fiche 37, Espagnol, buque%20balizador
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- light-load derrick
1, fiche 38, Anglais, light%2Dload%20derrick
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Derrick with a derrick boom which may be slewed under load, the derrick rig permitting safe working loads up to approximately 15t. 1, fiche 38, Anglais, - light%2Dload%20derrick
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mât de charge pour charges légères
1, fiche 38, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20charges%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mât de charge avec une corne de charge qui peut être orientée sous charge, les charges maximales d’utilisation de la mâture pouvant aller jusqu'à 15 t environ. 1, fiche 38, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20charges%20l%C3%A9g%C3%A8res
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- h/l ratio
1, fiche 39, Anglais, h%2Fl%20ratio
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Relevant datum for the calculation of the forces acting on derrick boom and gear. It designates the height of the span attachment point (h) to the mast to the length of the derrick boom (l) ratio. 1, fiche 39, Anglais, - h%2Fl%20ratio
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- rapport h/l
1, fiche 39, Français, rapport%20h%2Fl
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Donnée utile pour le calcul des forces agissant sur la corne de charge et l'appareil de levage. Il désigne le rapport de la hauteur du point d’attache de l'apiquage(h) sur le mât à la longueur de la corne de charge(l). 1, fiche 39, Français, - rapport%20h%2Fl
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- heavy-lift derrick
1, fiche 40, Anglais, heavy%2Dlift%20derrick
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Derrick with a derrick boom which may be slewed under load, the derrick rig permitting safe working loads of at least 12,5 t. 1, fiche 40, Anglais, - heavy%2Dlift%20derrick
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mât de charge pour charges lourdes
1, fiche 40, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20charges%20lourdes
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mât de charge avec une corne qui peut être orientée sous charge, les charges maximales d’utilisation de la mâture pouvant être au moins de 12, 5 t. 1, fiche 40, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20charges%20lourdes
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- gooseneck bearing
1, fiche 41, Anglais, gooseneck%20bearing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Device positioned at a derrick post, ship's mast or superstructure supporting the derrick boom at its heel end. 1, fiche 41, Anglais, - gooseneck%20bearing
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
It permits the derrick boom to be slewed and to be raised or lowered in a vertical plane. 1, fiche 41, Anglais, - gooseneck%20bearing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- support de vit de mulet
1, fiche 41, Français, support%20de%20vit%20de%20mulet
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dispositif placé sur un mâtereau, un mât ou une superstructure du navire et supportant le pied de la corne de charge. 1, fiche 41, Français, - support%20de%20vit%20de%20mulet
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Il permet le brassage de la corne de charge ou son apiquage dans un plan vertical. 1, fiche 41, Français, - support%20de%20vit%20de%20mulet
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1992-04-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Hoisting and Lifting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- four-stage mast
1, fiche 42, Anglais, four%2Dstage%20mast
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- quad mast 2, fiche 42, Anglais, quad%20mast
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Four-stage or quad masts operate in a manner similar to the two- and-three-stage assemblies but provide even greater lifting height in relationship to the overall lowered height. 2, fiche 42, Anglais, - four%2Dstage%20mast
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Four-stage mast allows loads to be lifted to heights of 17 ft 6 in., yet in a retracted position requires a height of only 75 in. 3, fiche 42, Anglais, - four%2Dstage%20mast
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Levage
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mât à levée quadruple télescopique
1, fiche 42, Français, m%C3%A2t%20%C3%A0%20lev%C3%A9e%20quadruple%20t%C3%A9lescopique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- mât quadruple 1, fiche 42, Français, m%C3%A2t%20quadruple
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs types de mâts élévateurs : à levée simple non télescopique; à levée double télescopique; à levée triple télescopique; à levée quadruple télescopique. [Les mâts télescopiques peuvent être] à levée libre réduite ou à levée libre totale. 1, fiche 42, Français, - m%C3%A2t%20%C3%A0%20lev%C3%A9e%20quadruple%20t%C3%A9lescopique
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Mât quadruple. Il est composé d’un cadre extérieur fixe et de trois cadres intérieurs mobiles. Un chariot équipé d’un tel mât peut élever une charge à 5 030 mm tout en ayant un encombrement de 1800 mm et une levée libre de 1 190 mm. Le vérin hydraulique est un vérin obligatoirement télescopique. 1, fiche 42, Français, - m%C3%A2t%20%C3%A0%20lev%C3%A9e%20quadruple%20t%C3%A9lescopique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sway up
1, fiche 43, Anglais, sway%20up
verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 43, La vedette principale, Français
- guinder 1, fiche 43, Français, guinder
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Lever un mât de hune ou de perroquet, apiquer un mât de charge. 1, fiche 43, Français, - guinder
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- guindar 1, fiche 43, Espagnol, guindar
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- mast rope 1, fiche 44, Anglais, mast%20rope
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- top rope 1, fiche 44, Anglais, top%20rope
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- guinderesse
1, fiche 44, Français, guinderesse
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Fort cordage ou cable utilisé pour lever les mâts supérieurs ou apiquer un mât de charge. 1, fiche 44, Français, - guinderesse
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- guindaleza
1, fiche 44, Espagnol, guindaleza
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- virador 1, fiche 44, Espagnol, virador
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Outfitting of Ships
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- swinging derrick
1, fiche 45, Anglais, swinging%20derrick
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Armement et gréement
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mât de charge pivotant
1, fiche 45, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pivotant
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Stulcken derrick
1, fiche 46, Anglais, Stulcken%20derrick
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mât de charge Stulcken
1, fiche 46, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20Stulcken
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1990-06-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Liverpool rig
1, fiche 47, Anglais, Liverpool%20rig
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mât de charge(de type) Liverpool
1, fiche 47, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%28de%20type%29%20Liverpool
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Palletization
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Hallen derrick
1, fiche 48, Anglais, Hallen%20derrick
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Palettisation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- grue Hallen
1, fiche 48, Français, grue%20Hallen
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- mât de charge Hallen 1, fiche 48, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20%20Hallen
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- derrick mast bond 1, fiche 49, Anglais, derrick%20mast%20bond
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- collier de mât de charge
1, fiche 49, Français, collier%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1982-11-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- derrick head
1, fiche 50, Anglais, derrick%20head
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tête de mât de charge 1, fiche 50, Français, t%C3%AAte%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- boom guys and blocks 1, fiche 51, Anglais, boom%20guys%20and%20blocks
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 51, La vedette principale, Français
- haubans et poulies de mât de charge 1, fiche 51, Français, haubans%20et%20poulies%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cargo fall 1, fiche 52, Anglais, cargo%20fall
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 52, La vedette principale, Français
- garant de mât de charge 1, fiche 52, Français, garant%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bulling 1, fiche 53, Anglais, bulling
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
apparatus used for bulling cargo 1, fiche 53, Anglais, - bulling
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 53, La vedette principale, Français
- transport horizontal 1, fiche 53, Français, transport%20horizontal
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
appareil utilisé pour le transport horizontal des marchandises sur les quais, ponts, cales etc. par opposition aux appareils tels que mât de charge qui servent à soulever 1, fiche 53, Français, - transport%20horizontal
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- derrick band 1, fiche 54, Anglais, derrick%20band
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- collier de mât de charge
1, fiche 54, Français, collier%20de%20m%C3%A2t%20de%20charge
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- head of boom 1, fiche 55, Anglais, head%20of%20boom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tête du mât de charge 1, fiche 55, Français, t%C3%AAte%20du%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Picard p.176 4/11/67 1, fiche 55, Français, - t%C3%AAte%20du%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Derricks (Construction Sites)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- derrick ship 1, fiche 56, Anglais, derrick%20ship
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Derricks et mâts (Chantiers)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- navire à mât de charge 1, fiche 56, Français, navire%20%C3%A0%20m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :