TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAT MONTAGE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metal Construction Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- erection mast 1, fiche 1, Anglais, erection%20mast
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques de la construction métallique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mât de montage
1, fiche 1, Français, m%C3%A2t%20de%20montage
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- static tower crane
1, fiche 2, Anglais, static%20tower%20crane
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
AEB building ... One static tower crane was set up for the material delivery and formwork transportation. After completion of the concrete frame, scaffolding was erected for the external finishing with wall tiles. 2, fiche 2, Anglais, - static%20tower%20crane
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grue à tour stationnaire
1, fiche 2, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20stationnaire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grue à tour à poste fixe 1, fiche 2, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20%C3%A0%20poste%20fixe
nom féminin
- grue à tour statique 2, fiche 2, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20statique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il y a deux catégories de grues à tour : les grues à montage rapide tournant du bas où le mât de la grue est solidaire de la plate-forme tournante de l'appareil. Dans cette configuration, le mât tourne avec la flèche; les grues à tour pour lesquelles le mât est fixe et où l'ensemble de la partie supérieure pivote au sommet du mât. [...] Les grues à tour se rencontrent dans les chantiers de bâtiment, de travaux publics et également sur les parcs de stockage d’usine, ainsi que sur les chantiers navals. Elles sont utilisées dans diverses configurations selon les impératifs du chantier :--En déplacement sur voie c'est-à-dire en translation sur un châssis ou sur une remorque;--Stationnaires sur châssis; sur pieds de scellement. Dans le cas particulier de la construction d’un édifice de grande hauteur on peut également rencontrer la grue à tour : ancrée au bâtiment par l'intermédiaire de cadres; haubanée au sol ou au bâtiment par l'intermédiaire de câbles [...] 3, fiche 2, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20stationnaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La grue à tour classique [...] présente un certain nombre de variantes : grues à tour sur portique, grues à poste fixe (la plate-forme et le lest sont remplacés par un ancrage direct du mât au sol), grues hissables [...] 4, fiche 2, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20stationnaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maintenance of Electrical Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- auxiliary arm
1, fiche 3, Anglais, auxiliary%20arm
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien des équipements électriques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bras d’armement auxiliaire
1, fiche 3, Français, bras%20d%26rsquo%3Barmement%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Type de perche de maintien soutenue par des perches à conducteur ou un mât, et associé à divers accessoires, par exemple des étriers et des porte-conducteurs. 1, fiche 3, Français, - bras%20d%26rsquo%3Barmement%20auxiliaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Elle est utilisé comme support temporaire pour conducteur et fait généralement partie d’un montage en mât ou en triangulation. 1, fiche 3, Français, - bras%20d%26rsquo%3Barmement%20auxiliaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-05-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paperboard
- Photography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- matte mounting board
1, fiche 4, Anglais, matte%20mounting%20board
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- matte board 2, fiche 4, Anglais, matte%20board
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Submit colour or black and white prints individually mounted on matte boards. 3, fiche 4, Anglais, - matte%20mounting%20board
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Carton
- Photographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carton de montage mat
1, fiche 4, Français, carton%20de%20montage%20mat
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carton de montage : Type de cartons d’épaisseur, de couleur ou de structure superficielle différentes utilisé pour coller des photos. 2, fiche 4, Français, - carton%20de%20montage%20mat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
papier mat : papier dont la surface n’est pas brillante. 3, fiche 4, Français, - carton%20de%20montage%20mat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- launch complex
1, fiche 5, Anglais, launch%20complex
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- launching complex 2, fiche 5, Anglais, launching%20complex
- launching base 3, fiche 5, Anglais, launching%20base
- launch base 4, fiche 5, Anglais, launch%20base
- rocket launching base 5, fiche 5, Anglais, rocket%20launching%20base
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The site, ground facilities, equipment, and sometimes ground crew used to launch a rocket vehicle. 6, fiche 5, Anglais, - launch%20complex
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- base de lancement
1, fiche 5, Français, base%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- complexe de lancement 2, fiche 5, Français, complexe%20de%20lancement
nom masculin
- champ de tir 3, fiche 5, Français, champ%20de%20tir
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lieu où sont réunies toutes les installations nécessaires à la préparation d’engins spatiaux, à leur lancement, à leur contrôle en vol, et éventuellement, à leur guidage radio-électrique. 3, fiche 5, Français, - base%20de%20lancement
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une base de lancement peut comporter les éléments suivants : ensemble de lancement; poste de lancement; aire de lancement; table de lancement; tour de lancement; hall d’assemblage; tour de montage; déflecteur de jet; mât ombilical; centre de direction; carneau. 3, fiche 5, Français, - base%20de%20lancement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Concrete
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- staying mast
1, fiche 6, Anglais, staying%20mast
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Method of construction of arch ... Erection of staying mast. Casting of stayed segments ... 1, fiche 6, Anglais, - staying%20mast
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sortes de béton
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mât de haubanage
1, fiche 6, Français, m%C3%A2t%20de%20haubanage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Méthode de construction de l'Arc [...] Montage du mât de haubanage. Coulage des voussoirs [...] 1, fiche 6, Français, - m%C3%A2t%20de%20haubanage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- erection mast without jib
1, fiche 7, Anglais, erection%20mast%20without%20jib
normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to ... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 7, Anglais, - erection%20mast%20without%20jib
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Erection mast without jib: term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - erection%20mast%20without%20jib
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mât de montage sans flèche
1, fiche 7, Français, m%C3%A2t%20de%20montage%20sans%20fl%C3%A8che
nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l’ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d’armement (chantier naval). Elle n’est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 7, Français, - m%C3%A2t%20de%20montage%20sans%20fl%C3%A8che
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Mât de montage sans flèche : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A2t%20de%20montage%20sans%20fl%C3%A8che
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- erection mast with jib
1, fiche 8, Anglais, erection%20mast%20with%20jib
normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to ... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 8, Anglais, - erection%20mast%20with%20jib
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Erection mast with jib: term standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - erection%20mast%20with%20jib
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mât de montage avec flèche
1, fiche 8, Français, m%C3%A2t%20de%20montage%20avec%20fl%C3%A8che
nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l’ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d’armement (chantier naval). Elle n’est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 8, Français, - m%C3%A2t%20de%20montage%20avec%20fl%C3%A8che
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Mât de montage avec flèche : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A2t%20de%20montage%20avec%20fl%C3%A8che
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mast-mounted jib
1, fiche 9, Anglais, mast%2Dmounted%20jib
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An assembly comprising a jib mounted at or near the top of a vertical mast member. 1, fiche 9, Anglais, - mast%2Dmounted%20jib
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mast-mounted jib: term standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - mast%2Dmounted%20jib
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- flèche montée sur mât
1, fiche 9, Français, fl%C3%A8che%20mont%C3%A9e%20sur%20m%C3%A2t
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Montage comprenant une flèche disposée au sommet, ou près du sommet, d’un mât vertical ou presque vertical. 1, fiche 9, Français, - fl%C3%A8che%20mont%C3%A9e%20sur%20m%C3%A2t
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
flèche montée sur mât : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 9, Français, - fl%C3%A8che%20mont%C3%A9e%20sur%20m%C3%A2t
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-02-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Flex Beam rotor 1, fiche 10, Anglais, Flex%20Beam%20rotor
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rotor Flex-Beam
1, fiche 10, Français, rotor%20Flex%2DBeam
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ce rotor est de conception récente(début de l'année 1959) ;il ne diffère du rotor multipale que par le montage du moyeu, lequel est fixé rigidement sur le mât. Une mince barre de torsion travaillant dans le sens de l'envergure relie chaque fusée au moyeu. Les principaux avantages de cette formule consistent en une très bonne contrôlabilité, ainsi qu'en une plage de centrage approximativement double de celle de l'hélicoptère standard. 1, fiche 10, Français, - rotor%20Flex%2DBeam
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :