TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MATELASSER [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quilting machine operator
1, fiche 1, Anglais, quilting%20machine%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à matelasser l'ouatine
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à matelasser l'ouatine 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom féminin
- opérateur de machine à piquer 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20piquer
correct, nom masculin
- opératrice de machine à piquer 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20piquer
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scroll-quilting machine operator
1, fiche 2, Anglais, scroll%2Dquilting%20machine%20operator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à matelasser l'ouatine en spirale
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%20en%20spirale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à matelasser l'ouatine en spirale 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%20en%20spirale
correct, nom féminin
- opérateur de machine à piquer le matelassé en spirale 1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20en%20spirale
correct, nom masculin
- opératrice de machine à piquer le matelassé en spirale 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20en%20spirale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quilter fixer - textile manufacturing
1, fiche 3, Anglais, quilter%20fixer%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- quilting machine fixer - textile manufacturing 1, fiche 3, Anglais, quilting%20machine%20fixer%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réparateur de machines à matelasser l'ouatine-industrie du textile
1, fiche 3, Français, r%C3%A9parateur%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- réparatrice de machines à matelasser l'ouatine-industrie du textile 1, fiche 3, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom féminin
- réparateur de machines à piquer le matelassé - industrie du textile 1, fiche 3, Français, r%C3%A9parateur%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- réparatrice de machines à piquer le matelassé - industrie du textile 1, fiche 3, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- quilter mechanic - textile manufacturing
1, fiche 4, Anglais, quilter%20mechanic%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- quilting machine mechanic - textile manufacturing 1, fiche 4, Anglais, quilting%20machine%20mechanic%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à matelasser l'ouatine-industrie du textile
1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à matelasser l'ouatine-industrie du textile 1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom féminin
- mécanicien de machines à piquer le matelassé - industrie du textile 1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- mécanicienne de machines à piquer le matelassé - industrie du textile 1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- quilter setter-fixer - textile manufacturing
1, fiche 5, Anglais, quilter%20setter%2Dfixer%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- quilting machine setter-fixer - textile manufacturing 1, fiche 5, Anglais, quilting%20machine%20setter%2Dfixer%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- régleur-réparateur de machines à piquer le matelassé - industrie du textile
1, fiche 5, Français, r%C3%A9gleur%2Dr%C3%A9parateur%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- régleuse-réparatrice de machines à piquer le matelassé - industrie du textile 1, fiche 5, Français, r%C3%A9gleuse%2Dr%C3%A9paratrice%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9%20%2D%20industrie%20du%20textile
correct, nom féminin
- réparateur-régleur de machines à matelasser l'ouatine-industrie du textile 1, fiche 5, Français, r%C3%A9parateur%2Dr%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom masculin
- réparatrice-régleuse de machines à matelasser l'ouatine-industrie du textile 1, fiche 5, Français, r%C3%A9paratrice%2Dr%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine%2Dindustrie%20du%20textile
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- quilting machine mechanic
1, fiche 6, Anglais, quilting%20machine%20mechanic
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- quilter mechanic 1, fiche 6, Anglais, quilter%20mechanic
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines à matelasser l'ouatine
1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines à matelasser l'ouatine 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom féminin
- mécanicien de machines à piquer le matelassé 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9
correct, nom masculin
- mécanicienne de machines à piquer le matelassé 1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quilting machine setter-fixer
1, fiche 7, Anglais, quilting%20machine%20setter%2Dfixer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- quilter setter-fixer 1, fiche 7, Anglais, quilter%20setter%2Dfixer
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réparateur-régleur de machines à matelasser l'ouatine
1, fiche 7, Français, r%C3%A9parateur%2Dr%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réparatrice-régleuse de machines à matelasser l'ouatine 1, fiche 7, Français, r%C3%A9paratrice%2Dr%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom féminin
- régleur-réparateur de machines à piquer le matelassé 1, fiche 7, Français, r%C3%A9gleur%2Dr%C3%A9parateur%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9
correct, nom masculin
- régleuse-réparatrice de machines à piquer le matelassé 1, fiche 7, Français, r%C3%A9gleuse%2Dr%C3%A9paratrice%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quilter fixer
1, fiche 8, Anglais, quilter%20fixer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- quilting machine fixer 1, fiche 8, Anglais, quilting%20machine%20fixer
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réparateur de machines à piquer le matelassé
1, fiche 8, Français, r%C3%A9parateur%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- réparatrice de machines à piquer le matelassé 1, fiche 8, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20machines%20%C3%A0%20piquer%20le%20matelass%C3%A9
correct, nom féminin
- réparateur de machines à matelasser l'ouatine 1, fiche 8, Français, r%C3%A9parateur%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom masculin
- réparatrice de machines à matelasser l'ouatine 1, fiche 8, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20machines%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- carpet remnants 1, fiche 9, Anglais, carpet%20remnants
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chutes de tapis
1, fiche 9, Français, chutes%20de%20tapis
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour matelasser les étagères, dans les réserves des musées. 1, fiche 9, Français, - chutes%20de%20tapis
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- quilt
1, fiche 10, Anglais, quilt
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To fasten together (two pieces or thicknesses of woven material) by stitches or lines of stitching, so as to hold in position a layer of some soft substance placed between them. Also, to sew (several thicknesses) together, usually by stitches arranged in some regular or decorative pattern. 2, fiche 10, Anglais, - quilt
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Uses: quilts, pillows, jackets and linings of coats. 3, fiche 10, Anglais, - quilt
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- matelasser
1, fiche 10, Français, matelasser
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- piquer 2, fiche 10, Français, piquer
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rendre matelassé (un tissu). 3, fiche 10, Français, - matelasser
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Procéder au matelassage. 4, fiche 10, Français, - matelasser
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
matelassage : Technique qui consiste à intercaler une épaisseur de laine, ou de tout autre matériau, entre deux autres tissus et à les fixer ensemble par des piqûres qui forment un dessin décoratif le plus souvent en relief. 4, fiche 10, Français, - matelasser
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Au Canada français, on dit «piquer à la courtepointe» pour désigner l’action du travail à la main. 2, fiche 10, Français, - matelasser
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y puntos de costura
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- acolchar 1, fiche 10, Espagnol, acolchar
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Coser o tisar labores o tejidos acolchados. 1, fiche 10, Espagnol, - acolchar
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sewing Machines
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- quilting machine
1, fiche 11, Anglais, quilting%20machine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
quilting: Fine running-stitches or machine-stitches made through two thicknesses of material with light-weight padding between. Usually a design or pattern is determined upon, and the stitches so placed as to follow the design. 2, fiche 11, Anglais, - quilting%20machine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Machines à coudre
Fiche 11, La vedette principale, Français
- matelasseuse
1, fiche 11, Français, matelasseuse
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- machine à matellasser 2, fiche 11, Français, machine%20%C3%A0%20matellasser
correct, nom féminin
- machine à matelasser l'ouatine 3, fiche 11, Français, machine%20%C3%A0%20matelasser%20l%27ouatine
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Machine qui, dans la confection en chaîne de vêtements, effectue le matelassage. 1, fiche 11, Français, - matelasseuse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
matelassage : Technique qui consiste à intercaler une épaisseur de laine, ou de tout autre matériau, entre deux autres tissus et à les fixer ensemble par des piqûres qui forment un dessin décoratif le plus souvent en relief. 1, fiche 11, Français, - matelasseuse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- betweens needle
1, fiche 12, Anglais, betweens%20needle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- between needle 1, fiche 12, Anglais, between%20needle
correct
- between 2, fiche 12, Anglais, between
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Betweens needle. A short, fine, sharp needle with a small eye. Popular for fine lace making. 3, fiche 12, Anglais, - betweens%20needle
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- betweens
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aiguille de tailleur mi-longue
1, fiche 12, Français, aiguille%20de%20tailleur%20mi%2Dlongue
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- aiguille à matelasser 1, fiche 12, Français, aiguille%20%C3%A0%20matelasser
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Aiguilles de tailleur-mi-longues-(1 à 12). Connues aussi comme aiguilles à matelasser; prennent des points fins dans les tissus épais. 1, fiche 12, Français, - aiguille%20de%20tailleur%20mi%2Dlongue
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- aiguille de tailleur
- aiguille mi-longue
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- double quilt
1, fiche 13, Anglais, double%20quilt
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- double quilting 2, fiche 13, Anglais, double%20quilting
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- piquage double
1, fiche 13, Français, piquage%20double
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
piquage : Action de piquer à la machine à coudre. 2, fiche 13, Français, - piquage%20double
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
piquer : coudre à la machine soit pour assembler diverses pièces, soit pour les orner en surface de piqûres, ou pour matelasser. 2, fiche 13, Français, - piquage%20double
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- quilting
1, fiche 14, Anglais, quilting
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fine running-stitches or machine-stitches made through two thicknesses of material with light-weight padding between. 2, fiche 14, Anglais, - quilting
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- point à matelasser
1, fiche 14, Français, point%20%C3%A0%20matelasser
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- point de matelassage 1, fiche 14, Français, point%20de%20matelassage
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Point à la main ou à la machine utilisé pour matelasser. 1, fiche 14, Français, - point%20%C3%A0%20matelasser
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
D'après «aiguilles à matelasser», «fil à matelasser». 2, fiche 14, Français, - point%20%C3%A0%20matelasser
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
matelasser : Rendre matelassé(un tissu). 3, fiche 14, Français, - point%20%C3%A0%20matelasser
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
matelassage : Technique qui consiste à intercaler une épaisseur de laine, ou de tout autre matériau, entre deux autres tissus et à les fixer ensemble par des piqûres qui forment un dessin décoratif le plus souvent en relief. 4, fiche 14, Français, - point%20%C3%A0%20matelasser
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dunnage
1, fiche 15, Anglais, dunnage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Interior cushioning material, such as paper or excelsior, used to protect fragile articles from shock. 1, fiche 15, Anglais, - dunnage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 15, La vedette principale, Français
- matelassure
1, fiche 15, Français, matelassure
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Calage, tel que des épaisseurs de papier ou d’étoffe, employé pour matelasser, renforcer un emballage. 2, fiche 15, Français, - matelassure
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-08-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- preformed covering
1, fiche 16, Anglais, preformed%20covering
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[The blanket type of insulation] comes in asbestos paper rolls, asbestos cardboard sheets, woolfelt and hairfelt rolls, asbestos cement blocks, air cell rolls, aluminum foil rolls, irregular preformed coverings, and asbestos powder. 1, fiche 16, Anglais, - preformed%20covering
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- revêtement prémoulé
1, fiche 16, Français, rev%C3%AAtement%20pr%C3%A9moul%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
On [...] trouve [le calorifuge à matelasser] sous forme de rouleaux de papier d’amiante, de feuilles de carton d’amiante, de rouleaux de feutre de laine ou de poil, de blocs d’amiante-ciment, de rouleaux de matériau à alvéoles d’air, de rouleaux de feuille d’aluminium, de revêtements prémoulés aux diverses formes souhaitées, et de poudre d’amiante. 1, fiche 16, Français, - rev%C3%AAtement%20pr%C3%A9moul%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-04-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- padding
1, fiche 17, Anglais, padding
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
To pad: to reinforce and decorate part of an upper by putting a resilient padding between outside and lining, and stitching through so as to bring the pattern up into relief. 1, fiche 17, Anglais, - padding
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- matelassage
1, fiche 17, Français, matelassage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Action de matelasser [...]. 1, fiche 17, Français, - matelassage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Matelasser une tige : renforcer et agrémenter une partie d’une tige, en intercalant une couche plastique entre dessus et doublure, et en reliant le tout par des piqûres encadrant les reliefs réguliers ainsi formés. 1, fiche 17, Français, - matelassage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-03-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- quilting cotton
1, fiche 18, Anglais, quilting%20cotton
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- quilting thread 1, fiche 18, Anglais, quilting%20thread
correct
- quilting cotton thread 2, fiche 18, Anglais, quilting%20cotton%20thread
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
"Glazed" thread (size 40) used for hand or machine quilting. 1, fiche 18, Anglais, - quilting%20cotton
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coton à matelasser
1, fiche 18, Français, coton%20%C3%A0%20matelasser
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- fil de coton à matelasser 2, fiche 18, Français, fil%20de%20coton%20%C3%A0%20matelasser
correct, nom masculin
- fil à matelasser 1, fiche 18, Français, fil%20%C3%A0%20matelasser
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fil «glacé»(No 40) employé pour matelasser à la main ou à la machine. 1, fiche 18, Français, - coton%20%C3%A0%20matelasser
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- quilt
1, fiche 19, Anglais, quilt
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To fill, pad, or line with material like that used in quilts. 1, fiche 19, Anglais, - quilt
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 19, La vedette principale, Français
- matelasser
1, fiche 19, Français, matelasser
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Doubler de tissu matelassé. 1, fiche 19, Français, - matelasser
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
matelassé : Se dit d’un tissu ouaté maintenu par des piqûres formant un dessin en relief. 1, fiche 19, Français, - matelasser
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-01-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cushion sole
1, fiche 20, Anglais, cushion%20sole
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
a special shoe insole having a padded surface facing the foot. 1, fiche 20, Anglais, - cushion%20sole
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- semelle matelassée
1, fiche 20, Français, semelle%20matelass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- semelle fourrée 1, fiche 20, Français, semelle%20fourr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Matelasser. Matelasser une première. Intercaler une couche de matière plus ou moins élastique entre la première et son enrobage afin de donner du confort au pied. 2, fiche 20, Français, - semelle%20matelass%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1980-03-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cushion
1, fiche 21, Anglais, cushion
verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
niveleuse Jordan. 1, fiche 21, Anglais, - cushion
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- matelasser 1, fiche 21, Français, matelasser
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :