TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MATELASSER [21 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
  • Carpets and Floor Coverings

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
  • Tapis et revêtements de sol
OBS

Pour matelasser les étagères, dans les réserves des musées.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching
DEF

To fasten together (two pieces or thicknesses of woven material) by stitches or lines of stitching, so as to hold in position a layer of some soft substance placed between them. Also, to sew (several thicknesses) together, usually by stitches arranged in some regular or decorative pattern.

OBS

Uses: quilts, pillows, jackets and linings of coats.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
DEF

Rendre matelassé (un tissu).

DEF

Procéder au matelassage.

OBS

matelassage : Technique qui consiste à intercaler une épaisseur de laine, ou de tout autre matériau, entre deux autres tissus et à les fixer ensemble par des piqûres qui forment un dessin décoratif le plus souvent en relief.

OBS

Au Canada français, on dit «piquer à la courtepointe» pour désigner l’action du travail à la main.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas y puntos de costura
DEF

Coser o tisar labores o tejidos acolchados.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Machines
OBS

quilting: Fine running-stitches or machine-stitches made through two thicknesses of material with light-weight padding between. Usually a design or pattern is determined upon, and the stitches so placed as to follow the design.

Français

Domaine(s)
  • Machines à coudre
DEF

Machine qui, dans la confection en chaîne de vêtements, effectue le matelassage.

OBS

matelassage : Technique qui consiste à intercaler une épaisseur de laine, ou de tout autre matériau, entre deux autres tissus et à les fixer ensemble par des piqûres qui forment un dessin décoratif le plus souvent en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

Betweens needle. A short, fine, sharp needle with a small eye. Popular for fine lace making.

Terme(s)-clé(s)
  • betweens

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Aiguilles de tailleur-mi-longues-(1 à 12). Connues aussi comme aiguilles à matelasser; prennent des points fins dans les tissus épais.

Terme(s)-clé(s)
  • aiguille de tailleur
  • aiguille mi-longue

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
OBS

piquage : Action de piquer à la machine à coudre.

OBS

piquer : coudre à la machine soit pour assembler diverses pièces, soit pour les orner en surface de piqûres, ou pour matelasser.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Sewing Techniques and Stitching
DEF

Fine running-stitches or machine-stitches made through two thicknesses of material with light-weight padding between.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Techniques d'exécution et points de couture
DEF

Point à la main ou à la machine utilisé pour matelasser.

OBS

D'après «aiguilles à matelasser», «fil à matelasser».

OBS

matelasser : Rendre matelassé(un tissu).

OBS

matelassage : Technique qui consiste à intercaler une épaisseur de laine, ou de tout autre matériau, entre deux autres tissus et à les fixer ensemble par des piqûres qui forment un dessin décoratif le plus souvent en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
DEF

Interior cushioning material, such as paper or excelsior, used to protect fragile articles from shock.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
DEF

Calage, tel que des épaisseurs de papier ou d’étoffe, employé pour matelasser, renforcer un emballage.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
CONT

[The blanket type of insulation] comes in asbestos paper rolls, asbestos cardboard sheets, woolfelt and hairfelt rolls, asbestos cement blocks, air cell rolls, aluminum foil rolls, irregular preformed coverings, and asbestos powder.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
CONT

On [...] trouve [le calorifuge à matelasser] sous forme de rouleaux de papier d’amiante, de feuilles de carton d’amiante, de rouleaux de feutre de laine ou de poil, de blocs d’amiante-ciment, de rouleaux de matériau à alvéoles d’air, de rouleaux de feuille d’aluminium, de revêtements prémoulés aux diverses formes souhaitées, et de poudre d’amiante.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
OBS

To pad: to reinforce and decorate part of an upper by putting a resilient padding between outside and lining, and stitching through so as to bring the pattern up into relief.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Action de matelasser [...].

OBS

Matelasser une tige : renforcer et agrémenter une partie d’une tige, en intercalant une couche plastique entre dessus et doublure, et en reliant le tout par des piqûres encadrant les reliefs réguliers ainsi formés.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
DEF

"Glazed" thread (size 40) used for hand or machine quilting.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
DEF

Fil «glacé»(No 40) employé pour matelasser à la main ou à la machine.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching
DEF

To fill, pad, or line with material like that used in quilts.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
DEF

Doubler de tissu matelassé.

OBS

matelassé : Se dit d’un tissu ouaté maintenu par des piqûres formant un dessin en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
DEF

a special shoe insole having a padded surface facing the foot.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
OBS

Matelasser. Matelasser une première. Intercaler une couche de matière plus ou moins élastique entre la première et son enrobage afin de donner du confort au pied.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1980-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
OBS

niveleuse Jordan.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :