TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAUVAISE ADMINISTRATION [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- office of administrator
1, fiche 1, Anglais, office%20of%20administrator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
While the office of administrator, unlike that of executor, is not transmissible by will, the right to administration is transmissible in the sense that such right normally follows the interest in the property. 1, fiche 1, Anglais, - office%20of%20administrator
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The office of an administrator, so far as concerns the collecting of the effects, the making of an inventory and the payments of debts is the same as that of an executor. 2, fiche 1, Anglais, - office%20of%20administrator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonction d’administrateur
1, fiche 1, Français, fonction%20d%26rsquo%3Badministrateur
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- office d’administrateur 1, fiche 1, Français, office%20d%26rsquo%3Badministrateur
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les actes de négligence ou de mauvaise administration qui font obstacle aux droits des créanciers ou des légataires, ou des personnes ayant droit à la répartition des biens donnent lieu à un dévastavit, car il est logique que des personnes qui acceptent la fonction d’exécuteur ou d’administrateur en trust se conforment aux règles concernant cet office. 1, fiche 1, Français, - fonction%20d%26rsquo%3Badministrateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«office d’administrateur» : Selon le Petit Robert, le terme «office» est un terme vieilli qui désigne une fonction que l’on doit remplir, une charge dont on doit s’acquitter. Pour cette raison, nous suggérons d’utiliser le terme «fonction d’administrateur» plutôt qu’«office d’administrateur». 2, fiche 1, Français, - fonction%20d%26rsquo%3Badministrateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mismanagement
1, fiche 2, Anglais, mismanagement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- poor management 2, fiche 2, Anglais, poor%20management
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Corrupt or improper management. 3, fiche 2, Anglais, - mismanagement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The bankruptcy of the business was directly due to mismanagement. 3, fiche 2, Anglais, - mismanagement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mauvaise gestion
1, fiche 2, Français, mauvaise%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mauvaise administration 2, fiche 2, Français, mauvaise%20administration
correct, nom féminin
- gabegie 3, fiche 2, Français, gabegie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Désordre régnant au sein d’une organisation à la suite d’une négligence de la part des cadres chargés de sa gestion. 4, fiche 2, Français, - mauvaise%20gestion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«gabegie» : Désordre, gaspillage qui résulte d’une mauvaise gestion (spécialement dans les affaires publiques). 5, fiche 2, Français, - mauvaise%20gestion
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette gabegie coûte cher aux contribuables! 5, fiche 2, Français, - mauvaise%20gestion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wrongdoing or omission on the part of the government 1, fiche 3, Anglais, wrongdoing%20or%20omission%20on%20the%20part%20of%20the%20government
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mauvaise administration ou omission de la part du gouvernement
1, fiche 3, Français, mauvaise%20administration%20ou%20omission%20de%20la%20part%20du%20gouvernement
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Administration
- Aboriginal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- claim relating to the administration of land 1, fiche 4, Anglais, claim%20relating%20to%20the%20administration%20of%20land
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Droit autochtone
Fiche 4, La vedette principale, Français
- revendication fondée sur la mauvaise administration des terres par le gouvernement
1, fiche 4, Français, revendication%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20mauvaise%20administration%20des%20terres%20par%20le%20gouvernement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bad reputation
1, fiche 5, Anglais, bad%20reputation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mauvaise réputation
1, fiche 5, Français, mauvaise%20r%C3%A9putation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mauvaise réputation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 5, Français, - mauvaise%20r%C3%A9putation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bad character
1, fiche 6, Anglais, bad%20character
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In limited circumstances, proof of bad character may be introduced into evidence to discredit a witness. 2, fiche 6, Anglais, - bad%20character
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mauvaise moralité
1, fiche 6, Français, mauvaise%20moralit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mauvaise moralité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 6, Français, - mauvaise%20moralit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mala fide purchaser
1, fiche 7, Anglais, mala%20fide%20purchaser
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- purchaser in bad faith 1, fiche 7, Anglais, purchaser%20in%20bad%20faith
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The equitable doctrine of notice was that a person who purchased an estate, although for valuable consideration, after notice of a prior equitable right, made himself a "mala fide" purchaser, and was not enabled, by getting in the legal estate, to defeat that right, but was held to be a trustee for the benefit of the person whose right he sought to defeat. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1253). 1, fiche 7, Anglais, - mala%20fide%20purchaser
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- acquéreur de mauvaise foi
1, fiche 7, Français, acqu%C3%A9reur%20de%20mauvaise%20foi
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’équivalent «acheteur de mauvaise foi» sera acceptable en contexte. 1, fiche 7, Français, - acqu%C3%A9reur%20de%20mauvaise%20foi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
acquéreur de mauvaise foi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 7, Français, - acqu%C3%A9reur%20de%20mauvaise%20foi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- possessor in bad faith
1, fiche 8, Anglais, possessor%20in%20bad%20faith
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- possessor mala fide 1, fiche 8, Anglais, possessor%20mala%20fide
correct
- possessor malae fidei 1, fiche 8, Anglais, possessor%20malae%20fidei
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
(A) possessor in bad faith (is) a person who possesses as owner, but who well knows that he has no title to the thing, or that his title is vicious and defective. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 965). 1, fiche 8, Anglais, - possessor%20in%20bad%20faith
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- possesseur de mauvaise foi
1, fiche 8, Français, possesseur%20de%20mauvaise%20foi
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
possesseur de mauvaise foi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 8, Français, - possesseur%20de%20mauvaise%20foi
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Rules of Court
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bad faith
1, fiche 9, Anglais, bad%20faith
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mala fides 1, fiche 9, Anglais, mala%20fides
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term "bad faith" is not simply bad judgment or negligence, but rather it implies the conscious doing of a wrong because of dishonest purpose or moral obliquity; it is different from the negative idea of negligence in that it contemplates a state of mind affirmatively operating with furtive design or ill will. (Black's, 6th ed., 1990, p. 139). 1, fiche 9, Anglais, - bad%20faith
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
"Mala fide" (= in bad faith) is the adverb or adjective. "Mala fides" = (bad faith) the noun. (Garner, 1987, p. 349) 2, fiche 9, Anglais, - bad%20faith
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- mala fide
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mauvaise foi
1, fiche 9, Français, mauvaise%20foi
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mauvaise foi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 9, Français, - mauvaise%20foi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
- Rights and Freedoms
- Offences and crimes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- abuse of process
1, fiche 10, Anglais, abuse%20of%20process
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- abuse of process of a court 2, fiche 10, Anglais, abuse%20of%20process%20of%20a%20court
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droits et libertés
- Infractions et crimes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- abus de procédure
1, fiche 10, Français, abus%20de%20proc%C3%A9dure
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poursuite abusive 2, fiche 10, Français, poursuite%20abusive
nom féminin
- recours abusif 3, fiche 10, Français, recours%20abusif
nom masculin
- abus du droit au recours judiciaire 4, fiche 10, Français, abus%20du%20droit%20au%20recours%20judiciaire
nom masculin
- emploi abusif de procédures 5, fiche 10, Français, emploi%20abusif%20de%20proc%C3%A9dures
nom masculin
- procédure abusive 4, fiche 10, Français, proc%C3%A9dure%20abusive
nom féminin
- abus des procédures 3, fiche 10, Français, abus%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter, nom masculin
- emploi abusif des procédures 3, fiche 10, Français, emploi%20abusif%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter, nom masculin
- emploi abusif des procédures de la cour 5, fiche 10, Français, emploi%20abusif%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20la%20cour
nom masculin
- abus du processus judiciaire 4, fiche 10, Français, abus%20du%20processus%20judiciaire
nom masculin
- usage abusif de la procédure judiciaire 6, fiche 10, Français, usage%20abusif%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20judiciaire
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une saisie illégale ou une fausse accusation d’avoir commis une infraction criminelle [...] des tactiques dilatoires [...] la mauvaise foi évidente, l'intention manifeste de porter préjudice à autrui ou le fait d’intenter des procédures nuisant à la bonne administration de la justice [constituent des exemples d’abus de procédure]. 7, fiche 10, Français, - abus%20de%20proc%C3%A9dure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
procédures : Dans le contexte juridique canadien, l’équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l’erreur que l’on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel : «prendre des procédures» (pour «to take proceedings»), «instituer des procédures» (pour «to institute proceedings») (DANDO, 1977, 3:11). Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l’usage contemporain, ne s’emploie qu’au singulier. C’est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptions s’emploie au pluriel. 8, fiche 10, Français, - abus%20de%20proc%C3%A9dure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derechos y Libertades
- Infracciones y crímenes
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- abuso de proceso
1, fiche 10, Espagnol, abuso%20de%20proceso
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- abuso procesal 2, fiche 10, Espagnol, abuso%20procesal
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- water treatment dollar
1, fiche 11, Anglais, water%20treatment%20dollar
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 11, La vedette principale, Français
- épuro-dollar
1, fiche 11, Français, %C3%A9puro%2Ddollar
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Somme d’argent permettant de procéder à l’épuration des eaux d’égouts. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9puro%2Ddollar
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Chicoutimi est l'une des 536 villes du Québec(abritant au total plus de 60% de la population) qui n’ épurent pas encore leurs eaux d’égouts. L'administration municipale dit manquer d’argent : le comité de citoyens crie à la mauvaise volonté. Québec racle ses fonds de tiroirs pour trouver des «épuro-dollars» de plus en plus rares. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9puro%2Ddollar
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le néologisme «épuro-dollar» a été formé par composition à partir du mot dollar et du mot épuration qu’on a abrégé à la manière de «pétro-dollar» ou de «euro-dollar». 2, fiche 11, Français, - %C3%A9puro%2Ddollar
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- maladministration
1, fiche 12, Anglais, maladministration
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mauvaise administration
1, fiche 12, Français, mauvaise%20administration
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- incompetencia en la administración
1, fiche 12, Espagnol, incompetencia%20en%20la%20administraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Legal System
- Courts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sworn translator
1, fiche 13, Anglais, sworn%20translator
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Tribunaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- traducteur-juré
1, fiche 13, Français, traducteur%2Djur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une bonne administration de la justice suppose que le juge puisse bénéficier de l'assistance d’un expert «jurilinguiste», lorsqu'il interprète des textes juridiques rédigés dans une langue étrangère ou enfin, lorsque la traduction d’un terme de droit étranger est discutable. L'intervention d’un expert-traducteur, véritable auxiliaire de la justice, que l'on pourrait qualifier de «jurilinguiste» est d’autant plus nécessaire, lorsque l'on connaît les difficultés de la traduction juridique. En fait, la traduction juridique est un art difficile qui nécessite, de la part du traducteur, des connaissances linguistiques associées à une parfaite maîtrise de la terminologie et des concepts propres à deux systèmes juridiques. Une mauvaise traduction de termes juridiques peut conduire à des erreurs préjudiciables à une bonne interprétation de l'intention des rédacteurs du texte qui est soumis au juge. Aujourd’hui, l'exercice d’une telle mission est confiée, par les tribunaux français, aux Traducteur-Jurés ou encore aux Experts Judiciaires de la Compagnie des Experts Judiciaires, près les Cours d’Appel et les Tribunaux Administratifs. Le rôle du traducteur-expert «jurilinguiste» en France sera d’éclairer le juge qui, selon la jurisprudence française dispose d’un pouvoir souverain d’appréciation pour interpréter un texte juridique en langue étrangère. En ce sens, il intervient comme un auxiliaire de la justice. Mais ses compétences en matière de traduction juridique peuvent être tout aussi bien sollicitées par les particuliers, ou par toute personne publique ou privée qui désirerait éviter des litiges ultérieurs, en ayant recours aux services d’un professionnel. Son expérience est précieuse et peut éclairer notre débat. Ce dernier est confronté régulièrement aux questions de transposition linguistique; autrement dit, aux problèmes du passage d’un système juridique à un autre. 2, fiche 13, Français, - traducteur%2Djur%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-12-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- commodity exports
1, fiche 14, Anglais, commodity%20exports
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
However, the deteriorating political situation and ethnic violence have adversely affected an economy suffering from the effects of drought, increasing economic mismanagement and declining commodity exports. 2, fiche 14, Anglais, - commodity%20exports
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- exportations de produits de base
1, fiche 14, Français, exportations%20de%20produits%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Cependant, la détérioration de la situation politique et la violence ethnique ont nui à une économie qui souffre des effets de la sécheresse, d’une administration économique de plus en plus mauvaise et d’une réduction des exportations de produits de base. 2, fiche 14, Français, - exportations%20de%20produits%20de%20base
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-03-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Translation (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- declining exports
1, fiche 15, Anglais, declining%20exports
correct, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
However, the deteriorating political situation and ethnic violence have adversely affected an economy suffering from the effects of drought, increasing economic mismanagement and declining commodity exports. 1, fiche 15, Anglais, - declining%20exports
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Traduction (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- réduction des exportations
1, fiche 15, Français, r%C3%A9duction%20des%20exportations
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cependant, la détérioration de la situation politique et la violence ethnique ont nui à une économie qui souffre des effets de la sécheresse, d’une administration économique de plus en plus mauvaise et d’une réduction des exportations de produits de base. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9duction%20des%20exportations
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-12-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Parliamentary Language
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Commission for local administration
1, fiche 16, Anglais, Commission%20for%20local%20administration
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Commission pour l’administration locale
1, fiche 16, Français, Commission%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20locale
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
compétente pour les plaintes pour mauvaise administration des autorités locales, de la police ou du service des eaux. 1, fiche 16, Français, - Commission%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20locale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :