TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAUVAISE BALLE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 1, Anglais, serve
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- service 1, fiche 1, Anglais, service
correct, voir observation, nom
- ball served 2, fiche 1, Anglais, ball%20served
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ball that comes off the racquet of the server; result of hitting the tennis ball above the head. 3, fiche 1, Anglais, - serve
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the act of starting the point with a toss of the ball into the air from the baseline, also called "serve". To avoid confusion, use the unambiguous term "ball served", as in the phrase "The ball served shall pass over the net and hit the ground within the Service Court ...." 3, fiche 1, Anglais, - serve
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
The serve swerves sharply through the air. The serve ticks the net. 3, fiche 1, Anglais, - serve
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
To press hard to get one's first serve in. 3, fiche 1, Anglais, - serve
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balle de service
1, fiche 1, Français, balle%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- balle servie 2, fiche 1, Français, balle%20servie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est mauvaise ou si le serveur enfreint une règle, une 2e balle de service lui est accordée. S’ il y a faute à nouveau, le serveur perd le point. Lorsque la balle servie touche le filet et tombe cependant dans le carré de service, elle est «net» et elle est à remettre. 3, fiche 1, Français, - balle%20de%20service
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
La balle de service passe au-dessus du filet. La balle de service donne du fil à retordre. 4, fiche 1, Français, - balle%20de%20service
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Frapper une balle de service. 4, fiche 1, Français, - balle%20de%20service
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pelota servida
1, fiche 1, Espagnol, pelota%20servida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- servicio 2, fiche 1, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La pelota servida deberá pasar por encima de la red y tocar el suelo dentro del cuadro de servicio que se halle diagonalmente opuesto o sobre una de las líneas que delimitan dicho cuadro, antes de que el que resta la devuelva. 1, fiche 1, Espagnol, - pelota%20servida
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Primer servicio. 3, fiche 1, Espagnol, - pelota%20servida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- not up
1, fiche 2, Anglais, not%20up
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The call when a player hits the ball just as it bounces the second time on a close play. Not a legal shot. 2, fiche 2, Anglais, - not%20up
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usually the net judge makes the ruling, but if there are no officials, it is up to the offending player to call it against himself and accept loss of the point. 2, fiche 2, Anglais, - not%20up
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balle doublée
1, fiche 2, Français, balle%20doubl%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- doublé 2, fiche 2, Français, doubl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- balle doublée à terre 3, fiche 2, Français, balle%20doubl%C3%A9e%20%C3%A0%20terre
correct, voir observation, nom féminin
- doublée à terre 4, fiche 2, Français, doubl%C3%A9e%20%C3%A0%20terre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relance de la balle après deux rebonds; balle jouée après le second bond, par suite mauvaise; le point est perdu. 4, fiche 2, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Frapper un doublé demeure un effort vain, le point étant déja perdu pour le relanceur. 5, fiche 2, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Doublée (à terre)» : ne pas confondre avec «doublée (dans la raquette)» = double touche. Locution connexe : reprendre la balle doublée (= to retrieve the ball after the second bounce). 4, fiche 2, Français, - balle%20doubl%C3%A9e
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- doublé à terre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- not-up
1, fiche 2, Espagnol, not%2Dup
correct, anglicisme
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La pelota toca el suelo dos veces antes de ser devuelta. 1, fiche 2, Espagnol, - not%2Dup
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bad ball
1, fiche 3, Anglais, bad%20ball
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mauvaise balle
1, fiche 3, Français, mauvaise%20balle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- balle mauvaise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Béisbol y softball
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pelota mala
1, fiche 3, Espagnol, pelota%20mala
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ball in the net
1, fiche 4, Anglais, ball%20in%20the%20net
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The referee will blow the whistle and signal change of service when one of the following serving faults occur: a) The ball touches the net ... 2, fiche 4, Anglais, - ball%20in%20the%20net
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balle dans le filet
1, fiche 4, Français, balle%20dans%20le%20filet
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ballon dans le filet 2, fiche 4, Français, ballon%20dans%20le%20filet
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une balle de service est mauvaise et l'arbitre sifflera «changement de service» : a) quand la balle touche le filet [...] 3, fiche 4, Français, - balle%20dans%20le%20filet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
balle dans le filet : Le ballon en jeu est désigné «balle». 2, fiche 4, Français, - balle%20dans%20le%20filet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pelota sobre la red
1, fiche 4, Espagnol, pelota%20sobre%20la%20red
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ball out 1, fiche 5, Anglais, ball%20out
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 5, Anglais, - ball%20out
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Table tennis term. 1, fiche 5, Anglais, - ball%20out
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balle mauvaise
1, fiche 5, Français, balle%20mauvaise
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis de table. 1, fiche 5, Français, - balle%20mauvaise
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 5, Français, - balle%20mauvaise
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- side-out
1, fiche 6, Anglais, side%2Dout
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Change of service takes place when the serving team commits a fault. The service will change sides when a side-out is signaled. 2, fiche 6, Anglais, - side%2Dout
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A side-out is a signal that indicates that it is the time to change service. 3, fiche 6, Anglais, - side%2Dout
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- sideout
- side out
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- changement de service
1, fiche 6, Français, changement%20de%20service
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une balle de service est mauvaise et l'arbitre sifflera «changement de service» [...] 2, fiche 6, Français, - changement%20de%20service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- serving fault
1, fiche 7, Anglais, serving%20fault
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Serving faults: The referee will blow the whistle and signal change of service when one of the following serving faults occur: a) The ball touches the net; b) The ball passes under the net; c) The ball touches the antenna, or does not pass over the net completely between the antennas or their indefinite extension; d) The ball touches a player of the serving team or any objects before entering the opponents' court; e) The ball lands outside the limits of the opponents' court. 2, fiche 7, Anglais, - serving%20fault
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faute de service
1, fiche 7, Français, faute%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
faute de service : Une balle de service est mauvaise et l'arbitre sifflera «changement de service» : a) quand la balle touche le filet; b) Quand la balle passe par-dessus le filet; c) Quand la balle passe par-dessus le filet et touche les antennes ou passe au-dessus ou extérieurement à celles-ci qui sont supposées être prolongées indéfiniment; d) Quand la balle heurte un joueur ou un objet quelconque avant de pénétrer dans le camp adverse; e) Quand la balle tombe hors des limites du terrain. 2, fiche 7, Français, - faute%20de%20service
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mouth pull-down
1, fiche 8, Anglais, mouth%20pull%2Ddown
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rearward deformation of the mouth of a cartridge case caused by the incorrect insertion of the bullet. 1, fiche 8, Anglais, - mouth%20pull%2Ddown
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 8, Anglais, - mouth%20pull%2Ddown
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- écrasement du collet
1, fiche 8, Français, %C3%A9crasement%20du%20collet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Déformation vers l'arrière du collet d’une douille, causée par une mauvaise insertion de la balle. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9crasement%20du%20collet
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9crasement%20du%20collet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- called ball 1, fiche 9, Anglais, called%20ball
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mauvaise balle 1, fiche 9, Français, mauvaise%20balle
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :