TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METACENTRE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- righting couple
1, fiche 1, Anglais, righting%20couple
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The mechanical couple formed by the force of gravity acting downward through the center of gravity and the force of buoyancy acting upward through the center of buoyancy, which tends to restore a vessel to the upright after it has been inclined. 2, fiche 1, Anglais, - righting%20couple
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couple de rappel
1, fiche 1, Français, couple%20de%20rappel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couple de redressement 2, fiche 1, Français, couple%20de%20redressement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour que le navire soit stable, il faut que le métacentre [...] soit au-dessus du centre de gravité [...] Le couple de rappel [tend] à ramener l'axe de symétrie à la verticale [...] 1, fiche 1, Français, - couple%20de%20rappel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Maniobras de los buques
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- par de adrizamiento
1, fiche 1, Espagnol, par%20de%20adrizamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Shipbuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metacentric height
1, fiche 2, Anglais, metacentric%20height
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GM 1, fiche 2, Anglais, GM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- distance GM 2, fiche 2, Anglais, distance%20GM
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The distance measured from the metacenter to the center of gravity. 3, fiche 2, Anglais, - metacentric%20height
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The distance between G and M is known as the metacentric height (GM). A stable vessel when upright is said to have a positive metacentric height (GM), i.e. when the metacentre (M) is found to be above the centre of gravity (G). 4, fiche 2, Anglais, - metacentric%20height
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Constructions navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur métacentrique
1, fiche 2, Français, hauteur%20m%C3%A9tacentrique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GM 2, fiche 2, Français, GM
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- distance GM 3, fiche 2, Français, distance%20GM
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance du métacentre au centre de gravité. 4, fiche 2, Français, - hauteur%20m%C3%A9tacentrique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La distance entre G et M est nommée hauteur métacentrique(GM). Un bateau est stable, en position droite s’il a une hauteur métacentrique positive(GM), c'est-à-dire lorsque le métacentre(M) se trouve au-dessus du centre de gravité(G). 5, fiche 2, Français, - hauteur%20m%C3%A9tacentrique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Construcción naval
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- altura metacéntrica
1, fiche 2, Espagnol, altura%20metac%C3%A9ntrica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- GM 1, fiche 2, Espagnol, GM
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- altura GM 1, fiche 2, Espagnol, altura%20GM
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre el metacentro y el centro de gravedad. 2, fiche 2, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La distancia entre G y M se conoce como la altura metacéntrica (GM). Un buque estable en posición de adrizado tiene una altura metacéntrica (GM) positiva, es decir, el metacentro (M) se encuentra por encima del centro de gravedad (G). 2, fiche 2, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GM: por sus siglas en inglés. 2, fiche 2, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- initial metacentre
1, fiche 3, Anglais, initial%20metacentre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- initial metacenter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- métacentre initial
1, fiche 3, Français, m%C3%A9tacentre%20initial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- metacenter
1, fiche 4, Anglais, metacenter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- metacentre 2, fiche 4, Anglais, metacentre
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The intersection of a vertical line through the center of buoyancy of a floating body, slightly displaced from its equilibrium position, with a line connecting the center of gravity and the equilibrium center of buoyancy; the floating body is stable if the metacenter lies above the center of gravity. 3, fiche 4, Anglais, - metacenter
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The location of the metacenter is important because it affects the stability of floating vessels (as mobile, offshore drilling rigs. 4, fiche 4, Anglais, - metacenter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- métacentre
1, fiche 4, Français, m%C3%A9tacentre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'équilibre est stable ou instable suivant que le métacentre est au-dessus ou au-dessous du centre de gravité. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9tacentre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
métacentre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 4, Français, - m%C3%A9tacentre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- metacentro
1, fiche 4, Espagnol, metacentro
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- longitudinal metacentre 1, fiche 5, Anglais, longitudinal%20metacentre
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- longitudinal metacenter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 5, La vedette principale, Français
- métacentre longitudinal
1, fiche 5, Français, m%C3%A9tacentre%20longitudinal
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ML 1, fiche 5, Français, ML
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L’abréviation s’écrit ML (le L est inscrit en indice). 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9tacentre%20longitudinal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-05-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transverse metacentre
1, fiche 6, Anglais, transverse%20metacentre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- métacentre transversal
1, fiche 6, Français, m%C3%A9tacentre%20transversal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
stabilité. 1, fiche 6, Français, - m%C3%A9tacentre%20transversal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :