TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METAL COMMUN [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- remedy allowance
1, fiche 1, Anglais, remedy%20allowance
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where more than one composition, set of standards and remedy allowance is specified for a denomination of subsidiary coins ... the Governor in Council may from time to time by proclamation specify which of the compositions, with its applicable standards and remedy allowance, shall be used in the making of subsidiary coins of that denomination. (Currency and Exchange Act) 1, fiche 1, Anglais, - remedy%20allowance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"remedy allowance" refers to the restrictions specified for the size and weight of coins. 2, fiche 1, Anglais, - remedy%20allowance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- part de tolérance
1, fiche 1, Français, part%20de%20tol%C3%A9rance
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Écart, en plus ou en moins, que permet la loi pour ce qui a trait au poids de chaque pièce de métal commun, et au poids et au titre de chaque pièce de métal précieux. 2, fiche 1, Français, - part%20de%20tol%C3%A9rance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plating of Metals
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electroplated
1, fiche 2, Anglais, electroplated
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- plated 2, fiche 2, Anglais, plated
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Placage des métaux
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plaqué
1, fiche 2, Français, plaqu%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- électroplaqué 1, fiche 2, Français, %C3%A9lectroplaqu%C3%A9
correct
- plaqué par électrolyse 2, fiche 2, Français, plaqu%C3%A9%20par%20%C3%A9lectrolyse
correct
- saucé 2, fiche 2, Français, sauc%C3%A9
France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une pièce de monnaie, généralement en métal commun, revêtue par immersion dans un bain d’une pellicule d’argent, d’or [ou d’un autre métal]. 3, fiche 2, Français, - plaqu%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enchapado de metales
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- electroenchapado
1, fiche 2, Espagnol, electroenchapado
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- enchapado 2, fiche 2, Espagnol, enchapado
correct, adjectif
- electrodepositado 3, fiche 2, Espagnol, electrodepositado
correct, adjectif
- electrochapeado 4, fiche 2, Espagnol, electrochapeado
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El banco emisor ha anunciado [...] el lanzamiento de una nueva moneda [...] no de cuproníquel sino de acero enchapado en níquel [...] En esta forma se busca reducir el costo de la acuñación. 5, fiche 2, Espagnol, - electroenchapado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Photoelectricity and Electron Optics
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- photon detector assembly
1, fiche 3, Anglais, photon%20detector%20assembly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PDA 1, fiche 3, Anglais, PDA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- photon detector 2, fiche 3, Anglais, photon%20detector
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The assembly of the image intensifier, lens, camera tube and associated power suppliers is referred to as the photon detector assembly (PDA). 3, fiche 3, Anglais, - photon%20detector%20assembly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Photo-électricité et optique électronique
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- détecteur de photons
1, fiche 3, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20photons
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- détecteur de photon 2, fiche 3, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20photon
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le détecteur de photons le plus commun est le phototube. Il est constitué d’une cathode semi-cylindrique et d’une anode filiforme fixées dans une enveloppe transparente scellée sous vide. La surface concave de la cathode est recouverte d’une couche de matériel photoémetteur, tel un métal alcalin ou un oxyde métallique, qui émet des électrons lorsqu'il est irradié. Le tube photomultiplicateur est un autre type de détecteur de photon. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20photons
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- base metal
1, fiche 4, Anglais, base%20metal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A metal or alloy (as zinc, lead, or brass) of comparatively low value and relatively inferior in certain properties (as resistance to corrosion). 2, fiche 4, Anglais, - base%20metal
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Concordant orebodies in sediments are very important producers of many different metals, they are particularly important for base metals and iron. 3, fiche 4, Anglais, - base%20metal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Opposed to noble metal. 2, fiche 4, Anglais, - base%20metal
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Base metal deposit, sulphide. 4, fiche 4, Anglais, - base%20metal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- métal commun
1, fiche 4, Français, m%C3%A9tal%20commun
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- métal usuel 2, fiche 4, Français, m%C3%A9tal%20usuel
correct, nom masculin
- métal de base 3, fiche 4, Français, m%C3%A9tal%20de%20base
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les concentrations minérales des métaux usuels y sont exceptionnelles [...], mais on y trouve parfois des minéraux radio-actifs ou de terres rares ainsi que des pierres précieuses [...] 4, fiche 4, Français, - m%C3%A9tal%20commun
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La majeure partie de l’or produit en Colombie-Britannique a été récupérée sous forme de sous-produit de l’extraction des métaux communs, surtout des minerais de cuivre. 5, fiche 4, Français, - m%C3%A9tal%20commun
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
[Sous la présidence du] chef de la direction de Falconbridge Copper [...], trois gisements sont découverts : le gisement de métal de base de Ansil, la mine d’or du Lac Shortt et la mine de zinc de Winston Lake. 6, fiche 4, Français, - m%C3%A9tal%20commun
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
S’oppose aux métaux nobles, comme l’or et le platine. 7, fiche 4, Français, - m%C3%A9tal%20commun
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
métal de base [...] : terme très discutable. 8, fiche 4, Français, - m%C3%A9tal%20commun
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Gisement de métaux communs. 9, fiche 4, Français, - m%C3%A9tal%20commun
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Geoquímica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- metal común
1, fiche 4, Espagnol, metal%20com%C3%BAn
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-02-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemistry
- Biochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- calcium
1, fiche 5, Anglais, calcium
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A silver-white rather soft bivalent metallic element of the alkaline-earth group that quickly tarnishes in air and when heated burns with a brilliant light, used chiefly in alloys and in various metallurgical processes, often as a scavenger, and never occurring native but very common in combination in certain minerals and rocks, especially as a carbonate (as in limestone), sulfate, or phosphate, in practically all natural waters, and in most animals and plants as an essential constituent. 2, fiche 5, Anglais, - calcium
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
calcium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, fiche 5, Anglais, - calcium
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie
- Biochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- calcium
1, fiche 5, Français, calcium
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Métal le plus commun du groupe des alcalino-terreux.(Élément chimique de symbole Ca.) Numéro atomique : 20. 2, fiche 5, Français, - calcium
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le calcium n’existe pas dans la nature à l’état libre, mais ses composés sont très répandus et importants. Le plus abondant est le carbonate [...]; les diverses pierres calcaires en sont des échantillons plus ou moins purs. On peut encore citer le sulfate hydraté [...], qui constitue le gypse, le phosphate tricalcique [...], qui forme l’un des constituants minéraux des os. 2, fiche 5, Français, - calcium
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
calcium : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 5, Français, - calcium
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Química
- Bioquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- calcio
1, fiche 5, Espagnol, calcio
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Metal blanco, número atómico 20, que arde con llama brillante y se altera rápidamente en contacto con el aire. 2, fiche 5, Espagnol, - calcio
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metallurgy - General
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- base metal
1, fiche 6, Anglais, base%20metal
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
For the purposes of the Royal Canadian Mint Act, a metal other than a precious metal. 1, fiche 6, Anglais, - base%20metal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Métallurgie générale
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- métal commun
1, fiche 6, Français, m%C3%A9tal%20commun
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- métal de base 1, fiche 6, Français, m%C3%A9tal%20de%20base
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de la Loi sur la Monnaie royale canadienne, tout métal autre qu’un métal précieux. 1, fiche 6, Français, - m%C3%A9tal%20commun
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geochemistry
- Metals Mining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- base metal sulphide
1, fiche 7, Anglais, base%20metal%20sulphide
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- base metal sulfide 2, fiche 7, Anglais, base%20metal%20sulfide
correct
- base-metal sulphide 3, fiche 7, Anglais, base%2Dmetal%20sulphide
correct
- base-metal sulfide 4, fiche 7, Anglais, base%2Dmetal%20sulfide
correct
- sulphide of base metal 5, fiche 7, Anglais, sulphide%20of%20base%20metal
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sulfosalts (e.g.,tennantite), tellurides and bismuthinite may be present, as well as base metal sulphides. 6, fiche 7, Anglais, - base%20metal%20sulphide
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Probable sources of placer gold include gold-bearing quartz veins, felsic intrusions, base metal sulphide deposits, paleoplacers, and other gold-bearing deposits. 6, fiche 7, Anglais, - base%20metal%20sulphide
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sulfide of base metal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines métalliques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sulfure de métal usuel
1, fiche 7, Français, sulfure%20de%20m%C3%A9tal%20usuel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sulfure de métal commun 2, fiche 7, Français, sulfure%20de%20m%C3%A9tal%20commun
correct, nom masculin
- sulfure de métal de base 3, fiche 7, Français, sulfure%20de%20m%C3%A9tal%20de%20base
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Congo a presque épuisé les filons complexes du Katanga où l’on trouve des oxydes et sels d’uranium, des sulfoséléniures de Ni et de Co, des sulfures de métaux usuels tels que le cuivre, des terres rares [...] et des métaux précieux [...] 1, fiche 7, Français, - sulfure%20de%20m%C3%A9tal%20usuel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
métal de base [...] : terme très discutable. 4, fiche 7, Français, - sulfure%20de%20m%C3%A9tal%20usuel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mass Transit
- Subway
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- runway 1, fiche 8, Anglais, runway
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- running way 2, fiche 8, Anglais, running%20way
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The MLA [light metro lane] vehicles consists of one or more coaches permanently coupled, electric propulsion and automated constrained drive, suited to run both ways. ... The line consists of two runways, separate and next to each other, each one dedicated to one running way. The line has been planned in order to be efficiently adapted to the lay-out features and has been integrated in a light-built way, both from the construction and optic point of view, thanks also to the rather slim size and agility of the coaches. The overall width of the MLA-way is about 7 m, including both running ways and the pedestrian service-gangways. 1, fiche 8, Anglais, - runway
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
BRT [bus rapid transit] is a flexible form of rapid transit that combines transit stations, vehicles, services, running way, and ITS [intelligent transport system] elements into an integrated system appropriate to the market it serves and its physical environment. BRT uses vehicles that may be driver-steered, guided mechanically or electronically. It can be incrementally implemented in a variety of environments, from totally dedicated to transit (surface, elevated, underground) to mixed with other traffic on streets and highways. 3, fiche 8, Anglais, - runway
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transports en commun
- Métro
Fiche 8, La vedette principale, Français
- voie de roulement
1, fiche 8, Français, voie%20de%20roulement
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les transports en commun en site propre utilisent, en général, des trains électriques intitulés métropolitains si les réseaux qu'ils empruntent leur sont spécifiquement affectés et chemins de fer de banlieue lorsqu'il s’agit de voies ferrées nationales. [...] La voie de roulement est, en général composée de deux rails de métal fixés à des traverses s’appuyant sur un ballast de pierre ou reposant directement sur une plate-forme de béton par l'intermédiaire d’ancrages en caoutchouc. Les véhicules sur pneus mis au point par la régie autonome des Transports parisiens nécessitent des voies de roulement en béton, situées à l'extérieur des rails métalliques classiques qui conservent un rôle de guidage au droit des aiguillages. 2, fiche 8, Français, - voie%20de%20roulement
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les modes de transport. [...] Mixtes. Il s’agit d’un nouveau mode qui apparaît au début des années 1990 et doit permettre d’offrir aux villes un véhicule de TCSP intermédiaire entre le site propre bus et le tramway. Ses principaux atouts sont une capacité à l’heure supérieure au bus, une emprise au sol inférieur du fait du guidage, une flexibilité qui lui permet de se déconnecter du mode de guidage pour poursuivre seul sa route sur différentes branches moins denses. Les inconvénients : n’encouragent pas la priorité absolue, moindre capacité à l’heure qu’un tramway..., coût proche des tramways modernes (type Orléans), usure de la voie de roulement, bruyant pour les modes guidés fer. 3, fiche 8, Français, - voie%20de%20roulement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geochemistry
- Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- base-metal ore
1, fiche 9, Anglais, base%2Dmetal%20ore
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- base metal ore 2, fiche 9, Anglais, base%20metal%20ore
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... silver recovered as a by-product of base metal ores. 2, fiche 9, Anglais, - base%2Dmetal%20ore
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géochimie
- Chimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- minerai de métal commun
1, fiche 9, Français, minerai%20de%20m%C3%A9tal%20commun
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel : minerais de métaux communs. 2, fiche 9, Français, - minerai%20de%20m%C3%A9tal%20commun
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Coins and Bank Notes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Base Metal Coins Regulations, 1996
1, fiche 10, Anglais, Base%20Metal%20Coins%20Regulations%2C%201996
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Royal Canadian Mint Act. 1, fiche 10, Anglais, - Base%20Metal%20Coins%20Regulations%2C%201996
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Règlement sur des pièces de métal commun(1996)
1, fiche 10, Français, R%C3%A8glement%20sur%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20commun%281996%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la Monnaie royale canadienne. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20commun%281996%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metals Mining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- base-metal mine
1, fiche 11, Anglais, base%2Dmetal%20mine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Lode gold mines recorded a small reduction in output, but this was offset by an increase in byproduct production from base-metal mines. 2, fiche 11, Anglais, - base%2Dmetal%20mine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
See "base metal." 3, fiche 11, Anglais, - base%2Dmetal%20mine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mines métalliques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mine de métaux communs
1, fiche 11, Français, mine%20de%20m%C3%A9taux%20communs
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La production des mines d’or filonien, des gisements alluvionnaires (placers) et la quantité d’or obtenue comme sous-produit des mines de métaux communs ont légèrement diminué en 1978. 1, fiche 11, Français, - mine%20de%20m%C3%A9taux%20communs
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- mine de métal commun
- mine de métaux usuels
- mine de métal usuel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electrometallurgy
- Electrolysis (Electrokinetics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- noble metal
1, fiche 12, Anglais, noble%20metal
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- precious metal 1, fiche 12, Anglais, precious%20metal
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A metal with a high positive electrode potential as compared with that of the normal hydrogen electrode. A metal is called nobler than another if it can be displaced from its solution by the latter. 1, fiche 12, Anglais, - noble%20metal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Examples: copper is nobler than zinc, and gold is nobler than copper or zinc. 1, fiche 12, Anglais, - noble%20metal
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In order to avoid any confusion concerning the sign of electrode potentials, the words "noble" and "base" are often preferred because they are unambiguous. For practical electroplating purposes, "noble metal" is often used as a synonym for "precious metal". In general, a nobler metal provides a better resistance to corrosion and chemical attack than a less noble metal. Nevertheless, it is frequently impossible - owing to several intervening effects, such as the formation of surface oxide layers - to predict the behaviour of a metal against corrosion on the strength of electrode potential alone. 1, fiche 12, Anglais, - noble%20metal
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
noble metal: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - noble%20metal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électrométallurgie
- Électrolyse (Électrocinétique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- métal noble
1, fiche 12, Français, m%C3%A9tal%20noble
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- métal précieux 1, fiche 12, Français, m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Métal ayant un potentiel d’électrode positif élevé par rapport à l’électrode normale à hydrogène. Un métal est dit plus noble qu’un autre s’il peut être déplacé de sa solution par ce dernier. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9tal%20noble
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Exemples: le cuivre est plus noble que le zinc; I’or est plus noble que le cuivre ou le zinc. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9tal%20noble
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Afin d’éviter toute confusion relative au signe des potentiels d’électrodes, les qualificatifs «noble» et «commun» sont souvent utilisés parce qu'ils ne sont pas ambigus. En pratique, «métal noble» est souvent utilisé comme synonyme de «métal précieux». En général, un métal plus noble présente une résistance plus élevée à la corrosion et à l'attaque chimique qu'un métal moins noble. Néanmoins, par suite de l'intervention de divers facteurs tels que, par exemple, la formation de couches superficielles d’oxydes, il est souvent impossible de prévoir le comportement d’un métal envers la corrosion uniquement sur la base de son potentiel d’électrode. 1, fiche 12, Français, - m%C3%A9tal%20noble
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
métal noble : Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - m%C3%A9tal%20noble
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hardware
1, fiche 13, Anglais, hardware
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A term applied to a large variety of metal goods, especially domestic ironware (ironmongery) and appliances, hand tools, small metal manufactures and garden appliances. 2, fiche 13, Anglais, - hardware
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term includes builders' hardware, i.e., hardware items used in the construction of new buildings of all kinds, and hardware supplies for gas and electrical and other industries. 2, fiche 13, Anglais, - hardware
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- quincaillerie
1, fiche 13, Français, quincaillerie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Marchandise en métal ouvré, consistant en outillage et ustensiles variés d’un usage commun(charnières, serrures, cadenas, chaînes, ferrures, clous, vis, tuyaux, outils, articles de ménage, matériel de jardinage...) 2, fiche 13, Français, - quincaillerie
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On distingue, sous le nom de «quincaillerie», une infinité d’articles de fer, d’acier, de cuivre ouvré, de fer-blanc, de fonte, etc., toutes sortes d’ustensiles de ménage, la poêlerie, la clouterie, les garnitures de meubles, etc., ainsi que les ouvrages de serrurerie pour le bâtiment (plus de 10 000 articles). 3, fiche 13, Français, - quincaillerie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ferretería general
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- quincalla
1, fiche 13, Espagnol, quincalla
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Productos de ferretería que se utilizan en construcción, tales como: bisagras, cerrojos, pasadores, pestillos, etc. 1, fiche 13, Espagnol, - quincalla
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- standard coin
1, fiche 14, Anglais, standard%20coin
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
For current base metal coins. A coin which contains the legally prescribed proportion of metal and alloy for that coin, does not vary in weight in an amount greater than the margin of tolerance set for that coin, and is current and legal tender in the country of issuance for the amount that appears on the coin. 1, fiche 14, Anglais, - standard%20coin
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pièce réglementaire
1, fiche 14, Français, pi%C3%A8ce%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pièce standard 1, fiche 14, Français, pi%C3%A8ce%20standard
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pour les pièces courantes de métal commun. Pièce de monnaie frappée sur un flan dont l'alliage comprend des métaux dans la proportion légalement prescrite pour son émission, dont la variation de poids n’ est pas plus grande que celle qui correspond à la marge de tolérance permise pour cette pièce, et ayant cours et pouvoir libératoire dans le pays d’émission pour le montant, en monnaie de ce pays, qui apparaît sur la pièce comme coupure de ladite monnaie. 1, fiche 14, Français, - pi%C3%A8ce%20r%C3%A9glementaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- base metal coin
1, fiche 15, Anglais, base%20metal%20coin
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
For the purposes of the Royal Canadian Mint Act, a coin other than a precious metal coin. 1, fiche 15, Anglais, - base%20metal%20coin
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pièce de métal commun
1, fiche 15, Français, pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Aux termes de la Loi sur la Monnaie royale canadienne, toute pièce de monnaie autre qu’une pièce de métal précieux. 1, fiche 15, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Prescribing the Composition, Dimensions and Design of a Twenty-Five Cent Base Metal Coin
1, fiche 16, Anglais, Proclamation%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Twenty%2DFive%20Cent%20Base%20Metal%20Coin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint Act. 1, fiche 16, Anglais, - Proclamation%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Twenty%2DFive%20Cent%20Base%20Metal%20Coin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Proclamation prescrivant la composition, les dimensions et le dessin d’une pièce de métal commun de vingt-cinq cents
1, fiche 16, Français, Proclamation%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne. 1, fiche 16, Français, - Proclamation%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Prescribing the Composition, Dimensions and Designs of Certain Base Metal Coins
1, fiche 17, Anglais, Proclamation%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20Certain%20Base%20Metal%20Coins
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint Act 1, fiche 17, Anglais, - Proclamation%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20Certain%20Base%20Metal%20Coins
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Proclamation prescrivant la composition, les dimensions et les dessins de certaines pièces de métal commun
1, fiche 17, Français, Proclamation%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20les%20dessins%20de%20certaines%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20commun
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne 1, fiche 17, Français, - Proclamation%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20les%20dessins%20de%20certaines%20pi%C3%A8ces%20de%20m%C3%A9tal%20commun
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-06-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Prescribing the Composition, Dimensions and Design of a One Dollar Base Metal Coin
1, fiche 18, Anglais, Proclamation%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20One%20Dollar%20Base%20Metal%20Coin
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint Act. 1, fiche 18, Anglais, - Proclamation%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20One%20Dollar%20Base%20Metal%20Coin
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Proclamation prescrivant la composition, les dimensions et le dessin d’une pièce de métal commun de un dollar
1, fiche 18, Français, Proclamation%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun%20de%20un%20dollar
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la monnaie royale canadienne. 1, fiche 18, Français, - Proclamation%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun%20de%20un%20dollar
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-06-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Prescribing the Composition, Dimensions and Design of a Twenty-Five Cent Base Metal Coin
1, fiche 19, Anglais, Proclamation%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Twenty%2DFive%20Cent%20Base%20Metal%20Coin
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mint Act. 1, fiche 19, Anglais, - Proclamation%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Twenty%2DFive%20Cent%20Base%20Metal%20Coin
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Proclamation prescrivant la composition, les dimensions et le dessin d’une pièce de métal commun de vingt-cinq cents
1, fiche 19, Français, Proclamation%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la monnaie royale canadienne. 1, fiche 19, Français, - Proclamation%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Designs of a Twenty-Five Cent Precious Metal Coin and a Twenty-Five Cent Base Metal Coin
1, fiche 20, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20a%20Twenty%2DFive%20Cent%20Precious%20Metal%20Coin%20and%20a%20Twenty%2DFive%20Cent%20Base%20Metal%20Coin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et les dessins d’une pièce de métal précieux de vingt-cinq cents et d’une pièce de métal commun de vingt-cinq cents
1, fiche 20, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20les%20dessins%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20vingt%2Dcinq%20cents%20et%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Designs of a Twenty-Five Cent Precious Metal Coin and a Twenty-Five Base Metal Coin
1, fiche 21, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Designs%20of%20a%20Twenty%2DFive%20Cent%20Precious%20Metal%20Coin%20and%20a%20Twenty%2DFive%20Base%20Metal%20Coin
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et les dessins d’une pièce de métal précieux de vingt-cinq cents et d’une pièce de métal commun de vingt-cinq cents
1, fiche 21, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20les%20dessins%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20de%20vingt%2Dcinq%20cents%20et%20d%26rsquo%3Bune%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20commun%20de%20vingt%2Dcinq%20cents
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-03-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Security Devices
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hasp of base metal 1, fiche 22, Anglais, hasp%20of%20base%20metal
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Serrurerie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- moraillon en métal commun 1, fiche 22, Français, moraillon%20en%20m%C3%A9tal%20commun
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-11-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metal Arts and Crafts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- base metal composition 1, fiche 23, Anglais, base%20metal%20composition
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Term used in the manufacturing of costume jewellery. 1, fiche 23, Anglais, - base%20metal%20composition
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Arts du métal
Fiche 23, La vedette principale, Français
- composition de métal commun
1, fiche 23, Français, composition%20de%20m%C3%A9tal%20commun
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- composition de métal vil 1, fiche 23, Français, composition%20de%20m%C3%A9tal%20vil
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-05-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Metal Forming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- base casting 1, fiche 24, Anglais, base%20casting
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Formage des métaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- moulage de métal commun
1, fiche 24, Français, moulage%20de%20m%C3%A9tal%20commun
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Plating of Metals
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- rolled precious metal 1, fiche 25, Anglais, rolled%20precious%20metal
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Placage des métaux
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- métal commun plaqué ou doublé de métal précieux
1, fiche 25, Français, m%C3%A9tal%20commun%20plaqu%C3%A9%20ou%20doubl%C3%A9%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Nonferrous Metals
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- non-ferrous base metal 1, fiche 26, Anglais, non%2Dferrous%20base%20metal
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Métaux non ferreux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- métal commun non ferreux 1, fiche 26, Français, m%C3%A9tal%20commun%20non%20ferreux
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mirrors
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mirror of base metal 1, fiche 27, Anglais, mirror%20of%20base%20metal
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Glaces et miroiterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- miroir en métal commun
1, fiche 27, Français, miroir%20en%20m%C3%A9tal%20commun
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :