TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METAL TRACES [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
- Surface Treatment of Metals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metal conditioner
1, fiche 1, Anglais, metal%20conditioner
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chemical cleaner that removes rust and corrosion from bare metal and helps to prevent further rusting. 2, fiche 1, Anglais, - metal%20conditioner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
metal conditioner: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - metal%20conditioner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
- Traitements de surface des métaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conditionneur de métal
1, fiche 1, Français, conditionneur%20de%20m%C3%A9tal
nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agent de conditionnement pour métaux 2, fiche 1, Français, agent%20de%20conditionnement%20pour%20m%C3%A9taux
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quand la rouille, la peinture et la saleté ont été enlevées et que le métal est à nu, traitez la tôle au conditionneur [...] Le conditionneur est en fait un acide qui attaque les traces de rouille et noircit le métal. 3, fiche 1, Français, - conditionneur%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
conditionneur de métal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - conditionneur%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geochemistry
- Pollutants
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trace metal
1, fiche 2, Anglais, trace%20metal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Trace Metal Analyzer: A single-cell, compact electro-mechanical instrument that automatically determines the amounts of lead, zinc, mercury and other potentially hazardous trace metals found in air, water, soil, food, or other materials. 2, fiche 2, Anglais, - trace%20metal
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Trace metal suite. 3, fiche 2, Anglais, - trace%20metal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géochimie
- Agents de pollution
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- métal-trace
1, fiche 2, Français, m%C3%A9tal%2Dtrace
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- métal trace 2, fiche 2, Français, m%C3%A9tal%20trace
correct, nom masculin
- métal en traces 3, fiche 2, Français, m%C3%A9tal%20en%20traces
correct, nom masculin
- métal à l'état de traces 4, fiche 2, Français, m%C3%A9tal%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20de%20traces
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mesure de quatre métaux-traces (plomb, cadmium, chrome et zinc) dans les poussières atmosphériques à Marseille de 1977 à 1979. Les niveaux de contamination des atmosphères urbaines par les métaux lourds sont particulièrement importants à établir, car, si la toxicité de certains de ces polluants, tel le plomb, est assez bien connue, on découvre peu à peu que de très nombreux autres éléments, moins étudiés jusqu’ici, sont en partie ou totalement responsables, même à l’état de traces, de phénomènes toxiques graves à moyen ou à long terme, souvent en rapport étroit avec leur caractère cumulatif. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9tal%2Dtrace
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le terme «éléments traces», qui est un générique. Tous les éléments traces ne sont pas des métaux traces. 5, fiche 2, Français, - m%C3%A9tal%2Dtrace
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On peut dire «métal trace»(sans trait d’union) comme on dit maintenant «élément trace». La tendance est d’accorder «trace» comme un adjectif normal. Pluriel : des métaux traces. 5, fiche 2, Français, - m%C3%A9tal%2Dtrace
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Suite de métaux en traces. 6, fiche 2, Français, - m%C3%A9tal%2Dtrace
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- manganese compound
1, fiche 3, Anglais, manganese%20compound
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
manganese compound: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 2, fiche 3, Anglais, - manganese%20compound
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Manganese compounds are federal hazardous air pollutants and were identified as toxic air contaminants in April 1993 under AB 2728. 3, fiche 3, Anglais, - manganese%20compound
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- composé du manganèse
1, fiche 3, Français, compos%C3%A9%20du%20mangan%C3%A8se
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- composé de manganèse 2, fiche 3, Français, compos%C3%A9%20de%20mangan%C3%A8se
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le manganèse est un métal dur et friable, largement répandu dans la croûte terrestre. [...] Le manganèse possède de nombreuses propriétés physiques et chimiques qui rappellent celles du fer et on le [trouve] souvent à l'état de traces dans les minerais de fer. [...] les engrais contiennent souvent divers composés du manganèse, sous forme de sulfates ou d’oxydes, car cet élément est essentiel pour les végétaux. 3, fiche 3, Français, - compos%C3%A9%20du%20mangan%C3%A8se
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les composés du manganèse employés par les potiers sont de nature inorganique, comme le bioxyde, l’oxyde et le carbonate. 4, fiche 3, Français, - compos%C3%A9%20du%20mangan%C3%A8se
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scriber
1, fiche 4, Anglais, scriber
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scratch awl 2, fiche 4, Anglais, scratch%20awl
correct
- scribing awl 3, fiche 4, Anglais, scribing%20awl
- scribe awl 3, fiche 4, Anglais, scribe%20awl
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sharp-pointed tool for marking off material (as wood or metal) to be cut. 2, fiche 4, Anglais, - scriber
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pointe à tracer
1, fiche 4, Français, pointe%20%C3%A0%20tracer
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traçoir 2, fiche 4, Français, tra%C3%A7oir
nom masculin
- tracelet 2, fiche 4, Français, tracelet
nom masculin
- traceret 2, fiche 4, Français, traceret
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Outil en acier dur en forme de pointe très aiguë qui sert à effectuer des tracés sur les pièces de métal. 3, fiche 4, Français, - pointe%20%C3%A0%20tracer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- runmarks
1, fiche 5, Anglais, runmarks
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- run mark
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fleurs
1, fiche 5, Français, fleurs
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Traces d’écoulement du métal. 1, fiche 5, Français, - fleurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gold tester 1, fiche 6, Anglais, gold%20tester
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The inspectors of the Competition Bureau check jewels gold content with "gold tester". 1, fiche 6, Anglais, - gold%20tester
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nécessaire d’essai
1, fiche 6, Français, n%C3%A9cessaire%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- nécessaire d’essai de l’or à la pierre de touche 1, fiche 6, Français, n%C3%A9cessaire%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20l%26rsquo%3Bor%20%C3%A0%20la%20pierre%20de%20touche
correct, nom masculin
- nécessaire d’essai du titre des alliages d’or 2, fiche 6, Français, n%C3%A9cessaire%20d%26rsquo%3Bessai%20du%20titre%20des%20alliages%20d%26rsquo%3Bor
correct, proposition
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La pierre de touche, jaspe dur, noir, à grain fin est [...] indispensable pour «tester» les métaux précieux. Le métal à «essayer» est frotté sur la pierre qui se recouvre d’une mince couche de métal «la trace métallique». La pierre de touche étant inattaquable aux acides, un réactif est disposé sur «la trace». Les phénomènes observés renseignent alors sur la nature et le titre des alliages examinés. [...] L'effet des acides à «toucher» l'or est de brunir les traces métalliques [...] l'or de l'alliage, isolé par l'acide, reste en place sous forme de poudre brune. 1, fiche 6, Français, - n%C3%A9cessaire%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-12-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Jewellery
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- touchstone testing
1, fiche 7, Anglais, touchstone%20testing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- acid etch test 2, fiche 7, Anglais, acid%20etch%20test
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Touchstone testing is used by retail jewellers to identify metals which have not been hall-marked. The test achieves two things; it determines the nature of the metal, and in the case of gold it enables one to know the carat quality .... To ascertain the carat quality of golds, a streak is made on the touchstone with the gold to be tested, and other streaks are made with touchneedles of known carat quality. The behaviour of the streaks when touched with various acid solutions is then compared. 1, fiche 7, Anglais, - touchstone%20testing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- essai au touchau 1, fiche 7, Français, essai%20au%20touchau
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
analyse qui permet de vérifier le titre des métaux précieux. 1, fiche 7, Français, - essai%20au%20touchau
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'essai "au touchau" [...] consiste à faire sur une pierre dure appelée "pierre de touche", une trace avec un métal étalon, et à côté, une autre trace parallèle avec le métal dont on désire vérifier le titre. On passe ensuite une traînée d’acide sur les deux traces de métal et l'on peut ainsi se rendre compte si la trace de métal à vérifier s’est légèrement ou complètement effacée par rapport à la trace étalon. 1, fiche 7, Français, - essai%20au%20touchau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-07-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- final screen
1, fiche 8, Anglais, final%20screen
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On a transmission electron microscope, the fluorescent screen which presents the final, magnified, image of the specimen for viewing. Source: Electron Microscope Centre, Agriculture Canada. 2, fiche 8, Anglais, - final%20screen
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Instruments scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- écran final
1, fiche 8, Français, %C3%A9cran%20final
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- écran d’observation 1, fiche 8, Français, %C3%A9cran%20d%26rsquo%3Bobservation
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Le] système d’examen [est] constitué essentiellement d’un ou plusieurs écrans fluorescents; l'écran d’observation est constitué d’une plaque métallique sur laquelle est déposée une couche d’un sulfure additionné de traces d’un métal : sous l'impact du faisceau, cette couche émet de la lumière visible(...). 1, fiche 8, Français, - %C3%A9cran%20final
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hand Tools
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scraper
1, fiche 9, Anglais, scraper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a tool for scraping: an instrument with which something is scraped .... 2, fiche 9, Anglais, - scraper
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Aircraft exterior. ... Clean the surface & remove all visible residues .... If necessary, use wooden or plastic ... scrapers or scotchbrite pads. 3, fiche 9, Anglais, - scraper
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage à main
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grattoir
1, fiche 9, Français, grattoir
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Instrument qui sert à gratter, à nettoyer. 2, fiche 9, Français, - grattoir
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Outil pour gratter le bois ou le métal(...). Le grattoir sert à enlever les vieilles peintures, les aspérités, la rouille, les traces d’oxydation, etc. 3, fiche 9, Français, - grattoir
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
grattoir : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 9, Français, - grattoir
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


