TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

METRE FERME [4 fiches]

Fiche 1 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Metrology and Units of Measure
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada's publication 1496E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Publication 1496F d’Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Silviculture
  • Ecology (General)
CONT

Successful tree planting begins in the tree nursery with bimonthly cultivating, pruning of roots, and fertilization. This is essential to assure healthy trees and compact root structure. Planting holes for bare-root trees should be large enough to receive roots when they are spread in a natural position. Planting holes for balled and burlapped trees should be 2 feet wider than the root ball. Ideally, holes should be as wide and deep as can conveniently be made, so that the tree can be placed at the same levels as it originally grew in the nursery.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Sylviculture
  • Écologie (Généralités)
CONT

Plantation d’arbres. Les trous de plantation seront ouverts plusieurs semaines à l'avance si possible puis rebouchés(terre végétale d’apport en mauvais terrain) après avoir ameubli le fond et placé un tuteur enfoncé dans le sol ferme. L'importance de chaque excavation doit être de l'ordre de 1 à 2 mètres cubes suivant l'état du terrain et la nature du sujet prévu à cet endroit. En mauvais sol(plantation avec apport de terre), il faut prévoir 3 à 5 mètres cubes par arbre. La profondeur du trou de préparation se situe entre 1 mètre et 1, 20 m. Lors de la plantation, on ouvrira juste le trou nécessaire à la mise en place du sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Home Furniture

Français

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
CONT

Froggy or not Froggy, un bureau nomade compact [...] Fermé, c'est un meuble de rangement mobile. Ouvert, il se présente comme un véritable poste de travail de 1, 50 mètre de long et permet une grande flexibilité dans l'occupation de l'espace.

OBS

[Ce bureau] a obtenu le premier prix du dernier salon Bureau Concept. Édité par les agences A. Dubessay et le britannique Howe [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
DEF

Holes dug to receive plants.

CONT

Planting holes for bare-root trees should be large enough to receive roots when they are spread in a natural position.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
CONT

Plantation d’arbres. Les trous de plantation seront ouverts plusieurs semaines à l'avance si possible puis rebouchés(terre végétale d’apport en mauvais terrain) après avoir ameubli le fond et placé un tuteur enfoncé dans le sol ferme. L'importance de chaque excavation doit être de l'ordre de 1 à 2 mètres cubes suivant l'état du terrain et la nature du sujet prévu à cet endroit. En mauvais sol(plantation avec apport de terre), il faut prévoir 3 à 5 mètres cubes par arbre. La profondeur du trou de préparation se situe entre 1 mètre et 1, 20 m. Lors de la plantation, on ouvrira juste le trou nécessaire à la mise en place du sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :