TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METRES SECONDE [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Pollution
- Plumbing Fixtures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- toilet plume
1, fiche 1, Anglais, toilet%20plume
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The "toilet plume" refers to microscopic droplets of water, and whatever else, that are cast into the air when the toilet flushes. 2, fiche 1, Anglais, - toilet%20plume
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Appareils sanitaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- panache de la chasse d’eau
1, fiche 1, Français, panache%20de%20la%20chasse%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tirer la chasse sans baisser le couvercle sur la lunette entraîne une propagation d’un panache de gouttelettes et d’aérosols potentiellement chargés en bactéries et virus, à une vitesse atteignant les 2 mètres par seconde [...] 1, fiche 1, Français, - panache%20de%20la%20chasse%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metre per second
1, fiche 2, Anglais, metre%20per%20second
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- M/S 2, fiche 2, Anglais, M%2FS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- meter per second 3, fiche 2, Anglais, meter%20per%20second
correct
- m/s 4, fiche 2, Anglais, m%2Fs
correct
- m/sec 4, fiche 2, Anglais, m%2Fsec
correct
- M/S 2, fiche 2, Anglais, M%2FS
correct
- m/s 4, fiche 2, Anglais, m%2Fs
- meter/second 5, fiche 2, Anglais, meter%2Fsecond
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The meter per second is the derived unit of speed in the International System of Units (SI). The meter per second (m/s) is equal to 3.6 kilometers per hour (km/h), or about 2.236936 miles per hour (mph), or 3.28084 feet per second (ft/s), or 39.370079 inches per second (in/s) or 1.943844 knots (kn). The speed is the distance traveled by an object during a period of time. Thus, meters per second (meters/second) show how many meters are traveled in one second. The meter is a unit of length in the metric system[,] while the second is a unit of time. 5, fiche 2, Anglais, - metre%20per%20second
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
metre per second; meter per second; meter/second: designations usually used in the plural. 6, fiche 2, Anglais, - metre%20per%20second
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- metres per second
- meters per second
- meters/second
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mètre par seconde
1, fiche 2, Français, m%C3%A8tre%20par%20seconde
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- m/s 2, fiche 2, Français, m%2Fs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mètre par seconde : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A8tre%20par%20seconde
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mètres par seconde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- snow clod
1, fiche 3, Anglais, snow%20clod
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In all three [avalanches], a dense granular or blocky, sharply bounded, and relatively deep deposit (called Type 1 deposit here) was clearly distinguishable from the shallower Type 2 deposit that consisted of snow clods (ranging from less than 1 cm to about 30 cm) and a matrix of fine-grained snow. 2, fiche 3, Anglais, - snow%20clod
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- motte de neige
1, fiche 3, Français, motte%20de%20neige
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petite masse de neige informe, plus ou moins compacte. 2, fiche 3, Français, - motte%20de%20neige
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La couche qui constitue la «base» de l'avalanche est la couche dense coulante : l'écoulement de la neige se fait en suivant la topographie à une vitesse dépassant rarement les 100 km/h et plus souvent de l'ordre de la dizaine de mètres par seconde. Les qualités de neige rencontrées dans ce type d’écoulement peuvent être très variables : neige sèche, légèrement ou fortement humide. Ainsi, la neige en mouvement peut se présenter sous la forme de grains, de pâtes, de boules ou de mottes de neige. 3, fiche 3, Français, - motte%20de%20neige
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flood fringe
1, fiche 4, Anglais, flood%20fringe
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The flood fringe includes all other areas within the flood hazard area that are not considered floodway, that would have relatively shallow water depth (less than 1 m) and relatively low flow velocities (less than 1 m/s [metres per second]). 1, fiche 4, Anglais, - flood%20fringe
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- périmètre d’inondation
1, fiche 4, Français, p%C3%A9rim%C3%A8tre%20d%26rsquo%3Binondation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le périmètre d’inondation comprend toutes les autres zones de la zone inondable qui ne sont pas considérées comme un canal d’évacuation des crues, dont l'eau aurait une profondeur relativement faible(moins de 1 m) et dont les vitesses d’écoulement seraient relativement faibles(moins de 1 m/s [mètres par seconde]) 1, fiche 4, Français, - p%C3%A9rim%C3%A8tre%20d%26rsquo%3Binondation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- North Atlantic deep water
1, fiche 5, Anglais, North%20Atlantic%20deep%20water
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NADW 1, fiche 5, Anglais, NADW
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A water mass found in the Atlantic at depths between 1000 and 4000 m that can be traced from there into most other ocean basins. 2, fiche 5, Anglais, - North%20Atlantic%20deep%20water
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- eau profonde de l’Atlantique Nord
1, fiche 5, Français, eau%20profonde%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- eau profonde nord-atlantique 2, fiche 5, Français, eau%20profonde%20nord%2Datlantique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sous l'effet des changements de température et de salinité, cette circulation «thermohaline» forme un grand mouvement qui touche l'océan mondial. Souvent, notamment dans les articles de vulgarisation, la circulation de l'océan est assimilée à un «tapis roulant» commandé par la plongée des eaux froides qui se forment dans l'Atlantique Nord, principalement en mer de Norvège et en mer du Labrador. Cette eau profonde de l'Atlantique Nord s’écoule le long du bord ouest de cet océan, avec un flux de l'ordre de 17 millions de mètres cubes par seconde [...] Cette eau profonde subit ensuite de grandes transformations à l'équateur puis se répand dans l'Atlantique Sud, le traversant d’ouest en est, avant d’entamer la remontée vers la surface. 3, fiche 5, Français, - eau%20profonde%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique%20Nord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Agua Profunda del Atlántico Norte
1, fiche 5, Espagnol, Agua%20Profunda%20del%20Atl%C3%A1ntico%20Norte
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- NADW 1, fiche 5, Espagnol, NADW
correct
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 5, Espagnol, - Agua%20Profunda%20del%20Atl%C3%A1ntico%20Norte
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fire Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- area burning rate
1, fiche 6, Anglais, area%20burning%20rate
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- rate of burning 1, fiche 6, Anglais, rate%20of%20burning
à éviter
- burning rate 2, fiche 6, Anglais, burning%20rate
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The surface area of a material burned divided by time under specified test conditions. 3, fiche 6, Anglais, - area%20burning%20rate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The typical units are square metres per second ... 2, fiche 6, Anglais, - area%20burning%20rate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
area burning rate: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - area%20burning%20rate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sécurité incendie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitesse de combustion en surface
1, fiche 6, Français, vitesse%20de%20combustion%20en%20surface
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vitesse surfacique de combustion 2, fiche 6, Français, vitesse%20surfacique%20de%20combustion
correct, nom féminin, normalisé
- vitesse de combustion 3, fiche 6, Français, vitesse%20de%20combustion
à éviter, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Surface brûlée d’un matériau divisée par le temps dans des conditions d’essai spécifiées. 1, fiche 6, Français, - vitesse%20de%20combustion%20en%20surface
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Elle est exprimée en mètres carrés par seconde [...] 2, fiche 6, Français, - vitesse%20de%20combustion%20en%20surface
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
vitesse de combustion en surface; vitesse surfacique de combustion : termes et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 6, Français, - vitesse%20de%20combustion%20en%20surface
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Seguridad contra incendios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de combustión en la superficie
1, fiche 6, Espagnol, velocidad%20de%20combusti%C3%B3n%20en%20la%20superficie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- velocidad de quemado 1, fiche 6, Espagnol, velocidad%20de%20quemado
à éviter, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Área de la superficie de un material quemado dividida por el tiempo bajo condiciones especificadas de ensayo. 1, fiche 6, Espagnol, - velocidad%20de%20combusti%C3%B3n%20en%20la%20superficie
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meteorology
- Wind Energy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mean wind speed
1, fiche 7, Anglais, mean%20wind%20speed
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- mean speed 2, fiche 7, Anglais, mean%20speed
correct
- average wind speed 3, fiche 7, Anglais, average%20wind%20speed
correct
- average windspeed 4, fiche 7, Anglais, average%20windspeed
correct
- mean wind velocity 5, fiche 7, Anglais, mean%20wind%20velocity
correct
- average wind velocity 6, fiche 7, Anglais, average%20wind%20velocity
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arithmetic average wind speed over the specified time period at a specified height above the ground level (the international level of 10 m may be implied, however, the U.S. National weather service anemometers are at a height of 6,1 M - 20 ft.). 7, fiche 7, Anglais, - mean%20wind%20speed
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The wind is a continuous succession of gusts and lulls (quiet intervals) associated with equally rapid changes of direction over a range which may exceed 30°. The mean wind speed over a period of time is therefore the mean of many gusts and lulls. Usually only the mean wind is forecast, unless the gusts are expected to be a significant feature. For instance, fresh, gusty southwest winds indicates that the mean wind speed will be between 17 and 21 knots and the mean wind direction will be from the southwest, but that there will also be gusts to speeds significantly higher than the mean. 8, fiche 7, Anglais, - mean%20wind%20speed
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The "mean speed" corresponds to the case of a finite time interval. 9, fiche 7, Anglais, - mean%20wind%20speed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Météorologie
- Énergie éolienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vitesse moyenne du vent
1, fiche 7, Français, vitesse%20moyenne%20du%20vent
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vitesse moyenne 2, fiche 7, Français, vitesse%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Deux critères permettent de décrire cette vitesse du vent en surface : la vitesse moyenne rapportée à un intervalle de temps assez long, en principe dix minutes pour le vent en surface dit synoptique et la vitesse instantanée ou vitesse de pointe, rapportée à un intervalle de temps très court, de l'ordre de la seconde. La vitesse du vent est habituellement mesurée en mètres par seconde, en kilomètres par heure ou en nœuds(un nœud correspond à 1, 852 kilomètres par heure, soit approximativement 0, 5 mètre par seconde). Dans les régions maritimes, on repère également la vitesse moyenne du vent à l'aide de l'échelle anémométrique internationale Beaufort. 3, fiche 7, Français, - vitesse%20moyenne%20du%20vent
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Le mistral [...] peut durer plusieurs jours. [...] La vitesse moyenne du vent atteint fréquemment 50 km/h avec des rafales dépassant 100 km/h, tout en manifestant une variation diurne assez marquée. 3, fiche 7, Français, - vitesse%20moyenne%20du%20vent
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La «vitesse moyenne» correspond au cas d’un intervalle de temps fini. 4, fiche 7, Français, - vitesse%20moyenne%20du%20vent
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Vitesse du vent : rapport de la distance parcourue par l’air au temps qu’il met à la parcourir. 5, fiche 7, Français, - vitesse%20moyenne%20du%20vent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Energía eólica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- velocidad media
1, fiche 7, Espagnol, velocidad%20media
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La "velocidad media" corresponde al caso en que el intervalo de tiempo es finito. 1, fiche 7, Espagnol, - velocidad%20media
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- velocidad media del viento
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Wind Energy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- instantaneous wind velocity
1, fiche 8, Anglais, instantaneous%20wind%20velocity
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- instantaneous wind speed 2, fiche 8, Anglais, instantaneous%20wind%20speed
correct
- instantaneous speed 3, fiche 8, Anglais, instantaneous%20speed
correct
- speed 3, fiche 8, Anglais, speed
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The "instantaneous speed" or, more briefly, the "speed", corresponds to the case of an infinitely small time interval. 3, fiche 8, Anglais, - instantaneous%20wind%20velocity
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
For launching [the Data Relay Test Satellite (DRTS) and Unmanned Space Experiment Recovery System (USERS) Spacecraft] H-IIA F3, the instantaneous wind velocity should be less than about 15 meters/second, and for transporting, less than about 16 meters/second. 4, fiche 8, Anglais, - instantaneous%20wind%20velocity
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
eddy velocity: Difference between the instantaneous wind velocity at a point and the mean wind velocity taken over a specific time interval. 3, fiche 8, Anglais, - instantaneous%20wind%20velocity
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
wind speed: Ratio of the distance covered by the air to the time taken to cover it. 3, fiche 8, Anglais, - instantaneous%20wind%20velocity
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- instantaneous windspeed
- instantaneous velocity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Énergie éolienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vitesse instantanée du vent
1, fiche 8, Français, vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vitesse instantanée 2, fiche 8, Français, vitesse%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin
- vitesse 3, fiche 8, Français, vitesse
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Deux critères permettent de décrire cette vitesse du vent en surface : la vitesse moyenne rapportée à un intervalle de temps assez long, en principe dix minutes pour le vent en surface dit synoptique et la vitesse instantanée ou vitesse de pointe, rapportée à un intervalle de temps très court, de l’ordre de la seconde. 4, fiche 8, Français, - vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
vitesse turbulente : Écart de la vitesse instantanée du vent en un point par rapport à la vitesse moyenne du vent pendant un intervalle de temps déterminé. 5, fiche 8, Français, - vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La vitesse du vent est habituellement mesurée en mètres par seconde, en kilomètres par heure ou en nœuds(un nœud correspond à 1, 852 kilomètres par heure, soit approximativement 0, 5 mètre par seconde). 4, fiche 8, Français, - vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Vitesse du vent: rapport de la distance parcourue par l’air au temps qu’il met à la parcourir. 6, fiche 8, Français, - vitesse%20instantan%C3%A9e%20du%20vent
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Energía eólica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- velocidad instantánea del viento
1, fiche 8, Espagnol, velocidad%20instant%C3%A1nea%20del%20viento
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- velocidad instantánea 1, fiche 8, Espagnol, velocidad%20instant%C3%A1nea
nom féminin
- velocidad 1, fiche 8, Espagnol, velocidad
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La "velocidad instantánea" o, brevemente "velocidad", corresponde al caso de un intervalo de tiempo infinitamente pequeño. La "velocidad media" corresponde al caso de un intervalo de tiempo finito. 1, fiche 8, Espagnol, - velocidad%20instant%C3%A1nea%20del%20viento
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
velocidad de la turbulencia: Diferencia entre la velocidad instantánea del viento en un punto y la velocidad media del viento en un intervalo de tiempo dado. 1, fiche 8, Espagnol, - velocidad%20instant%C3%A1nea%20del%20viento
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
velocidad del viento: Relación entre la distancia recorrida por el aire y el tiempo que tarda en recorrerla. 1, fiche 8, Espagnol, - velocidad%20instant%C3%A1nea%20del%20viento
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- collision avoidance radar
1, fiche 9, Anglais, collision%20avoidance%20radar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Collision avoidance radars - like the one built by Fontana's Multispectral Solutions - are another ultrawideband strength. Initially built to serve the proximity of obstacles to unmanned aerial vehicles, such systems could serve as backup sensors in cars. 2, fiche 9, Anglais, - collision%20avoidance%20radar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- radar anticollision
1, fiche 9, Français, radar%20anticollision
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, comment ne pas être intéressé par ce radar anticollision qui, équipant(en option entre 5. 000 francs et 7. 000 francs) ce vaisseau, vous amènerait presque à penser que désormais conduire les yeux fermés est devenu une réalité. De quoi s’agit-il? Complément du régulateur de vitesse classique Tempomat, l'option Distonic gère l'intervalle de sécurité qui vous sépare d’un autre véhicule grâce à un capteur radar niché dans la calandre. Au millième de seconde et sans relâchement, cet œil vigilant mesure l'écart entre votre Classe S et l'obstacle qui la précède, ainsi que la vitesse relative d’un éventuel rapprochement jusqu'à 150 mètres et 160 km/h. 2, fiche 9, Français, - radar%20anticollision
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- thermal cross-section
1, fiche 10, Anglais, thermal%20cross%2Dsection
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The cross-section for interaction by thermal neutrons. 1, fiche 10, Anglais, - thermal%20cross%2Dsection
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Since thermal neutrons have different energy distributions in different situations (e.g. at different temperatures), this is not a precise term, and for this reason cross-sections for 2200 m/s [metres per second] neutrons are commonly quoted. 1, fiche 10, Anglais, - thermal%20cross%2Dsection
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
thermal cross-section: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - thermal%20cross%2Dsection
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- section efficace thermique
1, fiche 10, Français, section%20efficace%20thermique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Section efficace pour les interactions avec les neutrons thermiques. 1, fiche 10, Français, - section%20efficace%20thermique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les neutrons thermiques ayant des distributions en énergie différentes suivant les cas(par exemple aux différentes températures), ce terme n’ est pas précis et pour cette raison ces sections efficaces sont communément rapportées à des neutrons de 2 200 m/s [mètres par seconde]. 1, fiche 10, Français, - section%20efficace%20thermique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
section efficace thermique : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 10, Français, - section%20efficace%20thermique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Ampex videotape machine
1, fiche 11, Anglais, Ampex%20videotape%20machine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Ampex videotape machines equipped with fully automatic "Amtec" capability and RCA videotape machines equipped with "Pixlock" allow dissolves into and out of tape. Other machines allow only cuts. 1, fiche 11, Anglais, - Ampex%20videotape%20machine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- magnétoscope Ampex
1, fiche 11, Français, magn%C3%A9toscope%20Ampex
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- appareil Ampex 2, fiche 11, Français, appareil%20Ampex
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ampex. Nom donné improprement au magnétoscope destiné à l’enregistrement des images sur bande magnétique sans intermédiaire photochimique. Ce nom est celui de la firme américaine [...] qui a [...] réalisé en 1956, un magnétoscope pratique de studio, en même temps que la société américaine RCA. 2, fiche 11, Français, - magn%C3%A9toscope%20Ampex
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
(...) en 1957 apparut le magnétoscope Ampex utilisant la solution originale des têtes tournantes. Pour enregistrer une image contenant une grande quantité d’informations, il est nécessaire de disposer de vitesses relatives de la tête par rapport à la bande extrêmement élevées-plusieurs mètres par seconde. Pour les obtenir sans être obligé de mettre en œuvre des quantités trop importantes de bande magnétique on a écarté le défilement linéaire(type magnétophone) et adopté des têtes tournantes. 3, fiche 11, Français, - magn%C3%A9toscope%20Ampex
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 2 200 m/s flux density
1, fiche 12, Anglais, 2%20200%20m%2Fs%20flux%20density
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- conventional flux density 1, fiche 12, Anglais, conventional%20flux%20density
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A fictitious flux density equal to the product of the total number of neutrons per cubic metre and a neutron speed of 2 200 m/s [metre per second.] 1, fiche 12, Anglais, - 2%20200%20m%2Fs%20flux%20density
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
2 200 m/s flux density; conventional flux density: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - 2%20200%20m%2Fs%20flux%20density
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- 2 200 metre per second flux density
- 2 200 meter per second flux density
- 2200 metre per second flux density
- 2200 meter per second flux density
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- densité de flux de 2 200 m/s
1, fiche 12, Français, densit%C3%A9%20de%20flux%20de%202%20200%20m%2Fs
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- densité de flux conventionnelle 1, fiche 12, Français, densit%C3%A9%20de%20flux%20conventionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Densité de flux fictive égale au produit du nombre total des neutrons par mètre cube, par une vitesse des neutrons de 2 200 m/s [mètres par seconde]. 1, fiche 12, Français, - densit%C3%A9%20de%20flux%20de%202%20200%20m%2Fs
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
densité de flux de 2 200 m/s; densité de flux conventionnelle : termes et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - densit%C3%A9%20de%20flux%20de%202%20200%20m%2Fs
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- densité de flux de 2 200 mètres par seconde
- densité de flux de 2200 mètres par seconde
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
- Cycling
- Paddle Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- repechage
1, fiche 13, Anglais, repechage
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A second heat in which losers of the first heat are matched up against one another to determine who qualifies for the final heat. 2, fiche 13, Anglais, - repechage
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
- Cyclisme
- Sports de pagaie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- repêchage
1, fiche 13, Français, rep%C3%AAchage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Épreuve organisée parmi des candidats éliminés permettant au gagnant de se requalifier. 2, fiche 13, Français, - rep%C3%AAchage
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Au sprint de 1000 mètres, les cyclistes sont régis par un système de qualification. Les gagnants passent à l'étape suivante alors que les perdants se retrouvent à une course de repêchage ou de seconde chance leur permettant de se qualifier pour les rondes suivantes. 3, fiche 13, Français, - rep%C3%AAchage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
- Ciclismo
- Deportes de remo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- repechage
1, fiche 13, Espagnol, repechage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- repechaje 2, fiche 13, Espagnol, repechaje
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Última oportunidad que se da a un equipo para que continúe en una competición. 3, fiche 13, Espagnol, - repechage
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-07-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Physics
- Wind Energy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tip speed
1, fiche 14, Anglais, tip%20speed
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- blade tip speed 2, fiche 14, Anglais, blade%20tip%20speed
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The speed at the tip of a rotor blade as it moves through the air, often given in feet or meters per second. 3, fiche 14, Anglais, - tip%20speed
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Physique
- Énergie éolienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vitesse en bout de pale
1, fiche 14, Français, vitesse%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- vitesse en extrémité de pale 2, fiche 14, Français, vitesse%20en%20extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Vitesse observée à l'extrémité d’une pale de rotor en mouvement dans l'air, exprimée couramment en pieds ou mètres par seconde. 3, fiche 14, Français, - vitesse%20en%20bout%20de%20pale
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- vitesse en bout de pales
- vitesse en extrémité de pales
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Física
- Energía eólica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- velocidad en el extremo de la pala
1, fiche 14, Espagnol, velocidad%20en%20el%20extremo%20de%20la%20pala
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- velocidad periférica 1, fiche 14, Espagnol, velocidad%20perif%C3%A9rica%20
correct, nom féminin
- velocidad en el extremo del aspa 1, fiche 14, Espagnol, velocidad%20en%20el%20extremo%20del%20aspa
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-01-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Wind Energy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- velocity deficit
1, fiche 15, Anglais, velocity%20deficit
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A measure of the wind velocity reduction in the wake of a wind turbine, generally expressed in meters per second, in comparison to the air flow stream. 2, fiche 15, Anglais, - velocity%20deficit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Énergie éolienne
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déficit en vitesse
1, fiche 15, Français, d%C3%A9ficit%20en%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- déficit de vitesse 2, fiche 15, Français, d%C3%A9ficit%20de%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la réduction de la vitesse du vent au contact d’une éolienne, normalement exprimée en mètres par seconde, comparativement à une situation de vent en écoulement libre. 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9ficit%20en%20vitesse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Energía eólica
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- déficit de velocidad
1, fiche 15, Espagnol, d%C3%A9ficit%20de%20velocidad
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- warning line
1, fiche 16, Anglais, warning%20line
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A line parallel to and one meter from each end of the piste for foil fencing and 2 meters from each end in épée and saber [sabre in Canada] fencing which serves to warn the fencer that he is nearing the end of the piste. 2, fiche 16, Anglais, - warning%20line
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The piste is 2 metres wide and at least 14 metres long. From the "centre line" (center line [USA]) can be seen: the "on-guard line"; the "épée warning line" or "sabre warning line" (saber warning line [USA]), the "2-metre warning line for épée and sabre fencing; the "foil warning line", the "1-metre warning line" for foil fencing; and the "rear-limit line" or "rear boundary line". 3, fiche 16, Anglais, - warning%20line
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- foil warning line
- épée warning line
- sabre warning line
- saber warning line
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ligne d’avertissement
1, fiche 16, Français, ligne%20d%26rsquo%3Bavertissement
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Chacune de deux lignes à 1 et 2 mètres de l'extrémité de la piste servant à indiquer à l, escrimeur qu'il s’approche de la ligne de limite arrière : franchir cette dernière des deux pieds vaut un avertissement la première fois et une touche à l'adversaire la seconde fois. 2, fiche 16, Français, - ligne%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La piste mesure 2 mètres de largeur et au moins 14 mètres de longueur. Depuis la «ligne médiane» la divisant en deux, on peut voir : la «ligne d emise en garde»; la «ligne d’avertissement-épée» ou «ligne d’avertissement-sabre», la «ligne d’avertissement à 2 mètres de la ligne arrière» pour les combats à l’épée et au sabre»; la «ligne d’avertissement-fleuret», la «ligne d’avertissement à 1 mètre de la ligne arrière» pour les combats au fleuret; et la «ligne de limite arrière». 2, fiche 16, Français, - ligne%20d%26rsquo%3Bavertissement
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- ligne d’avertissement-fleuret
- ligne d’avertissement-épée
- ligne d’avertissement-sabre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- línea de advertencia
1, fiche 16, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20advertencia
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- explosive combustion
1, fiche 17, Anglais, explosive%20combustion
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A no-blast explosion; the combustion rate reaches several hundred metres per second. 2, fiche 17, Anglais, - explosive%20combustion
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 17, La vedette principale, Français
- combustion explosive
1, fiche 17, Français, combustion%20explosive
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Explosion sans souffle(taux de combustion d’environ plusieurs centaines de mètres/seconde). 1, fiche 17, Français, - combustion%20explosive
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- combustión explosiva
1, fiche 17, Espagnol, combusti%C3%B3n%20explosiva
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- thunder
1, fiche 18, Anglais, thunder
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The sound that results from the formation of lightning. This burst of lightning expands air around it, producing an effect similar to an explosion, thus creating the noise. 2, fiche 18, Anglais, - thunder
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Thunder is the noise caused by the explosive expansion of air due to the heat generated by a lightning discharge. Thunder may have a sharp cracking sound when lightning is close by, compared to a rumbling noise produced by more distant strokes. 3, fiche 18, Anglais, - thunder
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Thunder ... moves through the atmosphere at a speed of about one mile in five seconds. To obtain the distance in miles of a lightning bolt, count the number of seconds between flash and thunder, then divide by five. 4, fiche 18, Anglais, - thunder
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tonnerre
1, fiche 18, Français, tonnerre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Onde acoustique, se manifestant par un bruit sec ou un roulement sourd, accompagnant un éclair et qui est due à la dilatation brusque de l’air par réchauffement le long du trajet de l’éclair. 2, fiche 18, Français, - tonnerre
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'impression auditive de roulement perçue par un observateur à distance a pour origine un phénomène de battement entre les ondes émises tout au long de l'éclair. Le tonnerre peut être entendu jusqu'à environ 25 kilomètres de distance. En raison de la vitesse de la lumière(300 000 kilomètres par seconde) la détection visuelle d’un éclair peut être considérée comme instantanée, alors que le «coup de tonnerre» qui lui est associé se transfère à la vitesse du son, soit approximativement 330 mètres par seconde. Ainsi en divisant par trois l'écart de temps exprimé en secondes entre la perception de l'éclair et l'audition du coup de tonnerre, on obtient une estimation approchée de la distance de l'orage, en kilomètres. 2, fiche 18, Français, - tonnerre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- trueno
1, fiche 18, Espagnol, trueno
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ruido que produce un rayo cuando se propaga por la atmósfera. 2, fiche 18, Espagnol, - trueno
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
En el instante que se produce el rayo se origina el trueno. El calor producido por la descarga eléctrica calienta el aire y lo expande bruscamente, dando lugar a ondas de presión que se propagan como ondas sonoras. Cuando esas ondas sonoras pasan sobre el observador, este percibe el ruido denominado trueno. Como la velocidad de la luz es de 300.000 km/s, el relámpago se ve casi al instante en que tiene efecto, pero no ocurre lo mismo con el trueno, ya que el sonido se propaga más lentamente, a unos 300 m/s. Por esto el trueno se oye después de desaparecer el relámpago. 3, fiche 18, Espagnol, - trueno
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Se debe a la expansión rápida de los gases a lo largo de un canal de descarga eléctrica. 4, fiche 18, Espagnol, - trueno
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- A fiber
1, fiche 19, Anglais, A%20fiber
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Myelinated nerve fiber with a diameter of 1 µ to 22 µ and a conduction velocity of 5 to 120 meters per second. 1, fiche 19, Anglais, - A%20fiber
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A fibers can be subdivided into motor and sensory fibers. 1, fiche 19, Anglais, - A%20fiber
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fibre A
1, fiche 19, Français, fibre%20A
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fibre nerveuse myélinisée de 2 à 20 µ de diamètre, dans laquelle la vitesse de l'influx peut varier entre 5 et 120 mètres par seconde. 1, fiche 19, Français, - fibre%20A
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On distingue les fibres A motrices et les fibres A sensorielles. 1, fiche 19, Français, - fibre%20A
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- free balloon
1, fiche 20, Anglais, free%20balloon
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- free-floating balloon 2, fiche 20, Anglais, free%2Dfloating%20balloon
correct
- free-flying balloon 3, fiche 20, Anglais, free%2Dflying%20balloon
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A balloon which can be made to ascend by the use of ballast and to descend by the release of gas but which cannot be guided in flight. 4, fiche 20, Anglais, - free%20balloon
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Balloons can be captive, free-floating, or powered. ... A free-floating balloon travels wherever it is blown by the wind. The balloon pilot can control the vertical movement of a piloted, free-floating balloon but cannot steer it. However, the pilot can control the course of a balloon flight to some degree by rising or descending into a layer of wind that is blowing in the desired direction. 5, fiche 20, Anglais, - free%20balloon
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
... a weather balloon is a helium-inflated balloon that is launched several times a day and carries instruments that take critical readings ... temperature, dew point and relative humidity, wind speed and direction in the atmosphere. The balloon can be tethered to the ground, or it can be a free-flying balloon. 6, fiche 20, Anglais, - free%20balloon
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
free balloon: term standardized by ISO. 7, fiche 20, Anglais, - free%20balloon
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- free flying balloon
- free floating balloon
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ballon libre
1, fiche 20, Français, ballon%20libre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- globe aérostatique 2, fiche 20, Français, globe%20a%C3%A9rostatique
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le ballon libre. [...] En montant, le ballon traverse des couches atmosphériques de masse volumique décroissante; la force ascensionnelle diminue, et il finit par atteindre une position d’équilibre; pour continuer à monter, il faut alléger le ballon: l’aéronaute jette alors du lest. S’il veut descendre, il laisse échapper du gaz en ouvrant la soupape. 3, fiche 20, Français, - ballon%20libre
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
La montgolfière a été le premier moyen de transport inventé par l’homme pour se déplacer dans les airs. [...] Le ballon libre, appelé alors «globe aérostatique» ne trouvait guère d’utilité, car il se contentait de dériver au gré du vent. C’est donc à diriger les ballons, c’est-à-dire les conduire, que l’on va travailler, mais il faudra un siècle pour y parvenir. 2, fiche 20, Français, - ballon%20libre
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
radiosondage [...] L'ensemble de l'équipage est transporté dans l'atmosphère par un ballon libre gonflé à l'hydrogène ou à l'hélium avec une vitesse ascensionnelle voisine de cinq mètres par seconde. 4, fiche 20, Français, - ballon%20libre
Record number: 20, Textual support number: 4 CONT
En 1850, deux Français, Barral et Bixio, quittent le sol en ballon libre [...] et s’élèvent à l’altitude de 7 050 mètres. 5, fiche 20, Français, - ballon%20libre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ballon libre : terme normalisé par l’ISO. 6, fiche 20, Français, - ballon%20libre
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- montgolfière libre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Medidas de distancia (Telecomunicaciones)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- globo libre
1, fiche 20, Espagnol, globo%20libre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 21, Anglais, discharge
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- rate of flow 2, fiche 21, Anglais, rate%20of%20flow
correct
- stream flow 2, fiche 21, Anglais, stream%20flow
- stream discharge 3, fiche 21, Anglais, stream%20discharge
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Volume of water flowing through a cross-section of a waterway per unit time. 4, fiche 21, Anglais, - discharge
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- flow rate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 21, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- débit d’eau 2, fiche 21, Français, d%C3%A9bit%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
- débit liquide d’un cours d’eau 3, fiche 21, Français, d%C3%A9bit%20liquide%20d%26rsquo%3Bun%20cours%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Volume d’eau qui traverse une section transversale d’un cours d’eau par unité de temps. 4, fiche 21, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le débit liquide d’un cours d’eau est la quantité d’eau qui s’écoule en une section donnée pendant l’unité de temps. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[...] le débit s’exprime ordinairement en mètres cubes par seconde. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- caudal
1, fiche 21, Espagnol, caudal
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- aforo 1, fiche 21, Espagnol, aforo
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Volumen de agua por unidad de tiempo que pasa a través de una sección transversal de una corriente de agua. 2, fiche 21, Espagnol, - caudal
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
El aforo de los líquidos y de los gases corrientes puede efectuarse de numerosas y muy variadas maneras: en los ríos y canales se mide la velocidad del agua con molinetes y se multiplica por el perfil o acción transversal de la corriente. 3, fiche 21, Espagnol, - caudal
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rated capacity
1, fiche 22, Anglais, rated%20capacity
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- rated output capacity 2, fiche 22, Anglais, rated%20output%20capacity
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The output power of a wind machine operating at the constant speed and output power corresponding to the rated wind speed. 3, fiche 22, Anglais, - rated%20capacity
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
... in kW or MW. 4, fiche 22, Anglais, - rated%20capacity
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 22, La vedette principale, Français
- capacité nominale
1, fiche 22, Français, capacit%C3%A9%20nominale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- capacité nominale de sortie 2, fiche 22, Français, capacit%C3%A9%20nominale%20de%20sortie
correct, nom féminin
- puissance nominale 3, fiche 22, Français, puissance%20nominale
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Puissance de sortie d’une éolienne fonctionnant à une vitesse et une puissance de sortie constantes correspondant à la vitesse nominale du vent. 4, fiche 22, Français, - capacit%C3%A9%20nominale
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Chaque éolienne a une «cote», souvent appelée la «capacité nominale», qui décrit la quantité de puissance maximale que peut produire une éolienne à tout moment donné dans des conditions de vents forts et réguliers. Par exemple, à une vitesse de vent de 10 mètres par seconde(50 km/h), une éolienne de 1 000 kW(ou de 1 mégawatt) produira 1 000 kilowatts(ou 1 MW) d’électricité. 5, fiche 22, Français, - capacit%C3%A9%20nominale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-08-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Metrology and Units of Measure
- Hydrology and Hydrography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cubic foot per second
1, fiche 23, Anglais, cubic%20foot%20per%20second
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- cusec 2, fiche 23, Anglais, cusec
correct
- ft³/s 3, fiche 23, Anglais, ft%C2%B3%2Fs
correct
- cfs 4, fiche 23, Anglais, cfs
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- cubic meter per second 5, fiche 23, Anglais, cubic%20meter%20per%20second
correct
- m³/s 6, fiche 23, Anglais, m%C2%B3%2Fs
correct
- cms 4, fiche 23, Anglais, cms
- m³/s 6, fiche 23, Anglais, m%C2%B3%2Fs
- cubic metre per second 7, fiche 23, Anglais, cubic%20metre%20per%20second
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A unit of waterflow or airflow ... 6, fiche 23, Anglais, - cubic%20foot%20per%20second
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The rate of flow of a creek, river or flood is measured by quantity over time. This is often referred to as discharge [that is] the rate at which a volume of water passes a given point in a given amount of time. Common units are cubic feet per second (cfs), second-day feet (sdf), and cubic meter per second (cms). 4, fiche 23, Anglais, - cubic%20foot%20per%20second
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
1 cubic foot per second equals 0.028 cubic meter per second or 28.32 liters per second (l/s). 7, fiche 23, Anglais, - cubic%20foot%20per%20second
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- cubic feet per second
- cubic meters per second
- cubic metres per second
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Unités de mesure et métrologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mètre cube par seconde
1, fiche 23, Français, m%C3%A8tre%20cube%20par%20seconde
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- m³/s 1, fiche 23, Français, m%C2%B3%2Fs
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- pied cube par seconde 2, fiche 23, Français, pied%20cube%20par%20seconde
correct, nom masculin
- pi³/s 3, fiche 23, Français, pi%C2%B3%2Fs
correct, nom masculin
- pi³/s 3, fiche 23, Français, pi%C2%B3%2Fs
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unité de débit. 4, fiche 23, Français, - m%C3%A8tre%20cube%20par%20seconde
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Un pi³/s correspond à un pied cube d’eau s’écoulant en un point particulier durant une seconde. 5, fiche 23, Français, - m%C3%A8tre%20cube%20par%20seconde
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
L’unité «mètre cube par seconde» est utilisée dans le système international, et l’unité «pied cube par seconde» dans le système anglais. Un pied cube par seconde équivaut à 0,028 mètre cube par seconde (m³/s) ou à 28,32 litres par seconde (l/s). 1, fiche 23, Français, - m%C3%A8tre%20cube%20par%20seconde
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- pieds cubes par seconde
- mètres cubes par seconde
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- quick match 1, fiche 24, Anglais, quick%20match
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- instantaneous fuse 1, fiche 24, Anglais, instantaneous%20fuse
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A special type of black match surrounded by a paper tube. When ignited, the sheath keeps the temperature of the fuse inside so hot that it burns extremely rapidly. 1, fiche 24, Anglais, - quick%20match
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- conduit de feu
1, fiche 24, Français, conduit%20de%20feu
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- mèche fusante 1, fiche 24, Français, m%C3%A8che%20fusante
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cordon de transmission de feu utilisé dans un feu d’artifice, constitué d’une mèche noire à étoupille introduite dans un tube de papier résistant, de façon à élever la vitesse de combustion de la mèche jusqu'à plusieurs mètres par seconde. 1, fiche 24, Français, - conduit%20de%20feu
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- frequency
1, fiche 25, Anglais, frequency
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An important aspect of the wave nature of light is frequency. The frequency of a wave is its rate of oscillation and is measured in hertz, the SI unit of frequency, equal to one oscillation per second. Light usually comprises a spectrum of frequencies which sum to form the resultant wave. In addition, frequency affects properties like refraction, in which different frequencies undergo a different level of refraction. 2, fiche 25, Anglais, - frequency
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
frequency: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 25, Anglais, - frequency
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fréquence
1, fiche 25, Français, fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Pour comprendre la télédétection, il est indispensable de saisir les deux composantes du rayonnement électromagnétique que sont la longueur d’onde et la fréquence. La longueur d’onde équivaut à la longueur d’un cycle d’une onde, ce qui correspond à la distance entre deux crêtes successives d’une onde. La longueur d’onde est représentée habituellement par la lettre grecque lambda, et est mesurée en mètres ou en l'un de ces sous-multiples tels que les nanomètres(nm, 10-9 mètre), micromètres(mm, 10-6 mètre) ou centimètres(cm, 10-2 mètre). La fréquence représente le nombre d’oscillations par unité de temps. La fréquence est normalement mesurée en Hertz(Hz)(c.-à-d. en oscillations par seconde) ou en multiples de Hertz. 2, fiche 25, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le rayonnement électromagnétique se caractérise par une période, une fréquence, une vitesse de propagation, une longueur d’onde et une amplitude. 3, fiche 25, Français, - fr%C3%A9quence
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
fréquence : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 25, Français, - fr%C3%A9quence
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-02-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- young polar ice
1, fiche 26, Anglais, young%20polar%20ice
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- jeune glace polaire
1, fiche 26, Français, jeune%20glace%20polaire
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Elle est dite jeune glace polaire quand, n’ ayant pas fondu au cours du premier été de son existence, elle est entrée dans la seconde phase de son développement. Cette glace, à la fin du deuxième hiver, atteint 2 mètres et plus d’épaisseur et est plus haute sur l'eau que la glace d’un an; les contours de ses hummocks sont plus adoucis. 1, fiche 26, Français, - jeune%20glace%20polaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-11-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Oceanography
- Atmospheric Physics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- wave height
1, fiche 27, Anglais, wave%20height
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance between the trough and crest of a wave. 2, fiche 27, Anglais, - wave%20height
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Océanographie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 27, La vedette principale, Français
- hauteur de vague
1, fiche 27, Français, hauteur%20de%20vague
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- hauteur de houle 2, fiche 27, Français, hauteur%20de%20houle
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le creux et la crête d’une vague. 2, fiche 27, Français, - hauteur%20de%20vague
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La période d’une houle peut aller jusqu'à 25 secondes environ et sa longueur d’onde dépasser 900 mètres, tandis que la vitesse de phase peut frôler 40 mètres par seconde; ces deux derniers paramètres, à la différence de la période, tendent à décroître en eau peu profonde, ce qui favorise en particulier les phénomènes de déferlement, la diminution de la longueur d’onde pour une hauteur de vague(entre creux et crête) donnée tendant à augmenter la cambrure des vagues. La hauteur des vagues, précisément, est une caractéristique des plus importantes de la houle, dont elle mesure l'amplitude. Mais cette amplitude est très variable, car les vagues se regroupent en «paquets» qu'elles traversent : une vague se forme à l'arrière d’un paquet, se creuse ensuite à mesure qu'elle y progresse vers le milieu, après quoi sa hauteur diminue au contraire jusqu'à s’évanouir à l'avant du paquet. 3, fiche 27, Français, - hauteur%20de%20vague
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- hauteur des vagues
- hauteur de vagues
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Física de la atmósfera
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- altura de la ola
1, fiche 27, Espagnol, altura%20de%20la%20ola
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- altura de una ola 2, fiche 27, Espagnol, altura%20de%20una%20ola
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical medida desde la cima de una cresta hasta el fondo del valle que la sigue. 1, fiche 27, Espagnol, - altura%20de%20la%20ola
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Satellite Telecommunications
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- long distance television
1, fiche 28, Anglais, long%20distance%20television
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
1927 - First long distance televisión broadcast from Washington to New York performed by AT&T. 1, fiche 28, Anglais, - long%20distance%20television
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications par satellite
Fiche 28, La vedette principale, Français
- télévision à longue distance
1, fiche 28, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20longue%20distance
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
En attendant l'arrivée du câble et le lancement de TDF1, il est dès maintenant possible de recevoir chez soi des émissions de télévision transmises par satellite. Selon l'Association française d’amateurs de télévision à longue distance, deux cents "fanas" seraient déjà équipés dans l'hexagone [...]. Pour recevoir en France(le signal d’un satellite) émis dans la bande des 4 GH2, une antenne parabolique de 2 mètres à 2, 30 mètres est nécessaire. L'antenne doit être équipée d’un convertisseur de fréquences qui, comme son nom l'indique, convertit les signaux 4 GH2 en signaux de 0, 95 à 1, 75 GH2. Lesquels sont ensuite transportés sur un câble coaxial VHF vers un second convertisseur situé à côté du téléviseur. Là le signal subit une seconde transformation, qui est transmis à l'écran à travers un démodulateur/sélecteur de canaux branché sur la prise péritélévision du poste. Ce dernier doit supporter la norme PAL [...].(Sciences et Avenir, no 444, février 1984, p. 38). 1, fiche 28, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20longue%20distance
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- wind (m/sec)
1, fiche 29, Anglais, wind%20%28m%2Fsec%29
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vent(en mètres par seconde)
1, fiche 29, Français, vent%28en%20m%C3%A8tres%20par%20seconde%29
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- viento (m/seg)
1, fiche 29, Espagnol, viento%20%28m%2Fseg%29
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- arrival time
1, fiche 30, Anglais, arrival%20time
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In seismology, the time at which a particular wave phase arrives at a detector, usually measured from the time of generation of the wave. 2, fiche 30, Anglais, - arrival%20time
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In a horizontal reflector in an homogeneous medium, the arrival times of the seismic reflections are shown as a function of the distance .... 3, fiche 30, Anglais, - arrival%20time
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 30, Anglais, - arrival%20time
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- heure d’arrivée
1, fiche 30, Français, heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- temps d’arrivée 2, fiche 30, Français, temps%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas de la figure 4. 23 l'émission est située au centre du dispositif, l'écart horizontal entre les voies sismiques est de 50 mètres, le temps d’arrivée des signaux est représenté verticalement avec une échelle de 10 centimètres par seconde. 3, fiche 30, Français, - heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 30, Français, - heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- velocity of detonation
1, fiche 31, Anglais, velocity%20of%20detonation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- VOD 2, fiche 31, Anglais, VOD
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The rate, in meters per second, at which the detonation wave is transmitted through the uncontained explosive. 3, fiche 31, Anglais, - velocity%20of%20detonation
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
The rate of propagation of a detonation wave in an explosive. 4, fiche 31, Anglais, - velocity%20of%20detonation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- vitesse de détonation
1, fiche 31, Français, vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Vitesse, en mètres par seconde, à laquelle l'onde de détonation est transmise à travers l'explosif sans enserrement. 2, fiche 31, Français, - vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
Vitesse de déplacement de l’onde de détonation. 3, fiche 31, Français, - vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
vitesse de détonation : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 31, Français, - vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Deck Department (Naval Forces)
- Shipbuilding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- light line speed
1, fiche 32, Anglais, light%20line%20speed
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The maximum rope speed (in metres per second) that the winch can maintain with the rope wound on the drum in a single layer, and with negligible tension on the rope, normally not more than 10 % of the drum load. 1, fiche 32, Anglais, - light%20line%20speed
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Service du pont (Forces navales)
- Constructions navales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- vitesse à vide
1, fiche 32, Français, vitesse%20%C3%A0%20vide
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Vitesse maximale(en mètres par seconde), mesurée sur la première couche d’enroulement, dont le treuil est capable avec une tension du câble négligeable ne dépassant pas normalement 10 % de l'effort au tambour. 1, fiche 32, Français, - vitesse%20%C3%A0%20vide
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- frequency-averaged mobility magnitude
1, fiche 33, Anglais, frequency%2Daveraged%20mobility%20magnitude
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The r.m.s. value of the ratio, in metres per newton second, of the magnitude of the velocity response at point i to the magnitude of the exciting force at the same point, averaged over specified frequency bands. 1, fiche 33, Anglais, - frequency%2Daveraged%20mobility%20magnitude
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- amplitude de la mobilité moyenne en fréquence
1, fiche 33, Français, amplitude%20de%20la%20mobilit%C3%A9%20moyenne%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Valeur quadratique moyenne du rapport, en mètres par newton seconde, de l'amplitude de la réponse en vitesse au point i, à l'amplitude de la force d’excitation au même point, moyennée sur des bandes de fréquences spécifiés. 1, fiche 33, Français, - amplitude%20de%20la%20mobilit%C3%A9%20moyenne%20en%20fr%C3%A9quence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- velocity
1, fiche 34, Anglais, velocity
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Measure of a projectile's speed, normally expressed in metres per second (m/s). Velocity is function of the calibre, weight and shape of the bullet, powder charge, primer, quality and length of the barrel. NOTE. In modern usage, the precise distance at which the projectile's velocity (V) has been measured is usually also indicated, e.g. V0 - velocity at 0 metre (muzzle), V24 - velocity measured at 24 metres, V300 - remaining velocity at 300 metres. 1, fiche 34, Anglais, - velocity
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 34, Anglais, - velocity
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vitesse
1, fiche 34, Français, vitesse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la vitesse d’un projectile, normalement exprimée en mètres par seconde(m/s). La vitesse est fonction du calibre, du poids et de la forme de la balle, de la charge, de l'amorce, de la qualité et de la longueur du canon. NOTE. Dans la pratique courante, la distance précise à laquelle la vitesse(V) de la balle a été mesurée est aussi normalement indiquée, e. g. V0-vitesse initiale(à la bouche), V24-vitesse mesurée à 24 mètres, V300-vitesse restante à 300 mètres. 1, fiche 34, Français, - vitesse
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 34, Français, - vitesse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1988-10-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- rate of descent
1, fiche 35, Anglais, rate%20of%20descent
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The vertical velocity, in metres per second of a descending object. 2, fiche 35, Anglais, - rate%20of%20descent
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
the route of descent with a line over will be faster than normal, although many jumpers have landed safely under a partial malfunction. 3, fiche 35, Anglais, - rate%20of%20descent
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vitesse de chute
1, fiche 35, Français, vitesse%20de%20chute
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- vitesse de descente 2, fiche 35, Français, vitesse%20de%20descente
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Vitesse verticale, en mètres par seconde, d’un objet qui descend. 2, fiche 35, Français, - vitesse%20de%20chute
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(...) pour cette dernière raison [raréfaction de l’air] le parachute est long à s’épanouir et la vitesse de chute est plus grande qu’à basse altitude. 1, fiche 35, Français, - vitesse%20de%20chute
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-02-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hydraulic calculation
1, fiche 36, Anglais, hydraulic%20calculation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
For more involved installations, particularly industrial work ... the designer of a plumbing system may have to use hydraulic calculations in order to determine the correct size and slope of the drains. 1, fiche 36, Anglais, - hydraulic%20calculation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- calcul d’hydraulique
1, fiche 36, Français, calcul%20d%26rsquo%3Bhydraulique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
On l'exprime(débit d’une conduite) généralement en litres par seconde ou en mètres cubes par heure, la première notation étant surtout employée dans les calculs d’hydraulique, la seconde dans l'énoncé d’une puissance(...) 1, fiche 36, Français, - calcul%20d%26rsquo%3Bhydraulique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1981-11-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Mine Ventilation, Heating and Lighting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Gaul
1, fiche 37, Anglais, Gaul
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Mine roadways offer resistance to air flow due mainly by surface drag between air and roadway sides (...) Energy losses are directly proportional to the cube of the air quantity flowing. A simpler pressure difference relationship is used which is derived from basic fluid flow principles and which can be related to Atkinson's equation. In this case P = RQ [squared] where P is the frictional pressure difference across a length of roadway in pascals: R is the roadway resistance in Gauls (...); and Q the air-flow rate in [cub metre] / s. Roadway resistances are expressed in Gauls per 100 m of airway (...) 1, fiche 37, Anglais, - Gaul
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Ventilation, chauffage et éclairage des mines
Fiche 37, La vedette principale, Français
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Selon ce qu'en dit M. Favre Bulle, directeur de la revue "Industrie minérale", le Gaul est, dans le nouveau système international, l'unité de mesure de la résistance d’une galerie d’aérage, d’après la formule h=rxq au carré, où h représente la différence de charge(en pascals) ;r, la résistance(en Gauls), et q le débit(en mètres cubes/seconde). L'ancien système d’unités français utilisait le "murgue", un kilomurgue valant 9, 81 Gauls. 1, fiche 37, Français, - Gaul
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le terme Gaul ne se retrouve dans aucune des sources françaises consultées. 1, fiche 37, Français, - Gaul
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :