TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METREUSE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- measurer
1, fiche 1, Anglais, measurer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesureur
1, fiche 1, Français, mesureur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mesureuse 1, fiche 1, Français, mesureuse
correct, nom féminin
- métreur 1, fiche 1, Français, m%C3%A9treur
correct, nom masculin
- métreuse 1, fiche 1, Français, m%C3%A9treuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quantity surveyor - construction
1, fiche 2, Anglais, quantity%20surveyor%20%2D%20construction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- métreur - construction
1, fiche 2, Français, m%C3%A9treur%20%2D%20construction
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- métreuse-construction 1, fiche 2, Français, m%C3%A9treuse%2Dconstruction
correct, nom féminin
- économiste de la construction 1, fiche 2, Français, %C3%A9conomiste%20de%20la%20construction
correct, nom masculin
- économiste en construction 1, fiche 2, Français, %C3%A9conomiste%20en%20construction
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electrical and mechanical quantity surveyor
1, fiche 3, Anglais, electrical%20and%20mechanical%20quantity%20surveyor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- métreur en électricité et en mécanique du bâtiment
1, fiche 3, Français, m%C3%A9treur%20en%20%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20en%20m%C3%A9canique%20du%20b%C3%A2timent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- métreuse en électricité et en mécanique du bâtiment 1, fiche 3, Français, m%C3%A9treuse%20en%20%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20en%20m%C3%A9canique%20du%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Estimating (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electrical and mechanical quantity surveyor
1, fiche 4, Anglais, electrical%20and%20mechanical%20quantity%20surveyor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- métreur en électricité et en mécanique
1, fiche 4, Français, m%C3%A9treur%20en%20%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20en%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- métreuse en électricité et en mécanique 1, fiche 4, Français, m%C3%A9treuse%20en%20%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20en%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cloth spreader
1, fiche 5, Anglais, cloth%20spreader
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cloth spreading machine 2, fiche 5, Anglais, cloth%20spreading%20machine
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A machine that] spreads layers of cloth on table preparatory to marking and cutting parts for such articles as garments, mattress or upholstery covers. 3, fiche 5, Anglais, - cloth%20spreader
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cloth spreading machine. A spreading carriage is mounted to reciprocate to-and-fro along a spreading table. A support for a bale of cloth is carried by holding means mounted on the table, and a calender assembly is mounted on the carriage. The cloth-bale support is adjustable relatively to the carriage in a direction parallel to the direction of reciprocation of the carriage, as by a photocell responsive to changes of position of the vertical plane of the web of cloth hanging from the bale and passing between two pull-off rollers of the calender assembly. 4, fiche 5, Anglais, - cloth%20spreader
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Phillips 'Hand Economy' Manual Cloth Spreading machine. Available in cone bar and cradle models. Suitable for one way (face-up) and two way (zig-zag) laying. Ideal modern machine for cotton, denim, polyester, lycra, light denier, nylon, plastics and glazed paper. [Text accompanied by an illustration.] 5, fiche 5, Anglais, - cloth%20spreader
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Expandable cloth spreader suitable for both flat form and roll form fabric.Its strong body can stand for heavy weight. [Text accompanied by an illustration] 1, fiche 5, Anglais, - cloth%20spreader
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- machine à étendre le tissu
1, fiche 5, Français, machine%20%C3%A0%20%C3%A9tendre%20le%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- machine à étaler le tissu 2, fiche 5, Français, machine%20%C3%A0%20%C3%A9taler%20le%20tissu
correct, nom féminin
- dérouleuse de tissu 3, fiche 5, Français, d%C3%A9rouleuse%20de%20tissu
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dérouleuse, métreuse, visiteuse de tissu. […] Le contrôle des défauts s’effectue grâce à une table de visite, lumineuse ou non, inclinée à 45°. L'enroulement s’effectue tangentiellement au moyen de deux rouleaux motorisés garnis de mousse néoprène, sur lesquels repose la pièce. Le berceau arrière reçoit la pièce à contrôler. [Texte accompagné d’une illustration] 3, fiche 5, Français, - machine%20%C3%A0%20%C3%A9tendre%20le%20tissu
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- dispositif étaleur de confection
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Estimating (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- quantity surveyor
1, fiche 6, Anglais, quantity%20surveyor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2234 - Construction Estimators. 2, fiche 6, Anglais, - quantity%20surveyor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- métreur
1, fiche 6, Français, m%C3%A9treur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- métreuse 1, fiche 6, Français, m%C3%A9treuse
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 2234 - Estimateurs/estimatrices en construction. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A9treur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Evaluación y estimación (Construcción)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aparejador
1, fiche 6, Espagnol, aparejador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :