TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METRIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economics
- Climate Change
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- social cost of nitrous oxide
1, fiche 1, Anglais, social%20cost%20of%20nitrous%20oxide
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SCN 2, fiche 1, Anglais, SCN
correct, nom
- SC-N2O 1, fiche 1, Anglais, SC%2DN2O
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An estimate of the monetary cost of the damages associated with the emission of a metric ton of nitrous oxide. 3, fiche 1, Anglais, - social%20cost%20of%20nitrous%20oxide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SC-N2O: written SC-N2O 3, fiche 1, Anglais, - social%20cost%20of%20nitrous%20oxide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économique
- Changements climatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coût social de l’oxyde nitreux
1, fiche 1, Français, co%C3%BBt%20social%20de%20l%26rsquo%3Boxyde%20nitreux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CSN 1, fiche 1, Français, CSN
correct, nom masculin
- CS-N2O 1, fiche 1, Français, CS%2DN2O
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estimation du coût, exprimé en argent, des dommages associés à l'émission d’une tonne métrique d’oxyde nitreux. 2, fiche 1, Français, - co%C3%BBt%20social%20de%20l%26rsquo%3Boxyde%20nitreux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CS-N2O : s’écrit CS-N2O 2, fiche 1, Français, - co%C3%BBt%20social%20de%20l%26rsquo%3Boxyde%20nitreux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metric relationship
1, fiche 2, Anglais, metric%20relationship
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mathematical, literal or symbolic expression that describes a fundamental relationship between magnitudes of a geometric figure. 1, fiche 2, Anglais, - metric%20relationship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relation métrique
1, fiche 2, Français, relation%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Expression mathématique, littérale ou symbolique, qui exprime un lien fondamental entre diverses grandeurs d’une figure géométrique. 1, fiche 2, Français, - relation%20m%C3%A9trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- metric paper wasp
1, fiche 3, Anglais, metric%20paper%20wasp
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Vespidae. 2, fiche 3, Anglais, - metric%20paper%20wasp
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poliste métrique
1, fiche 3, Français, poliste%20m%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Vespidae. 2, fiche 3, Français, - poliste%20m%C3%A9trique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pound
1, fiche 4, Anglais, pound
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- lb. 2, fiche 4, Anglais, lb%2E
correct
- lb 3, fiche 4, Anglais, lb
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- avoirdupois pound 4, fiche 4, Anglais, avoirdupois%20pound
correct, moins fréquent
- avdp pound 5, fiche 4, Anglais, avdp%20pound
correct, moins fréquent
- pound avoirdupois 6, fiche 4, Anglais, pound%20avoirdupois
correct, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A unit for measuring mass that is equal to approximately 454 grams. 7, fiche 4, Anglais, - pound
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the avoirdupois system, ... in a general use in English-speaking countries, one pound equals 16 ounces (about 454 g). In the troy system, used for precious metals and gems, one pound equals 12 troy ounces (about 373 g). 8, fiche 4, Anglais, - pound
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
1 kg = 2.205 pounds avoirdupois. 9, fiche 4, Anglais, - pound
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
pound: The plural forms are "pounds" and "pound" (especially when used collectively). 7, fiche 4, Anglais, - pound
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
lb.; lb: used as singular or collective plural abbreviations. 7, fiche 4, Anglais, - pound
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
lbs.; lbs: used as plural abbreviations. 7, fiche 4, Anglais, - pound
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
pound: A measure of weight and mass derived from the ancient Roman "libra" (= 327.25 grams), but very [often] modified in the course of ages in different countries, and ... used for different classes of things; in Great Britain, now fixed for use in trade by a Parliamentary standard. Denoted by "lb." (Latin "libra"). Formerly used without change in the pl., a usage still sometimes retained after a numeral, esp. dial. and colloq., also in comb. as "a five pound note," "a twenty pound shot." This pound consisted originally of 12 ounces, corresponding more or less to that of troy weight, which contains 5760 grains = 373.26 grams. This is still used by goldsmiths and jewellers in stating the weight of gold, silver, and precious stones, but as early as the thirteenth or fourteenth century, a pound of sixteen ounces was in use for more bulky commodities. This was made a standard for general purposes of trade by Edward III, and known as the pound "aveir de peis," i.e. of merchandise of weight, now called "avoirdupois." This pound of 16 ounces, containing 7000 grains = 453.6 grams, has been since 1826 the only legal pound for buying or selling any commodity in Great Britain. In former times, the pound varied locally from 12 to 27 ounces, according to the commodity, pounds of different weight being often used in the same place for different articles such as bread, butter, cheese, meat, malt, hay, wool ... The Scotch pound of 16 ounces of Troy or Dutch Weight consisted of 7608.9496 grains; the Tron pound kept at Edinburgh = 9622.67 grains. "Pound" is also used to translate foreign names of weights, of cognate origin or representatives of Latin "libra." These vary greatly: in Italy, between 300 and 350 grams, in Spain, Portugal, the Netherlands and some German states, between 459 and 469 grams, and in other German states, Denmark, etc., between 477 and 510.22 grams. But the standard German "Pfund" is now 500 grams, i.e. half a kilogram. 10, fiche 4, Anglais, - pound
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
With regard to the pound, the values currently in use are: 1 imperial standard pound = 0.453 592 338 kgm. [kilogram]; 1 Canadian pound = 0.453 592 43 kgm.; 1 United States pound = 0.453 592 4277 kgm. 10, fiche 4, Anglais, - pound
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- lbs
- avoirdupoids pound
- pound avoirdupoids
- pound avpd
- avoir-du-pois pound
- avoir-du-poids pound
- pound avoir-du-poids
- pound avoir-du-pois
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- livre
1, fiche 4, Français, livre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- lb 1, fiche 4, Français, lb
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- livre avoir-du-poids 2, fiche 4, Français, livre%20avoir%2Ddu%2Dpoids
correct, nom féminin, moins fréquent
- livre avoirdupois 3, fiche 4, Français, livre%20avoirdupois
correct, nom féminin, moins fréquent
- livre avoir-du-pois 4, fiche 4, Français, livre%20avoir%2Ddu%2Dpois
nom féminin, moins fréquent
- livre avpd 5, fiche 4, Français, livre%20avpd
nom féminin, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids anglo-saxonne valant 16 onces ou environ 0,454 kg. 6, fiche 4, Français, - livre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lb : Le symbole s’écrit sans point et sans «s» au pluriel (1 lb, 20 lb). 6, fiche 4, Français, - livre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cette unité a déjà été utilisée en France, et son poids variait, selon les provinces, entre 380 et 550 grammes. Aujourd’hui le mot «livre» est utilisé pour désigner un demi-kilogramme. Exemples : Acheter une livre de beurre, de fraises, de café, de sucre. Demi-livre, quart de livre. Une livre et demie. Haltère de trente livres. Le Canada a officiellement adopté le système métrique; l'emploi du mot «livre», dans le sens strict de l'unité de mesure anglo-saxonne équivalant à 0, 454 kg, subsiste encore, mais est appelé à disparaître. 7, fiche 4, Français, - livre
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Le Canada a officiellement adopté le système métrique en 1970. Les unités métriques(grammes, kilogrammes, centimètres, mètres, kilomètres, litres, etc.) remplacent les traditionnelles unités impériales également utilisées par les États-Unis(livre, pouces, pieds, verges, milles, pintes, etc.). Cependant, la résistance de son principal partenaire commercial, les États-Unis, à l'adoption du système métrique, ainsi que la résistance dans la population au nouveau système ont fait que le Canada vit toujours, en 2014, avec les deux systèmes, le Système international(SI) et le système impérial. Au Canada, la livre de 0, 454 kg, par exemple, demeure d’usage courant dans le commerce, notamment pour les denrées alimentaires. 6, fiche 4, Français, - livre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- livre avoirdupoids
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- US gallon per minute 1, fiche 5, Anglais, US%20gallon%20per%20minute
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
US: United States. 2, fiche 5, Anglais, - US%20gallon%20per%20minute
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- USgpm
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gallon américain par minute
1, fiche 5, Français, gallon%20am%C3%A9ricain%20par%20minute
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Le] gallon américain (...) [équivaut] à 3,785 litres. 2, fiche 5, Français, - gallon%20am%C3%A9ricain%20par%20minute
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En français, on s’attendrait normalement à des mesures de capacité du système métrique. 3, fiche 5, Français, - gallon%20am%C3%A9ricain%20par%20minute
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- baseline
1, fiche 6, Anglais, baseline
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An agreed upon specification or standard against which changes can be made. 2, fiche 6, Anglais, - baseline
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A baseline should be changed only through formal change control procedures. ... A baseline can be created for a configuration, a process, or any other set of data. For example, a baseline can be used in [continuous] service improvement, to establish a starting point for planning improvements[; capacity] management, to document performance characteristics during normal operations[; configuration] management, to enable the IT [information technology] infrastructure to be restored to a known configuration if a change fails. [It is also] used for data capture, release or audit purposes. 2, fiche 6, Anglais, - baseline
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- base de référence
1, fiche 6, Français, base%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rapport ou métrique qui [sert] de point de départ[, ] permettant d’évaluer un changement ou une progression. 2, fiche 6, Français, - base%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Une] base de référence [...] peut servir comme point de départ pour mesurer l’effet d’un plan d’amélioration de service[; une] base de référence [...] peut servir à mesurer l’évolution des performances dans le temps d’un service informatique[; une] configuration de référence peut servir comme élément d’un plan de retour arrière en permettant de restaurer l’infrastructure informatique, selon une configuration connue, si un changement ou une mise en production échoue. 3, fiche 6, Français, - base%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- meterstick
1, fiche 7, Anglais, meterstick
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
meterstick: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - meterstick
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- règle métrique
1, fiche 7, Français, r%C3%A8gle%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
règle métrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - r%C3%A8gle%20m%C3%A9trique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- coin age
1, fiche 8, Anglais, coin%20age
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- token age 2, fiche 8, Anglais, token%20age
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The amount of time coins have been inactive. 3, fiche 8, Anglais, - coin%20age
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Peercoin's proof-of-stake system combines randomization with the concept of "coin age," a number derived from the product of the number of coins multiplied by the number of days the coins have been held. 4, fiche 8, Anglais, - coin%20age
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- âge des pièces
1, fiche 8, Français, %C3%A2ge%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- âge des jetons 2, fiche 8, Français, %C3%A2ge%20des%20jetons
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La preuve de conservation, ou proof of hold(PoH), est une variante de la preuve d’enjeu qui se base sur le montant des jetons qu'une personne possède multiplié par le temps où ces jetons n’ ont pas bougé. Cette métrique s’appelle l'âge des pièces(coin age). 1, fiche 8, Français, - %C3%A2ge%20des%20pi%C3%A8ces
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- proof of hold
1, fiche 9, Anglais, proof%20of%20hold
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PoH 1, fiche 9, Anglais, PoH
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- preuve de possession
1, fiche 9, Français, preuve%20de%20possession
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- preuve de conservation 2, fiche 9, Français, preuve%20de%20conservation
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La preuve de conservation, ou proof of hold(PoH), est une variante de la preuve d’enjeu qui se base sur le montant des jetons qu'une personne possède multiplié par le temps où ces jetons n’ ont pas bougé. Cette métrique s’appelle l'âge des pièces(coin age). 2, fiche 9, Français, - preuve%20de%20possession
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-01-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- metric conversion table
1, fiche 10, Anglais, metric%20conversion%20table
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
metric conversion table : designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 2, fiche 10, Anglais, - metric%20conversion%20table
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- table de conversion métrique
1, fiche 10, Français, table%20de%20conversion%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
table de conversion métrique : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 10, Français, - table%20de%20conversion%20m%C3%A9trique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-02-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mathematics
- Relativity (Physics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Hilbert space
1, fiche 11, Anglais, Hilbert%20space
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A space which is linear, metric and complete. 2, fiche 11, Anglais, - Hilbert%20space
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In mathematics, a Hilbert space is an inner product space that is complete with respect to the norm defined by the inner product. Hilbert spaces serve to clarify and generalize the concept of Fourier expansion and certain linear transformations such as the Fourier transform. 3, fiche 11, Anglais, - Hilbert%20space
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mathématiques
- Relativité (Physique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- espace de Hilbert
1, fiche 11, Français, espace%20de%20Hilbert
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- espace hilbertien 2, fiche 11, Français, espace%20hilbertien
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En théorie quantique, espace linéaire, métrique et complet des états d’un système physique. 2, fiche 11, Français, - espace%20de%20Hilbert
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Selon D. Hilbert [...] l’état d’un tel système peut être stationnaire (son attracteur est un point fixe), périodique (son attracteur est un cycle limite), quasi périodique (son attracteur est un tore) ou chaotique (son attracteur est étrange). Chaque état peut être représenté par un vecteur normé. Le produit scalaire hilbertien de deux vecteurs fournit l’amplitude de probabilité de la transition entre les deux états physiques qu’ils représentent. Tout espace préhilbertien séparé de dimension finie est un espace hilbertien. 2, fiche 11, Français, - espace%20de%20Hilbert
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
espace hilbertien complexe, espace hilbertien muni de la norme euclidienne, espace hilbertien réel 2, fiche 11, Français, - espace%20de%20Hilbert
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- IT Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- impact
1, fiche 12, Anglais, impact
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In computer security, the damage to an organization resulting from a harmful event. 2, fiche 12, Anglais, - impact
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Impact] is usually measured in monetary terms per occurrence[, but] in more complex cases it may be measured qualitatively, e.g. low to high, or by comparison. 2, fiche 12, Anglais, - impact
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité des TI
Fiche 12, La vedette principale, Français
- impact
1, fiche 12, Français, impact
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'impact traduit les conséquences d’un risque pour le système et l'organisation considérés. La mesure d’impact doit permettre de définir des enjeux mesurables pour le décideur, donc rapporter le risque au niveau stratégique. [...] La métrique d’évaluation peut être quantitative et qualitative. [Reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 1, fiche 12, Français, - impact
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Seguridad de IT
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- impacto
1, fiche 12, Espagnol, impacto
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El impacto es la medición y valoración del daño que podría producir a la organización un incidente de seguridad. 1, fiche 12, Espagnol, - impacto
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- interlocking cube
1, fiche 13, Anglais, interlocking%20cube
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- connecting cube 2, fiche 13, Anglais, connecting%20cube
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] learning tool that help students learn about spatial sense, volume, surface area, patterning, and so on. 3, fiche 13, Anglais, - interlocking%20cube
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cube emboîtable
1, fiche 13, Français, cube%20embo%C3%AEtable
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Matériel métrique aux multiples usages : pour compter, mesurer, peser, créer des formes [...] 2, fiche 13, Français, - cube%20embo%C3%AEtable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Metal Fasteners
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- metric fine pitch thread
1, fiche 14, Anglais, metric%20fine%20pitch%20thread
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The rear shock absorber mounts ... use a metric fine pitch thread. This is done due to the additional fastening strength you get with a fine pitch. 2, fiche 14, Anglais, - metric%20fine%20pitch%20thread
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Clouterie et visserie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- filetage métrique à pas fin
1, fiche 14, Français, filetage%20m%C3%A9trique%20%C3%A0%20pas%20fin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Metric Conversion Act
1, fiche 15, Anglais, Metric%20Conversion%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi sur la conversion au système métrique
1, fiche 15, Français, Loi%20sur%20la%20conversion%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-11-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- linear density
1, fiche 16, Anglais, linear%20density
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The mass per unit length expressed as grams per centimeter, pounds per foot, or equivalent units. 2, fiche 16, Anglais, - linear%20density
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[In textile engineering] it is the quotient obtained by dividing the mass of a fiber or yarn by its length. 2, fiche 16, Anglais, - linear%20density
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
linear density: term standardized by ISO and AFNOR. 3, fiche 16, Anglais, - linear%20density
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- masse linéique
1, fiche 16, Français, masse%20lin%C3%A9ique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Masse [...] par unité de longueur. 2, fiche 16, Français, - masse%20lin%C3%A9ique
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La masse linéique d’un textile exprimée en tex est égale à la masse en grammes de 1 000 mètres de ce produit textile. Le tex est une unité directe décimale et métrique. La formation de ses multiples et sous-multiples, leur dénomination et leur symbole sont précisés dans la norme NF G 01-001. 2, fiche 16, Français, - masse%20lin%C3%A9ique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
masse linéique : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR, définition normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 16, Français, - masse%20lin%C3%A9ique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- densidad lineal
1, fiche 16, Espagnol, densidad%20lineal
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Masa por unidad de longitud. 1, fiche 16, Espagnol, - densidad%20lineal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La "densidad lineal" se expresa en gramos por centímetro, kilogramos por metro, libras por pulgada, etcétera. 2, fiche 16, Espagnol, - densidad%20lineal
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- masa lineal
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tonne
1, fiche 17, Anglais, tonne
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- t 2, fiche 17, Anglais, t
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- metric ton 3, fiche 17, Anglais, metric%20ton
correct
- MT 3, fiche 17, Anglais, MT
correct
- MT 3, fiche 17, Anglais, MT
- metric tonne 4, fiche 17, Anglais, metric%20tonne
correct
- megagram 5, fiche 17, Anglais, megagram
correct
- Mg 6, fiche 17, Anglais, Mg
correct
- Mg 6, fiche 17, Anglais, Mg
- ton 6, fiche 17, Anglais, ton
correct
- millier 6, fiche 17, Anglais, millier
vieilli
- tonneau 6, fiche 17, Anglais, tonneau
vieilli
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... a non-SI metric unit of mass equal to 1,000 kilograms ... 6, fiche 17, Anglais, - tonne
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tonne; t: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 17, Anglais, - tonne
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tonne; t: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 8, fiche 17, Anglais, - tonne
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tonne
1, fiche 17, Français, tonne
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- t 2, fiche 17, Français, t
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- tonne métrique 3, fiche 17, Français, tonne%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- tm 4, fiche 17, Français, tm
correct, nom féminin
- tm 4, fiche 17, Français, tm
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] unité de masse qui vaut mille kilogrammes, soit 1 000 kg [...] 5, fiche 17, Français, - tonne
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tonne; t : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 17, Français, - tonne
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tonne; t : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 7, fiche 17, Français, - tonne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tonelada métrica
1, fiche 17, Espagnol, tonelada%20m%C3%A9trica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- t 2, fiche 17, Espagnol, t
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
La masa igual a 1 000 kilogramos. 3, fiche 17, Espagnol, - tonelada%20m%C3%A9trica
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Equivale a 2.201 libras. 4, fiche 17, Espagnol, - tonelada%20m%C3%A9trica
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tonelada métrica: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 17, Espagnol, - tonelada%20m%C3%A9trica
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
tonelada métrica; t: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 6, fiche 17, Espagnol, - tonelada%20m%C3%A9trica
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- aerotriangulation
1, fiche 18, Anglais, aerotriangulation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- aerial triangulation 2, fiche 18, Anglais, aerial%20triangulation
correct
- bridging 3, fiche 18, Anglais, bridging
voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Aerial triangulation, or aerotriangulation, is the process of determining X, Y, and Z ground coordinates of individual points based on measurements from photographs. Aerial triangulation is used extensively for many purposes. 3, fiche 18, Anglais, - aerotriangulation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bridging: ... densifying ground control through strips or a block of photos to be used in subsequent photogrammetric operations. When [aerotriangulation is] used for this purpose it is often called bridging, because it allows the computation of necessary control points between those measured in the field. 3, fiche 18, Anglais, - aerotriangulation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
aerial triangulation; aerotriangulation: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 18, Anglais, - aerotriangulation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- aérotriangulation
1, fiche 18, Français, a%C3%A9rotriangulation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- triangulation photogrammétrique 2, fiche 18, Français, triangulation%20photogramm%C3%A9trique
correct, nom féminin
- triangulation aérienne 3, fiche 18, Français, triangulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Méthode de triangulation photographique qui permet de déterminer les coordonnées des points du canevas nécessaires à l'exploitation métrique d’une couverture photographique. 4, fiche 18, Français, - a%C3%A9rotriangulation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
aérotriangulation; triangulation aérienne : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 18, Français, - a%C3%A9rotriangulation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Metrology and Units of Measure
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 19, Anglais, grain
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A unit of weight. 1, fiche 19, Anglais, - grain
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Weights for precious metals. ... The Troy system is: 24 grains = 1 pennyweight (dwt) ... During the fifteenth century ... a system of weight was introduced from Troyes in France, and in 1526 this system, Troy weight, was established by Royal proclamation ... 1, fiche 19, Anglais, - grain
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Troy grain
- grain Troy
- Troy system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- grain de remède
1, fiche 19, Français, grain%20de%20rem%C3%A8de
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- grain 2, fiche 19, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les poids dont on s’est servi jusqu'à l'introduction du système métrique en France, c'est-à-dire, les onces, gros, grains(...) 3, fiche 19, Français, - grain%20de%20rem%C3%A8de
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Metrology and Units of Measure
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- White Paper on Metric Conversion in Canada
1, fiche 20, Anglais, White%20Paper%20on%20Metric%20Conversion%20in%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Livre blanc sur la conversion au système métrique au Canada
1, fiche 20, Français, Livre%20blanc%20sur%20la%20conversion%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique%20au%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Navigation Aids
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- automatic direction finder
1, fiche 21, Anglais, automatic%20direction%20finder
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ADF 2, fiche 21, Anglais, ADF
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- automatic direction-finding equipment 3, fiche 21, Anglais, automatic%20direction%2Dfinding%20equipment
correct, uniformisé
- ADF 3, fiche 21, Anglais, ADF
correct, uniformisé
- ADF 3, fiche 21, Anglais, ADF
- automatic direction-finder 4, fiche 21, Anglais, automatic%20direction%2Dfinder
correct
- ADF 4, fiche 21, Anglais, ADF
correct
- ADF 4, fiche 21, Anglais, ADF
- automatic radio compass 5, fiche 21, Anglais, automatic%20radio%20compass
correct, vieilli
- ARC 5, fiche 21, Anglais, ARC
correct, vieilli
- ARC 5, fiche 21, Anglais, ARC
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An aircraft radio navigation system that senses and indicates the direction to a LF/MF [low frequency/medium frequency] non-directional beacon (NDB) ground transmitter. 3, fiche 21, Anglais, - automatic%20direction%20finder
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Direction is indicated to the pilot as a magnetic bearing or as a relative bearing to the longitudinal axis of the aircraft depending on the type of indicator installed in the aircraft. In certain applications, such as military, ADF operations may be based on airborne and ground transmitters in the VHF/UHF [very high frequency/ultra high frequency] spectrum. 3, fiche 21, Anglais, - automatic%20direction%20finder
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
automatic direction finder; automatic direction-finding equipment; ADF: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 21, Anglais, - automatic%20direction%20finder
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- automatic radiocompass
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- radiogoniomètre automatique
1, fiche 21, Français, radiogoniom%C3%A8tre%20automatique
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ADF 1, fiche 21, Français, ADF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- radiocompas automatique 2, fiche 21, Français, radiocompas%20automatique
correct, voir observation, nom masculin, vieilli, uniformisé
- ARC 2, fiche 21, Français, ARC
correct, voir observation, nom masculin, vieilli, uniformisé
- ARC 2, fiche 21, Français, ARC
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Système de radionavigation d’un aéronef qui détecte et indique la direction vers l’émetteur au sol du radiophare non directionnel (NDB) LF/MF [de basses fréquences/moyennes fréquences]. 3, fiche 21, Français, - radiogoniom%C3%A8tre%20automatique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La direction est indiquée au pilote comme un relèvement magnétique ou comme un gisement à l'axe longitudinal de l'aéronef selon le type d’indicateur installé dans l'aéronef. Dans certains cas, notamment celui des forces armées, les opérations ADF peuvent être effectuées à partir d’émetteurs de bord ou au sol qui utilisent les bandes VHF/UHF [onde métrique/onde décimétrique]. 3, fiche 21, Français, - radiogoniom%C3%A8tre%20automatique
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
radiogoniomètre automatique; ADF : instrument plus moderne que le radiocompas automatique qu’on retrouve dans les gros appareils et les appareils militaires. Contrairement au radiocompas, le radiogoniomètre automatique n’a pas un cadran qui lui est propre mais plutôt un affichage sur un écran cathodique partagé avec d’autres instruments. 4, fiche 21, Français, - radiogoniom%C3%A8tre%20automatique
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
radiocompas automatique; ARC : terme et abréviation qui se rapportent à un dispositif qui est plus ancien que le radiogoniomètre automatique d’aujourd’hui, mais qu’on peut encore retrouver dans de petits appareils. Le radiocompas automatique est un instrument qui ne sert qu’à indiquer le gisement et non d’autres informations. 4, fiche 21, Français, - radiogoniom%C3%A8tre%20automatique
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
radiogoniomètre automatique; ADF : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 21, Français, - radiogoniom%C3%A8tre%20automatique
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
radiocompas automatique; ARC : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 21, Français, - radiogoniom%C3%A8tre%20automatique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- radiogoniómetro automático
1, fiche 21, Espagnol, radiogoni%C3%B3metro%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- ADF 2, fiche 21, Espagnol, ADF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- equipo radiogoniométrico automático 3, fiche 21, Espagnol, equipo%20radiogoniom%C3%A9trico%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
radiogoniómetro automático; ADF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 21, Espagnol, - radiogoni%C3%B3metro%20autom%C3%A1tico
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statistics
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- social media metric
1, fiche 22, Anglais, social%20media%20metric
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- social metric 2, fiche 22, Anglais, social%20metric
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A statistic that quantifies a specific aspect of the online social reach, performance or return on investment of a business, entity, organization, person, group, etc. within a ... widget or any social media [platform]. 3, fiche 22, Anglais, - social%20media%20metric
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The first – and easiest – social media metric to measure is volume ... Volume is a great initial indicator of interest. People tend to talk about things they either love or hate ... While volume can seem like a simple counting metric, there's more to it than just counting tweets [or] wall posts. It's important to measure the number of messages about your brand, as well as the number of people talking about your brand, and track how both of those numbers change over time. 4, fiche 22, Anglais, - social%20media%20metric
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Statistique
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- métrique sociale
1, fiche 22, Français, m%C3%A9trique%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-08-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- milligram per cubic metre
1, fiche 23, Anglais, milligram%20per%20cubic%20metre
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- mg/m³ 1, fiche 23, Anglais, mg%2Fm%C2%B3
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The abbreviation mg/m³ stands for milligrams (mg) of a material per cubic metre (m³) of air. It is a unit of metric measurement for concentration (weight/volume). The concentrations of any airborne chemical can be measured in mg/m³, whether it is a solid, liquid, gas or vapour. 2, fiche 23, Anglais, - milligram%20per%20cubic%20metre
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- milligramme par mètre cube
1, fiche 23, Français, milligramme%20par%20m%C3%A8tre%20cube
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- mg/m³ 2, fiche 23, Français, mg%2Fm%C2%B3
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'abréviation mg/m³ signifie milligrammes(mg) d’une matière par mètre cube(m³) d’air. C'est une mesure métrique exprimant la concentration(poids/volume). On peut mesurer la concentration de matières chimiques dans l'air en mg/m³. 3, fiche 23, Français, - milligramme%20par%20m%C3%A8tre%20cube
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- miligramo por metro cúbico de aire
1, fiche 23, Espagnol, miligramo%20por%20metro%20c%C3%BAbico%20de%20aire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- mg/m³ 1, fiche 23, Espagnol, mg%2Fm%C2%B3
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo. 2, fiche 23, Espagnol, - miligramo%20por%20metro%20c%C3%BAbico%20de%20aire
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Measurements of Magnetism
- Electrical Measuring Equipment
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- deflection coefficient
1, fiche 24, Anglais, deflection%20coefficient
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- deflection factor 2, fiche 24, Anglais, deflection%20factor
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The reciprocal of the deflection sensitivity in a cathode-ray tube. 3, fiche 24, Anglais, - deflection%20coefficient
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... the deflection factor ... generally has the units V/cm [volt/centimeter]. It is a measure of the deflection voltage which must be applied to obtain a certain deflection on the screen. 4, fiche 24, Anglais, - deflection%20coefficient
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
deflection coefficient: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 5, fiche 24, Anglais, - deflection%20coefficient
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs magnétiques
- Appareils de mesures (Électricité)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- coefficient de déviation
1, fiche 24, Français, coefficient%20de%20d%C3%A9viation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- facteur de déviation 2, fiche 24, Français, facteur%20de%20d%C3%A9viation
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
S’inspirant de l'exemple américain, l'Europe adopte maintenant de plus en plus le facteur de déviation métrique exprimé en V/cm [volt/centimètre] pour définir la sensibilité d’un tube cathodique. 2, fiche 24, Français, - coefficient%20de%20d%C3%A9viation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
coefficient de déviation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 24, Français, - coefficient%20de%20d%C3%A9viation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Medida del magnetismo
- Equipo de medición eléctrica
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de desviación
1, fiche 24, Espagnol, coeficiente%20de%20desviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tremendously high frequency
1, fiche 25, Anglais, tremendously%20high%20frequency
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- THF 1, fiche 25, Anglais, THF
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- decimillimetric waves 2, fiche 25, Anglais, decimillimetric%20waves
correct
- submillimetre wavelengths 3, fiche 25, Anglais, submillimetre%20wavelengths
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 300 and 3000 gigahertz (GHz) or between 0.1 and 1 millimetre (mm). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 12; 2. American designator and name: THF - tremendously high frequency; 3. Metric subdivision: decimillimetric waves. 4, fiche 25, Anglais, - tremendously%20high%20frequency
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 4, fiche 25, Anglais, - tremendously%20high%20frequency
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- decimillimetric wave
- submillimetre wavelength
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ondes décimillimétriques
1, fiche 25, Français, ondes%20d%C3%A9cimillim%C3%A9triques
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- fréquence décimillimétrique 1, fiche 25, Français, fr%C3%A9quence%20d%C3%A9cimillim%C3%A9trique
correct, nom féminin
- bande décimillimétrique 1, fiche 25, Français, bande%20d%C3%A9cimillim%C3%A9trique
correct, nom féminin
- THF 2, fiche 25, Français, THF
nom féminin, Canada
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 300 et 3000 gigahertz(GHz) ou entre 0, 1 et 1 millimètre. Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes-1) Désignation de l'UIT : 12; 2) Désignation américaine : THF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française-a) subdivision métrique : ondes décimillimétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B. dmm. 2, fiche 25, Français, - ondes%20d%C3%A9cimillim%C3%A9triques
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La définition ci-dessus est basée sur les données obtenues d’un tableau publié dans le journal officiel de la République française, livraison du 24 juin 1982. 2, fiche 25, Français, - ondes%20d%C3%A9cimillim%C3%A9triques
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Dans certains contextes opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «THF», cependant il importe de rappeler qu’on souvent utilisé cette abréviation pour désigner «très haute fréquence», terme déconseillé ainsi que son abréviation dans ce sens. 2, fiche 25, Français, - ondes%20d%C3%A9cimillim%C3%A9triques
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- onde décimillimétrique
- Odmn
- Bdmn
- fdmn
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Metric Conversion Chart
1, fiche 26, Anglais, Metric%20Conversion%20Chart
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CF 2042: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 26, Anglais, - Metric%20Conversion%20Chart
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- CF2042
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Tableau de conversion au système métrique
1, fiche 26, Français, Tableau%20de%20conversion%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CF 2042 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 26, Français, - Tableau%20de%20conversion%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- CF2042
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- very high frequency
1, fiche 27, Anglais, very%20high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- VHF 2, fiche 27, Anglais, VHF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- metric wave 3, fiche 27, Anglais, metric%20wave
correct, voir observation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 30 and 300 megahertz (MHz) or between 1 and 10 metres (m). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 8; 2. American designator and name: VHF - very high frequency; 3. Metric subdivision: metric waves. 4, fiche 27, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 4, fiche 27, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
very high frequency; VHF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 27, Anglais, - very%20high%20frequency
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- metric waves
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- onde métrique
1, fiche 27, Français, onde%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- O.m 2, fiche 27, Français, O%2Em
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- très haute fréquence 3, fiche 27, Français, tr%C3%A8s%20haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VHF 4, fiche 27, Français, VHF
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- THF 2, fiche 27, Français, THF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VHF 4, fiche 27, Français, VHF
- fréquence métrique 1, fiche 27, Français, fr%C3%A9quence%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 27, Français, f%2Em
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 27, Français, f%2Em
- bande métrique 1, fiche 27, Français, bande%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 27, Français, B%2Em
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 27, Français, B%2Em
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 30 et 300 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 mètres (m). 5, fiche 27, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes-1) Désignation de l'UIT : 8; 2) Désignation américaine : VHF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française-a) subdivision métrique : ondes métriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B. m; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très hautes fréquences, THF. 5, fiche 27, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «VHF». 5, fiche 27, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
onde métrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 27, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
très haute fréquence; VHF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI); par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 27, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- ondes métriques
- Bm
- Om
- fm
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- muy alta frecuencia
1, fiche 27, Espagnol, muy%20alta%20frecuencia
correct, nom féminin, Mexique, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- VHF 2, fiche 27, Espagnol, VHF
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- ondas métricas 3, fiche 27, Espagnol, ondas%20m%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
- frecuencia muy alta 4, fiche 27, Espagnol, frecuencia%20muy%20alta
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia u onda en la banda de 30 a 300 GHz, [o] entre 1 y 10 m. 3, fiche 27, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
muy alta frecuencia; VHF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 27, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ultra high frequency
1, fiche 28, Anglais, ultra%20high%20frequency
correct, États-Unis, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- UHF 1, fiche 28, Anglais, UHF
correct, États-Unis, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- ultrahigh frequency 2, fiche 28, Anglais, ultrahigh%20frequency
correct, normalisé
- UHF 3, fiche 28, Anglais, UHF
correct, normalisé, uniformisé
- UHF 3, fiche 28, Anglais, UHF
- decimetric wave 4, fiche 28, Anglais, decimetric%20wave
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 300 and 3000 megahertz (MHz) or between 1 and 10 decimetres (dm). 5, fiche 28, Anglais, - ultra%20high%20frequency
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 9; 2. American designator and name: UHF - ultra high frequency; 3. Metric subdivision: decimetric waves. 5, fiche 28, Anglais, - ultra%20high%20frequency
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In air mobile communications, UHF includes the frequency band from 235 MHz and above, which represents a significant overlap into the VHF band. 5, fiche 28, Anglais, - ultra%20high%20frequency
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
decimetric wave: term usually used in the plural. 6, fiche 28, Anglais, - ultra%20high%20frequency
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
ultra high frequency; UHF : term officially approved by the RDARASAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 28, Anglais, - ultra%20high%20frequency
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
ultrahigh frequency; UHF : term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 7, fiche 28, Anglais, - ultra%20high%20frequency
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- decimetric waves
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- onde décimétrique
1, fiche 28, Français, onde%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- O.dm 2, fiche 28, Français, O%2Edm
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- fréquence décimétrique 1, fiche 28, Français, fr%C3%A9quence%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
correct, nom féminin
- bande décimétrique 1, fiche 28, Français, bande%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.dm 2, fiche 28, Français, B%2Edm
correct, nom féminin
- B.dm 2, fiche 28, Français, B%2Edm
- ultra-haute fréquence 3, fiche 28, Français, ultra%2Dhaute%20fr%C3%A9quence
à éviter, voir observation, nom féminin, normalisé
- UHF 4, fiche 28, Français, UHF
voir observation, nom féminin, Canada, normalisé
- UHF 4, fiche 28, Français, UHF
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 300 et 3000 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 décimètres (dm). 5, fiche 28, Français, - onde%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes-1) Désignation de l'UIT : 9; 1) Désignation américaine : UHF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française-a) subdivision métrique : ondes décimétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B. dm; 4) Appellation désuète et déconseillée : ultra hautes fréquences. 5, fiche 28, Français, - onde%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «UHF», mais le calque de l’américain «ultra-haute fréquence» est déconseillé. 5, fiche 28, Français, - onde%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Dans le service mobile aéronautique, on qualifie de «UHF» un certain nombre de voies radioélectriques qui occupent la partie supérieure de la bande métrique. 5, fiche 28, Français, - onde%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
onde décimétrique; ultra-haute fréquence : termes habituellement utilisés au pluriel. 6, fiche 28, Français, - onde%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
onde décimétrique; O.dm : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 28, Français, - onde%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
ultra-haute fréquence; UHF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 28, Français, - onde%20d%C3%A9cim%C3%A9trique
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- ondes décimétriques
- ultra-hautes fréquences
- Odm
- fdm
- Bdm
- ultrahautes fréquences
- ultrahaute fréquence
- ultra hautes fréquences
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- onda decimétrica
1, fiche 28, Espagnol, onda%20decim%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- ultra alta frecuencia 1, fiche 28, Espagnol, ultra%20alta%20frecuencia
correct, nom féminin, Mexique
- UHF 1, fiche 28, Espagnol, UHF
Mexique
- frecuencia ultraalta 2, fiche 28, Espagnol, frecuencia%20ultraalta
nom féminin
- frecuencia ultra-alta 2, fiche 28, Espagnol, frecuencia%20ultra%2Dalta
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia comprendida en la gama de 300 à 3000 MHz (ondas decimétricas). 1, fiche 28, Espagnol, - onda%20decim%C3%A9trica
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Banda 9. 1, fiche 28, Espagnol, - onda%20decim%C3%A9trica
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
onda decimétrica: término utilizado generalmente en el plural. 3, fiche 28, Espagnol, - onda%20decim%C3%A9trica
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- ondas decimétricas
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Air Traffic Control
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- very low frequency
1, fiche 29, Anglais, very%20low%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- VLF 1, fiche 29, Anglais, VLF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- myriametric waves 2, fiche 29, Anglais, myriametric%20waves
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 3 and 30 kilohertz (kHz) or between 10 and 100 kilometres. 3, fiche 29, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 4; 2. American designator and name: VLF - very low frequency; 3. Metric subdivision: myriametric waves. 3, fiche 29, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
myriametric wave: term usually used in the plural. 4, fiche 29, Anglais, - very%20low%20frequency
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
very low frequency; VLF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 29, Anglais, - very%20low%20frequency
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- myriametric waves
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Circulation et trafic aériens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- onde myriamétrique
1, fiche 29, Français, onde%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- O.Mam 2, fiche 29, Français, O%2EMam
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- très basse fréquence 3, fiche 29, Français, tr%C3%A8s%20basse%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VLF 4, fiche 29, Français, VLF
correct, nom féminin, Canada, normalisé, uniformisé
- TBF 2, fiche 29, Français, TBF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VLF 4, fiche 29, Français, VLF
- fréquence myriamétrique 1, fiche 29, Français, fr%C3%A9quence%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.Mam 2, fiche 29, Français, f%2EMam
correct, nom féminin
- f.Mam 2, fiche 29, Français, f%2EMam
- bande myriamétrique 1, fiche 29, Français, bande%20myriam%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 3 et 30 kilohertz (kHz) ou entre 10 et 100 kilomètres. 5, fiche 29, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes-1) Désignation de l'UIT : 4; 2) Désignation américaine : VLF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française-a) subdivision métrique : ondes myriamétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B. Mam; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très basses fréquences, TBF. 5, fiche 29, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «VLF». 5, fiche 29, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
onde myriamétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 29, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
très basse fréquence; VLF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 29, Français, - onde%20myriam%C3%A9trique
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- ondes myriamétriques
- OMam
- fMam
- BMam
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Control de tránsito aéreo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- muy baja frecuencia
1, fiche 29, Espagnol, muy%20baja%20frecuencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- VLF 2, fiche 29, Espagnol, VLF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
muy baja frecuencia; VLF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 29, Espagnol, - muy%20baja%20frecuencia
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hundredweight
1, fiche 30, Anglais, hundredweight
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CWT 2, fiche 30, Anglais, CWT
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation of Centum weight tonnage. In transportation, a unit of weight equivalent to 100 pounds in North America. 3, fiche 30, Anglais, - hundredweight
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Usually 100 lbs. (short hundredweight U.S.) but also 112 lbs. (long hundredweight, Great Britain). 4, fiche 30, Anglais, - hundredweight
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
hundredweight; CWT: term and abbreviation officially approved by the Canadian Pacific. 5, fiche 30, Anglais, - hundredweight
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- centum weight tonnage
- short hundredweight
- long hundredweight
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- quintal
1, fiche 30, Français, quintal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- q 2, fiche 30, Français, q
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
- poids de 100 livres 3, fiche 30, Français, poids%20de%20100%20livres
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dans les transports, unité de poids équivalant à 100 livres en Amérique du Nord. Note : Le quintal métrique équivaut à 100 kg. 4, fiche 30, Français, - quintal
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Quintal désigne généralement une mesure de 100 livres (quintal court, quintal américain), peut aussi désigner une mesure de 112 livres (quintal fort, quintal britannique). 5, fiche 30, Français, - quintal
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte ou un tableau, rendre 1 000 CWT, par exemple, par 100 000 livres 3, fiche 30, Français, - quintal
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
quintal : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 6, fiche 30, Français, - quintal
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- hundredweight
1, fiche 30, Espagnol, hundredweight
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- CWT 1, fiche 30, Espagnol, CWT
nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-09-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- medium frequency
1, fiche 31, Anglais, medium%20frequency
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- MF 1, fiche 31, Anglais, MF
correct, États-Unis
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- hectometric waves 2, fiche 31, Anglais, hectometric%20waves
correct, pluriel
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 300 and 3000 kilohertz (kHz) or between 1 and 10 hectometres (hm). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 6; 2. American designator and name: MF - medium frequency); 3. Metric subdivision: hectometric waves). 3, fiche 31, Anglais, - medium%20frequency
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 3, fiche 31, Anglais, - medium%20frequency
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- hectometric wave
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ondes hectométriques
1, fiche 31, Français, ondes%20hectom%C3%A9triques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
- O.hm 2, fiche 31, Français, O%2Ehm
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fréquence hectométrique 1, fiche 31, Français, fr%C3%A9quence%20hectom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.hm 2, fiche 31, Français, f%2Ehm
correct, nom féminin
- f.hm 2, fiche 31, Français, f%2Ehm
- bande hectométrique 1, fiche 31, Français, bande%20hectom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.hm 2, fiche 31, Français, B%2Ehm
correct, nom féminin
- B.hm 2, fiche 31, Français, B%2Ehm
- ondes moyennes 1, fiche 31, Français, ondes%20moyennes
à éviter, nom féminin, pluriel
- petites ondes 1, fiche 31, Français, petites%20ondes
à éviter, nom féminin, pluriel
- PO 3, fiche 31, Français, PO
à éviter, nom féminin
- PO 3, fiche 31, Français, PO
- moyennes fréquences 1, fiche 31, Français, moyennes%20fr%C3%A9quences
à éviter, nom féminin, pluriel
- FL 1, fiche 31, Français, FL
à éviter, nom féminin
- MF 1, fiche 31, Français, MF
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 300 et 3000 kilohertz(kHz) ou entre 1 et 10 hectomètres(hm). Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes-1) Désignation de l'UIT : 6; 2) Désignation américaine : MF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française-a) subdivision métrique : ondes hectométriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B. hm; 4) Appellations et abréviations désuètes et déconseillées : ondes moyennes, petites ondes, moyennes fréquences, PO, FL. 3, fiche 31, Français, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La définition ci-dessus est basée sur les données obtenues d’un tableau publié dans le journal officiel de la République française, livraison du 24 juin 1982. 3, fiche 31, Français, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine "MF". D’autre part, il faut se rappeler que l’abréviation "MF" signifie également "modulation de fréquence" au Canada et "moyenne fréquence" (synonyme vieilli de "fréquence intermédiaire"). 3, fiche 31, Français, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- onde hectométrique
- onde moyenne
- petite onde
- moyenne fréquence
- Bhm
- Ohm
- fhm
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- low frequency
1, fiche 32, Anglais, low%20frequency
correct, États-Unis, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- LF 1, fiche 32, Anglais, LF
correct, États-Unis, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- kilometric wave 2, fiche 32, Anglais, kilometric%20wave
correct
- long wave 3, fiche 32, Anglais, long%20wave
correct, moins fréquent
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 30 and 300 kilohertz (kHz) or between 1 and 10 kilometres (km). 4, fiche 32, Anglais, - low%20frequency
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator and name: LF - low frequency; 3. Metric subdivision: kilometric waves. 4, fiche 32, Anglais, - low%20frequency
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Dictionaries vary in their definition of "long wave." For some, it is synonymous with "low frequency (LF)," for others, it refers to all wavelengths greater than 1000 metres, and finally one source claims that it refers to all frequencies below the standard broadcast band, e.g. 535 kHz. 4, fiche 32, Anglais, - low%20frequency
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
kilometric wave: term usually used in the plural. 5, fiche 32, Anglais, - low%20frequency
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
low frequency; LF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 32, Anglais, - low%20frequency
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- kilometric waves
- long waves
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- onde kilométrique
1, fiche 32, Français, onde%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- O.km 2, fiche 32, Français, O%2Ekm
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
- fréquence kilométrique 1, fiche 32, Français, fr%C3%A9quence%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.km 2, fiche 32, Français, f%2Ekm
correct, nom féminin
- f.km 2, fiche 32, Français, f%2Ekm
- bande kilométrique 1, fiche 32, Français, bande%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.km 2, fiche 32, Français, B%2Ekm
correct, nom féminin
- B.km 2, fiche 32, Français, B%2Ekm
- onde longue 1, fiche 32, Français, onde%20longue
à éviter, nom féminin
- grande onde 1, fiche 32, Français, grande%20onde
à éviter, nom féminin
- basse fréquence 3, fiche 32, Français, basse%20fr%C3%A9quence
nom féminin, normalisé
- BF 2, fiche 32, Français, BF
à éviter, nom féminin
- BF 2, fiche 32, Français, BF
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, fréquence ou longueur d’onde qui occupe la bande située entre 30 et 300 kilohertz (kHz) ou entre 1 et 10 kilomètres. 4, fiche 32, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes-1) Désignation de l'UIT : 5; 2) Désignation américaine : LF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française-a) subdivision métrique : ondes kilométriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B. km; 4) Appellations et abréviation désuètes et déconseillées : ondes longues, grandes ondes, basses fréquences, BF. 4, fiche 32, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «LF», mais «basses fréquences» et «BF» sont des expressions déconseillées car elles correspondent aux termes anglais «audio frequency (AF)» et «low frequency (LF)», c’est-à-dire deux notions différentes. 4, fiche 32, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
onde kilométrique; onde longue; grande onde; basse fréquence : termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 32, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
onde kilométrique; O.km : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 32, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 32, Textual support number: 5 OBS
basse fréquence; LF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 32, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- ondes kilométriques
- ondes longues
- grandes ondes
- basses fréquences
- Bkm
- Okm
- fkm
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia baja
1, fiche 32, Espagnol, frecuencia%20baja
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Radiofrecuencia comprendida entre los 30 y los 300 kilohertz. Corresponde a longitudes de onda entre 104 y 103 m. Se designa como LF. 1, fiche 32, Espagnol, - frecuencia%20baja
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- noneuclidean geometry
1, fiche 33, Anglais, noneuclidean%20geometry
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- non-Euclidean geometry 2, fiche 33, Anglais, non%2DEuclidean%20geometry
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A geometry in which one or more of the axioms of euclidean geometry are modified or discarded. 1, fiche 33, Anglais, - noneuclidean%20geometry
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- géométrie non euclidienne
1, fiche 33, Français, g%C3%A9om%C3%A9trie%20non%20euclidienne
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Famille de géométries développées à partir de la géométrie différentielle ou infinitésimale de Gauss (1777-1855), qui omettent le cinquième postulat des parallèles d’Euclide ou qui modifient un ou plusieurs axiomes d’Hilbert de la géométrie euclidienne. 1, fiche 33, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20non%20euclidienne
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
F. Klein incluait dans cette classe la géométrie métrique hyperbolique et la géométrie métrique parabolique. Les géométries non archimédiennes, non légendriennes et semi-euclidiennes en font partie. 1, fiche 33, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20non%20euclidienne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- geometría no euclidiana
1, fiche 33, Espagnol, geometr%C3%ADa%20no%20euclidiana
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- geometría no Euclidiana 1, fiche 33, Espagnol, geometr%C3%ADa%20no%20Euclidiana
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Geometría [en donde] no vale el postulado de la paralela única, por tanto admite que por un punto pueden trazarse dos paralelas a una recta. 1, fiche 33, Espagnol, - geometr%C3%ADa%20no%20euclidiana
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- metric geometry
1, fiche 34, Anglais, metric%20geometry
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- géométrie métrique
1, fiche 34, Français, g%C3%A9om%C3%A9trie%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Géométrie qui étudie les invariants par le groupe des isométries où les distances sont conservées. 1, fiche 34, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20m%C3%A9trique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Définition donnée par F. Klein dans son programme d’Erlangen (1872). 1, fiche 34, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20m%C3%A9trique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- geometría métrica
1, fiche 34, Espagnol, geometr%C3%ADa%20m%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Radio Waves
- Radio Transmission and Reception
- Air Traffic Control
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- super high frequency
1, fiche 35, Anglais, super%20high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SHF 1, fiche 35, Anglais, SHF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- centimetric wave 2, fiche 35, Anglais, centimetric%20wave
correct
- superhigh frequency 3, fiche 35, Anglais, superhigh%20frequency
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 3 and 30 gigahertz (GHz) or between 1 and 10 centimetres (cm). 4, fiche 35, Anglais, - super%20high%20frequency
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 10; 2. American designator and name: SHF - super high frequency; 3. Metric subdivision: centimetric waves. 4, fiche 35, Anglais, - super%20high%20frequency
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 4, fiche 35, Anglais, - super%20high%20frequency
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
super high frequency; SHF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 35, Anglais, - super%20high%20frequency
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
centimetric wave: term normally used in the plural. 6, fiche 35, Anglais, - super%20high%20frequency
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- centimetric waves
- super-high frequency
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Émission et réception radio
- Circulation et trafic aériens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- onde centimétrique
1, fiche 35, Français, onde%20centim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- O.cm 2, fiche 35, Français, O%2Ecm
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- fréquence supérieure 3, fiche 35, Français, fr%C3%A9quence%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- SHF 4, fiche 35, Français, SHF
voir observation, nom féminin, Canada, normalisé, uniformisé
- SHF 4, fiche 35, Français, SHF
- fréquence centimétrique 1, fiche 35, Français, fr%C3%A9quence%20centim%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.cm 2, fiche 35, Français, B%2Ecm
correct, nom féminin
- B.cm 2, fiche 35, Français, B%2Ecm
- bande centimétrique 1, fiche 35, Français, bande%20centim%C3%A9trique
correct, nom féminin
- supra haute fréquence 5, fiche 35, Français, supra%20haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
- superhaute fréquence 6, fiche 35, Français, superhaute%20fr%C3%A9quence
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 3 et 30 gigahertz (GHz) ou entre 1 et 10 centimètres (cm). 7, fiche 35, Français, - onde%20centim%C3%A9trique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes-1) Désignation de l'UIT : 10; 2) Désignation américaine : SHF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française-a) subdivision métrique : ondes centimétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B. cm. 7, fiche 35, Français, - onde%20centim%C3%A9trique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La définition ci-dessus est basée sur les données obtenues d’un tableau publié dans le journal officiel de la République française, livraison du 24 juin 1982. 7, fiche 35, Français, - onde%20centim%C3%A9trique
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l’abréviation américaine «SHF», mais le calque de l’américain «super-haute fréquence» est déconseillé. 7, fiche 35, Français, - onde%20centim%C3%A9trique
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
fréquence supérieure; SHF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 35, Français, - onde%20centim%C3%A9trique
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
onde centrimétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 9, fiche 35, Français, - onde%20centim%C3%A9trique
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- ondes centimétriques
- Bcm
- Ocm
- fcm
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Control de tránsito aéreo
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia supraalta
1, fiche 35, Espagnol, frecuencia%20supraalta
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
- SHF 2, fiche 35, Espagnol, SHF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- onda centimétrica 3, fiche 35, Espagnol, onda%20centim%C3%A9trica
correct, nom féminin
- super alta frecuencia 3, fiche 35, Espagnol, super%20alta%20frecuencia
nom féminin, Mexique
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia u onda comprendida en la banda de 3 a 30 GHz, o [...] entre 1 y 10 cm. 3, fiche 35, Espagnol, - frecuencia%20supraalta
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
frecuencia supraalta; SHF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 35, Espagnol, - frecuencia%20supraalta
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
onda centimétrica: término generalmente utilizado en plural. 4, fiche 35, Espagnol, - frecuencia%20supraalta
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Telecommunications
- Radio Waves
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- high frequency
1, fiche 36, Anglais, high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- HF 2, fiche 36, Anglais, HF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- decametric wave 3, fiche 36, Anglais, decametric%20wave
correct
- shortwave 4, fiche 36, Anglais, shortwave
à éviter
- SW 5, fiche 36, Anglais, SW
à éviter
- SW 5, fiche 36, Anglais, SW
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The frequency band between 3 and 30 MHz. 6, fiche 36, Anglais, - high%20frequency
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 3 and 30 megahertz (MHz) or between 1 and 10 decametres (dam). 7, fiche 36, Anglais, - high%20frequency
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 7; 2. American designator and name: HF - high frequency; 3. Metric subdivision: decametric waves. 7, fiche 36, Anglais, - high%20frequency
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
decametric wave: term usually used in the plural. 8, fiche 36, Anglais, - high%20frequency
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
high frequency; HF: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviaton officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG), by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 36, Anglais, - high%20frequency
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- decametric waves
- short wave
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Télédétection
- Télécommunications
- Ondes radioélectriques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- onde décamétrique
1, fiche 36, Français, onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- f.dam 1, fiche 36, Français, f%2Edam
correct, nom féminin
- fréquence décamétrique 1, fiche 36, Français, fr%C3%A9quence%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- HF 2, fiche 36, Français, HF
correct, nom féminin, uniformisé
- HF 2, fiche 36, Français, HF
- O.dam 1, fiche 36, Français, O%2Edam
correct, nom féminin, uniformisé
- bande décamétrique 1, fiche 36, Français, bande%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.dam 1, fiche 36, Français, B%2Edam
correct, nom féminin
- haute fréquence 3, fiche 36, Français, haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, vieilli, normalisé, uniformisé
- HF 4, fiche 36, Français, HF
correct, nom féminin, vieilli, normalisé, uniformisé
- HF 4, fiche 36, Français, HF
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d’ondes qui occupent la bande située entre 3 et 30 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 décamètres (dam). 5, fiche 36, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes-1) Désignation de l'UIT : 7; 2) Désignation américaine : HF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française-a) subdivision métrique : ondes décamétriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B. dam; 4) Appellations et abréviation désuètes et déconseillées : ondes courtes, hautes fréquences, OC. 5, fiche 36, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Le terme «haute fréquence» et l’abréviation «HF» sont ambiguës et doivent être évitées si possible, car ce sont les équivalents désuets des termes anglais «radio frequency (RF)» et «high frequency (HF)», c’est-à-dire deux notions différentes. 5, fiche 36, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Les ondes courtes s’étendent sur une gamme plus grande que les ondes décamétriques. 5, fiche 36, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
onde décamétrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 36, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
haute fréquence; HF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre, par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 36, Français, - onde%20d%C3%A9cam%C3%A9trique
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- ondes décamétriques
- Bdam
- Odam
- fdam
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Telecomunicaciones
- Ondas radioeléctricas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- alta frecuencia
1, fiche 36, Espagnol, alta%20frecuencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- HF 2, fiche 36, Espagnol, HF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- frecuencia alta 3, fiche 36, Espagnol, frecuencia%20alta
correct, nom féminin
- HF 4, fiche 36, Espagnol, HF
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Radiofrecuencia comprendida entre los 3 y los 30 megahertz. Corresponde a longitudes de onda entre 10² y 10m. Se designa como HF. 3, fiche 36, Espagnol, - alta%20frecuencia
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
alta frecuencia; HF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 36, Espagnol, - alta%20frecuencia
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tape counter
1, fiche 37, Anglais, tape%20counter
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- tape footage counter 2, fiche 37, Anglais, tape%20footage%20counter
voir observation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In recording, a device that indicates the length of tape that has passed over the magnetic heads. 1, fiche 37, Anglais, - tape%20counter
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The lexicalized unit "tape footage counter" is used in the imperial system of weights and measures. 3, fiche 37, Anglais, - tape%20counter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- compteur de défilement de bande
1, fiche 37, Français, compteur%20de%20d%C3%A9filement%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- compteur de défilement 2, fiche 37, Français, compteur%20de%20d%C3%A9filement
correct, nom masculin
- compteur de bande 3, fiche 37, Français, compteur%20de%20bande
correct, nom masculin
- compteur métrique 4, fiche 37, Français, compteur%20m%C3%A9trique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le compteur de défilement de bande [...] offre une précision voisine de celle des vidéodisques, où la recherche peut se faire image par image. 1, fiche 37, Français, - compteur%20de%20d%C3%A9filement%20de%20bande
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «compte-tours» qui calcule seulement le nombre de révolutions de la bobine débitrice et qui reste par conséquent d’une précision relative. 5, fiche 37, Français, - compteur%20de%20d%C3%A9filement%20de%20bande
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le terme «compteur métrique» ne peut s’employer qu'en système international. 5, fiche 37, Français, - compteur%20de%20d%C3%A9filement%20de%20bande
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-07-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- chaotic attractor
1, fiche 38, Anglais, chaotic%20attractor
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A fractal attractor characteristic of chaotic motion. 2, fiche 38, Anglais, - chaotic%20attractor
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
See strange attractor, fractal attractor. 3, fiche 38, Anglais, - chaotic%20attractor
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A chaotic attractor is represented by an unpredictable trajectory where a minute difference in starting position of two initially adjacent points leads to totally uncorrelated positions later in time or in the mathematical iteration. 4, fiche 38, Anglais, - chaotic%20attractor
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- attracteur chaotique
1, fiche 38, Français, attracteur%20chaotique
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Attracteur fractal caractéristique du mouvement chaotique et des systèmes turbulents. Pour le définir, il ne suffit pas de caractériser l’espace de phase, comme c’est le cas pour les attracteurs étranges, il faut en plus quantifier le comportement du système dynamique à son égard. 2, fiche 38, Français, - attracteur%20chaotique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cette séparation entre l'aspect métrique et l'aspect dynamique se retrouve de plus en plus dans les nombreuses définitions du concept de «dimension». Le régime chaotique se distingue par un exposant de Liapounov positif. 2, fiche 38, Français, - attracteur%20chaotique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Transport of Goods
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ton-kilometre
1, fiche 39, Anglais, ton%2Dkilometre
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- ton/km 2, fiche 39, Anglais, ton%2Fkm
correct
- t/km 3, fiche 39, Anglais, t%2Fkm
correct
- T-km 4, fiche 39, Anglais, T%2Dkm
- t/km 3, fiche 39, Anglais, t%2Fkm
- tonne-kilometre 5, fiche 39, Anglais, tonne%2Dkilometre
correct
- tonne/km 6, fiche 39, Anglais, tonne%2Fkm
correct
- ton-kilometer 7, fiche 39, Anglais, ton%2Dkilometer
correct
- tonne-kilometer 8, fiche 39, Anglais, tonne%2Dkilometer
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The haulage unit corresponding to 1 tonne of goods being hauled a distance of 1 km. 8, fiche 39, Anglais, - ton%2Dkilometre
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The main indices of transport of general usage are the volume of the transported cargoes (in tons), cargo circulation (in tons-kilometers), volume of transportation of passengers (passenger) and passenger turnover (passengers-kilometers). 9, fiche 39, Anglais, - ton%2Dkilometre
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- ton kilometre
- tonne kilometre
- ton kilometer
- tonne kilometer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Transport de marchandises
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tonne-kilomètre
1, fiche 39, Français, tonne%2Dkilom%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- tonne-km 2, fiche 39, Français, tonne%2Dkm
correct, nom féminin
- t-km 3, fiche 39, Français, t%2Dkm
nom féminin
- t-km 3, fiche 39, Français, t%2Dkm
- tonne kilométrique 4, fiche 39, Français, tonne%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure qui correspond au déplacement d’une tonne(métrique) sur un kilomètre. 5, fiche 39, Français, - tonne%2Dkilom%C3%A8tre
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
tonne-kilomètre : cette unité doit obligatoirement être accompagnée d’un qualificatif : brute complète, brute remorquée, nette, taxée, etc. 5, fiche 39, Français, - tonne%2Dkilom%C3%A8tre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- metricize
1, fiche 40, Anglais, metricize
correct, verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
to make metrical. 2, fiche 40, Anglais, - metricize
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- métriciser 1, fiche 40, Français, m%C3%A9triciser
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
métrication :(10-11 janv. 1971. Le Monde) Tendance à l'adoption du système métrique comme système international de mesure. 2, fiche 40, Français, - m%C3%A9triciser
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
-iser: Suffixe savant servant à former des verbes dérivés de substantifs ou de noms de peuples, avec la valeur transitive et factitive de "donner le caractère de" (ex. mécaniser, islamiser). 3, fiche 40, Français, - m%C3%A9triciser
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hectolitre weight
1, fiche 41, Anglais, hectolitre%20weight
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The metric test weight usually in kilograms per hectolitre. 2, fiche 41, Anglais, - hectolitre%20weight
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Pounds per bushel can be converted to kilograms per hectolitre by multiplying by 1.247. 2, fiche 41, Anglais, - hectolitre%20weight
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- hectoliter weight
- weight per HL
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- poids de l’hectolitre
1, fiche 41, Français, poids%20de%20l%26rsquo%3Bhectolitre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- poids à l’hectolitre 2, fiche 41, Français, poids%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bhectolitre
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Le poids spécifique métrique, habituellement exprimé en kilogrammes par hectolitre. 3, fiche 41, Français, - poids%20de%20l%26rsquo%3Bhectolitre
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
On convertit les libres par boisseau en kilogrammes par hectolitre en multipliant par 1.247. 3, fiche 41, Français, - poids%20de%20l%26rsquo%3Bhectolitre
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Du grain. 1, fiche 41, Français, - poids%20de%20l%26rsquo%3Bhectolitre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- peso en hectolitro
1, fiche 41, Espagnol, peso%20en%20hectolitro
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- peso en hectolitros
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Masonry Practice
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- metric gage
1, fiche 42, Anglais, metric%20gage
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- metric gauge 1, fiche 42, Anglais, metric%20gauge
correct, uniformisé
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
metric gage; metric gauge: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 42, Anglais, - metric%20gage
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Maçonnerie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- jauge métrique
1, fiche 42, Français, jauge%20m%C3%A9trique
nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
jauge métrique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 42, Français, - jauge%20m%C3%A9trique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mineralogy
- Petrography
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- nodule
1, fiche 43, Anglais, nodule
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A large-size nodular mass. 1, fiche 43, Anglais, - nodule
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Minéralogie
- Pétrographie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- miche
1, fiche 43, Français, miche
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Masse noduleuse de grande taille(décimétrique à métrique). 2, fiche 43, Français, - miche
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- anycast
1, fiche 44, Anglais, anycast
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- anycasting 2, fiche 44, Anglais, anycasting
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A communication that takes place over a network between a single sender and the nearest of a group of receivers. 3, fiche 44, Anglais, - anycast
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In anycast, there is also a one-to-many association between network addresses and network endpoints: each destination address identifies a set of receiver endpoints, but only one of them is chosen at any given time to receive information from any given sender. 4, fiche 44, Anglais, - anycast
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- any-cast
- any cast
- any-casting
- any casting
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 44, La vedette principale, Français
- unidiffusion aléatoire
1, fiche 44, Français, unidiffusion%20al%C3%A9atoire
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- envoi à la cantonade 2, fiche 44, Français, envoi%20%C3%A0%20la%20cantonade
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Envoi des mêmes informations à un groupe de destinataires dans l’intention d’obtenir une réponse de l’un d’entre eux. 2, fiche 44, Français, - unidiffusion%20al%C3%A9atoire
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Comme dans le cas [de la multidiffusion], une adresse de type [unidiffusion aléatoire] désigne un groupe d’interfaces, la différence étant que lorsqu'un paquet a pour destination une telle adresse, il est routé à un seul des éléments du groupe et non pas à tous. C'est, par exemple, le plus proche au sens de la métrique des protocoles [...] 1, fiche 44, Français, - unidiffusion%20al%C3%A9atoire
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
envoi à la cantonade : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 28 décembre 2006. 3, fiche 44, Français, - unidiffusion%20al%C3%A9atoire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- NATO metrication policy
1, fiche 45, Anglais, NATO%20metrication%20policy
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 45, Anglais, - NATO%20metrication%20policy
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4183: NATO standardization agreement code. 2, fiche 45, Anglais, - NATO%20metrication%20policy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Politique OTAN en matière de passage au système métrique
1, fiche 45, Français, Politique%20OTAN%20en%20mati%C3%A8re%20de%20passage%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4183 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 45, Français, - Politique%20OTAN%20en%20mati%C3%A8re%20de%20passage%20au%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- metric threaded side port
1, fiche 46, Anglais, metric%20threaded%20side%20port
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 46, Anglais, - metric%20threaded%20side%20port
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- orifice latéral à filetage métrique
1, fiche 46, Français, orifice%20lat%C3%A9ral%20%C3%A0%20filetage%20m%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 46, Français, - orifice%20lat%C3%A9ral%20%C3%A0%20filetage%20m%C3%A9trique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- metric capacity bottle
1, fiche 47, Anglais, metric%20capacity%20bottle
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 47, Anglais, - metric%20capacity%20bottle
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bouteille métrique
1, fiche 47, Français, bouteille%20m%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 47, Français, - bouteille%20m%C3%A9trique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- metric scale
1, fiche 48, Anglais, metric%20scale
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 48, Anglais, - metric%20scale
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- graduation métrique
1, fiche 48, Français, graduation%20m%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- échelle métrique 1, fiche 48, Français, %C3%A9chelle%20m%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 48, Français, - graduation%20m%C3%A9trique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Scientific Research Equipment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- metric measure
1, fiche 49, Anglais, metric%20measure
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 49, Anglais, - metric%20measure
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- règle à graduations métrique
1, fiche 49, Français, r%C3%A8gle%20%C3%A0%20graduations%20m%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 49, Français, - r%C3%A8gle%20%C3%A0%20graduations%20m%C3%A9trique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- metric graduation 1, fiche 50, Anglais, metric%20graduation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 50, Anglais, - metric%20graduation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- graduation métrique
1, fiche 50, Français, graduation%20m%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 50, Français, - graduation%20m%C3%A9trique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- knurled male metric threaded housing
1, fiche 51, Anglais, knurled%20male%20metric%20threaded%20housing
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 51, Anglais, - knurled%20male%20metric%20threaded%20housing
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- raccord mâle moleté à filetage métrique
1, fiche 51, Français, raccord%20m%C3%A2le%20molet%C3%A9%20%C3%A0%20filetage%20m%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 51, Français, - raccord%20m%C3%A2le%20molet%C3%A9%20%C3%A0%20filetage%20m%C3%A9trique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- double graduated metric scale
1, fiche 52, Anglais, double%20graduated%20metric%20scale
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 52, Anglais, - double%20graduated%20metric%20scale
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- graduation métrique double
1, fiche 52, Français, graduation%20m%C3%A9trique%20double
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 52, Français, - graduation%20m%C3%A9trique%20double
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tennis net
1, fiche 53, Anglais, tennis%20net
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- net 2, fiche 53, Anglais, net
correct, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An open-meshed fabric streched across the middle of the court and over which the ball is hit. It is a little lower at the middle (three feet high; 0.915 m) than at the ends (three and a half feet; 0.06-0.07 m). 3, fiche 53, Anglais, - tennis%20net
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The term "(tennis) net" is also used figuratively to designate that which the actual net represents to a team or to a player, as attested by the ample phraseology provided below. Related term: fortress. 4, fiche 53, Anglais, - tennis%20net
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 53, La vedette principale, Français
- filet de tennis
1, fiche 53, Français, filet%20de%20tennis
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 53, Français, filet
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le filet est tendu au milieu du terrain par une corde ou un câble métallique dont chaque bout est attaché à des poteaux de 3 pi 6 po (1,05 m) de haut et dont le diamètre ne doit pas dépasser 6 po (15 cm). 3, fiche 53, Français, - filet%20de%20tennis
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le filet est un peu plus bas au centre(0, 915 m ou 3 pieds) qu'il ne l'est sur les côtés(1, 05-1, 07 m ou 3, 5 pieds) ;dans ce dernier cas, les sources ne s’entendent pas sur la mesure métrique, 1, 05, 1, 06 et 1, 07 étant relevés selon l'ouvrage consulté. 4, fiche 53, Français, - filet%20de%20tennis
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 53, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La red deberá tener, en su punto central, una altura de 0,915 m (3 pies) por el cual deberá ser mantenida tirante, por su parte inferior, por medio de una cincha, de una anchura no superior a 0,05 m. 2, fiche 53, Espagnol, - red
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Scientific Research Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Canlab metric measure
1, fiche 54, Anglais, Canlab%20metric%20measure
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 54, Anglais, - Canlab%20metric%20measure
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- règle à graduations métrique Canlab
1, fiche 54, Français, r%C3%A8gle%20%C3%A0%20graduations%20m%C3%A9trique%20Canlab
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 54, Français, - r%C3%A8gle%20%C3%A0%20graduations%20m%C3%A9trique%20Canlab
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Wezo 4 +™
1, fiche 55, Anglais, Wezo%204%20%2B%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Jeux Sublia Inc. (Quebec). 2, fiche 55, Anglais, - Wezo%204%20%2B%26trade%3B
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Description: Plastic construction set. Has 112 pieces and storage bag. Teaches math, the metric system and how to build a number of models. 1, fiche 55, Anglais, - Wezo%204%20%2B%26trade%3B
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Wezo 4 +
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Wezo 4 +
1, fiche 55, Français, Wezo%204%20%2B
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Wezo 4 +MC : Marque de commerce de Jeux Sublima inc., Québec. 2, fiche 55, Français, - Wezo%204%20%2B
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de construction en plastique de 112 morceaux avec sac de rangement pour apprendre les mathématiques, le système métrique et construire des modèles. 1, fiche 55, Français, - Wezo%204%20%2B
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- yard
1, fiche 56, Anglais, yard
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- yd 2, fiche 56, Anglais, yd
correct
- YD 3, fiche 56, Anglais, YD
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A measure of length, equaling 36 inches or 3 feet, being the standard of American and English linear measurement. 4, fiche 56, Anglais, - yard
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The SI unit is the metre (see also that other record in TERMIUM). 5, fiche 56, Anglais, - yard
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- verge
1, fiche 56, Français, verge
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
- vg 2, fiche 56, Français, vg
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les synonymes, Français
- yard 3, fiche 56, Français, yard
anglicisme, voir observation, nom masculin, France
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Unité de longueur valant trois pieds ou 36 pouces(0, 914 m) [autrefois utilisée au Canada, avant l'adoption du système métrique]. 4, fiche 56, Français, - verge
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Acheter du tissu à la verge. 4, fiche 56, Français, - verge
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
L’unité SI à utiliser est le mètre (symbole : m). 1 verge = 0,9144 mètre. Voir aussi cette autre fiche. 5, fiche 56, Français, - verge
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
yard : [en] français d’Afrique, [ce terme désigne une] unité de mesure courante pour les tissus à pagnes dits «wax». 4, fiche 56, Français, - verge
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- teragon
1, fiche 57, Anglais, teragon
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
We break each straight line interval, replacing the initiator by an increasing broken curve. Let me coin for such curves the term teragon. 1, fiche 57, Anglais, - teragon
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- téragone
1, fiche 57, Français, t%C3%A9ragone
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Polygone à très grand nombre de côtés. 2, fiche 57, Français, - t%C3%A9ragone
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est formé à partir du grec teras=monstre ou merveille, sans oublier que téra désigne 10 [puissance 12] dans le système métrique, dont c'est aujourd’hui le préfixe ultime. 2, fiche 57, Français, - t%C3%A9ragone
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- terágono
1, fiche 57, Espagnol, ter%C3%A1gono
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- stere
1, fiche 58, Anglais, stere
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- stère 2, fiche 58, Anglais, st%C3%A8re
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A term, adopted from French usage, for a stack of cordwood 1 X 1 X 1 metre, i.e. 1 m³ stacked volume ..., [equal to] 35.3 stacked ft³. 3, fiche 58, Anglais, - stere
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 58, La vedette principale, Français
- stère
1, fiche 58, Français, st%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- st 2, fiche 58, Français, st
correct
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Unité de volume correspondant à un tas de bois de 1 m X 1 m X 1 m(stère métrique). 3, fiche 58, Français, - st%C3%A8re
Record number: 58, Textual support number: 2 DEF
Unité de mesure égale à un mètre cube, qui est utilisée pour les bois de chauffage et de charpente. 2, fiche 58, Français, - st%C3%A8re
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
«Tu sais, un stère et un mètre cube, c’est la même chose, ça sert à mesurer le bois.» [Bosco] 4, fiche 58, Français, - st%C3%A8re
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Explotación forestal
- Silvicultura
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- estéreo
1, fiche 58, Espagnol, est%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- st 2, fiche 58, Espagnol, st
correct
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Unidad de volumen para medir la leña. 2, fiche 58, Espagnol, - est%C3%A9reo
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- miarolitic cavity
1, fiche 59, Anglais, miarolitic%20cavity
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- miarolitic enclosure 2, fiche 59, Anglais, miarolitic%20enclosure
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A cavity of irregular shape in certain plutonic rocks. 3, fiche 59, Anglais, - miarolitic%20cavity
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
These [decimetric to metric textures] include pegmatitic comb layering, orbicular textures, miarolitic enclosures of pegmatitic quartz gabbro with crystal growth directed inward, and "brain-rock" ... 2, fiche 59, Anglais, - miarolitic%20cavity
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Miarolitic cavities ... are frequently infilled with hydrothermal minerals. 2, fiche 59, Anglais, - miarolitic%20cavity
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Crystals of the rock constituents sometimes project into the cavity. 3, fiche 59, Anglais, - miarolitic%20cavity
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Compare with "druse" and "vug." 4, fiche 59, Anglais, - miarolitic%20cavity
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
miarolitic cavity: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 59, Anglais, - miarolitic%20cavity
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- miarole
1, fiche 59, Français, miarole
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- cavité miarolitique 2, fiche 59, Français, cavit%C3%A9%20miarolitique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Dans une roche plutonique, en général granitique, petite cavité remplie de minéraux pneumatolytiques. 3, fiche 59, Français, - miarole
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[...] la minéralisation de type brèche d’intrusion [...] présente une gamme de textures d’échelle décimétrique à métrique [...] Il s’agit notamment de textures pegmatitiques en dents de peigne, de textures orbiculaires, de miaroles, remplies de gabbro quartzique pegmatitique dont les cristaux croissent vers l'intérieur et de «roches en cervelle» [...] 4, fiche 59, Français, - miarole
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Nombreuses miaroles souvent remplies de minéraux hydrothermaux. 4, fiche 59, Français, - miarole
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
miarole; cavité miarolitique : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 59, Français, - miarole
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- tundra ostiole
1, fiche 60, Anglais, tundra%20ostiole
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- ostiole 2, fiche 60, Anglais, ostiole
correct
- mud circle 2, fiche 60, Anglais, mud%20circle
correct
- clay boil 2, fiche 60, Anglais, clay%20boil
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[A] metre-sized periglacial phenomenon, comprising liquefied mud of small particles, silt and sand that is easily disturbed. 3, fiche 60, Anglais, - tundra%20ostiole
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This feature has the shape of an unsorted circle. 3, fiche 60, Anglais, - tundra%20ostiole
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- ostiole de toundra
1, fiche 60, Français, ostiole%20de%20toundra
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- ostiole 2, fiche 60, Français, ostiole
correct, nom féminin
- îlot terreux 3, fiche 60, Français, %C3%AElot%20terreux
correct, nom masculin
- poussée de mollisol 4, fiche 60, Français, pouss%C3%A9e%20de%20mollisol
nom féminin
- flaque de terre 3, fiche 60, Français, flaque%20de%20terre
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Relief périglaciaire métrique, sortie de boue liquéfiée constituée de matériaux fins, limoneux, sableux et sensibles aux chocs. 5, fiche 60, Français, - ostiole%20de%20toundra
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Sur les surfaces horizontales peuvent s’observer des polygones dits flottants quand les pierres de la périphérie ne forment qu’un dallage superficiel reposant sur les matériaux fins, enracinés dans le cas contraire, de toundra ou de terre selon que la couverture végétale est présente ou non, emboîtés avec de petites figures (0,2 à 3 m) [qui] sont [...] des ostioles de toundra [...] se soulevant en petit dôme [...] 3, fiche 60, Français, - ostiole%20de%20toundra
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les petites figures fermées sont [...] des ostioles de toundra appelées aussi îlots terreux ou flaques de terre (terme trop vague) [...] 3, fiche 60, Français, - ostiole%20de%20toundra
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
ostiole : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 60, Français, - ostiole%20de%20toundra
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
- Engineering
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- constraint
1, fiche 61, Anglais, constraint
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A property or relation that restricts the space of possible solutions to a problem. 2, fiche 61, Anglais, - constraint
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A constraint is a rule that limits the possible solutions to a problem. To find a solution, we often must sort through many bad solutions before discovering a good one. A good constraint rules out, in one step, most of the very bad attempts at a solution. For example, a good constraint for fixturing a part would be to put the biggest and flattest side up against the jaw of a vise. 3, fiche 61, Anglais, - constraint
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
- Ingénierie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- contrainte
1, fiche 61, Français, contrainte
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Valeur restrictive exprimée par une règle. 2, fiche 61, Français, - contrainte
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Calculer, créer, décrire, définir, évaluer, exprimer mathématiquement, fixer, imposer, intégrer, introduire, lier une contrainte (à l’objet, aux aspects, aux procédés d’usinage), répondre à des contraintes, respecter, spécifier, tenir compte des contraintes. 3, fiche 61, Français, - contrainte
Record number: 61, Textual support number: 2 PHR
Contrainte courte, fonctionnelle, géométrique, linéaire, longue, maximale, principale, secondaire, sévère, topologique. 3, fiche 61, Français, - contrainte
Record number: 61, Textual support number: 3 PHR
Contrainte de continuité, de fabrication, d’intégrité, de positivité, de type métrique. 3, fiche 61, Français, - contrainte
Record number: 61, Textual support number: 4 PHR
Acquisition interactive, calcul des contraintes, construction sous contraintes, définition, évaluation, prise en compte, programmation, résolution des contraintes. 3, fiche 61, Français, - contrainte
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Inteligencia artificial
- Ingeniería
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- apremio
1, fiche 61, Espagnol, apremio
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- coacción 1, fiche 61, Espagnol, coacci%C3%B3n
nom féminin
- constreñimiento 1, fiche 61, Espagnol, constre%C3%B1imiento
nom masculin
- compulsión 1, fiche 61, Espagnol, compulsi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
En la programación matemática, cualquiera de las ecuaciones o desigualdades especificadas en un problema, que crean restricciones que limitan las soluciones óptimas. 1, fiche 61, Espagnol, - apremio
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Grain Growing
- Translation (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tonne per hectare
1, fiche 62, Anglais, tonne%20per%20hectare
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- 1t/ha 2, fiche 62, Anglais, 1t%2Fha
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A metric unit for expressing grain yield. 3, fiche 62, Anglais, - tonne%20per%20hectare
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
For wheat, it can be converted to Imperial bushels per acre by dividing by 0.06725. 3, fiche 62, Anglais, - tonne%20per%20hectare
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Culture des céréales
- Traduction (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tonne par hectare
1, fiche 62, Français, tonne%20par%20hectare
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- 1t/ha 2, fiche 62, Français, 1t%2Fha
correct
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Unité métrique servant à indiquer le rendement en grains. 3, fiche 62, Français, - tonne%20par%20hectare
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pour le blé, on peut la convertir en boisseaux impériaux à l’acre en divisant par 0.06725. 1, fiche 62, Français, - tonne%20par%20hectare
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cultivo de cereales
- Traducción (Generalidades)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- tonelada por hectárea
1, fiche 62, Espagnol, tonelada%20por%20hect%C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- ton/ha 1, fiche 62, Espagnol, ton%2Fha
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Soils (Agriculture)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- sunken Colorado pan
1, fiche 63, Anglais, sunken%20Colorado%20pan
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Many different types of evaporation pans are being used. The best known pans are the Class A evaporation pan (circular pan) and the Sunken Colorado pan (square pan). The principle of the evaporation pan is the following: the pan is installed in the field; the pan is filled with a known quantity of water (the surface area of the pan is known and the water depth is measured); the water is allowed to evaporate during a certain period of time (usually 24 hours). For example, each morning at 7 o'clock a measurement is taken. The rainfall, if any, is measured simultaneously -after 24 hours, the remaining quantity of water (i.e. water depth) is measured; -the amount of evaporation per time unit (the difference between the two measured water depths) is calculated; this is the pan evaporation: E pan (in mm/24 hours); -the E pan is multiplied by a pan coefficient, K pan, to obtain the Eto [reference crop evapotranspiration]. 1, fiche 63, Anglais, - sunken%20Colorado%20pan
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- sunken Colorado evaporation pan
- Colorado pan
- square pan
- Colorado evaporation pan
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Sols (Agriculture)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bac d’évaporation enterré de type Colorado
1, fiche 63, Français, bac%20d%26rsquo%3B%C3%A9vaporation%20enterr%C3%A9%20de%20type%20Colorado
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- bac Colorado 2, fiche 63, Français, bac%20Colorado
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La difficulté d’accéder à la mesure directe de l'évaporation d’une surface d’eau a conduit à l'utilisation d’appareils constitués d’un bac, d’un bassin ou d’une cuve de profondeur variable et d’assez grande surface, dans lesquels on mesure l'abaissement du niveau de l'eau sous l'action de l'évaporation. On peut citer : 1) Les bacs d’évaporation sur charpente dont le type est celui dit «de classe A» [...] 2) Les bacs d’évaporation enterrés dont le type est celui dit «Colorado», mis au point par la Station Expérimentale d’Agriculture du Colorado : il mesure trois pieds(91, 4 cm) de côté et a une profondeur de 18 pouces(45, 7 cm) ;l'eau est maintenue à 4 pouces(10, 2 cm) du rebord, au niveau du sol. Il existe une version «métrique» de ce bac ayant un mètre carré de superficie et 50 centimètres de profondeur; il est enterré, son bord supérieur restant à dix centimètres au-dessus du sol et l'eau est maintenue à peu près au même niveau que le sol. 3) Le bac BPI(Bureau of Plant Industry/U. S. D. A.) [...] 4) Les bacs flottants dont le type est celui de l'Institut de Géologie des États-Unis. 1, fiche 63, Français, - bac%20d%26rsquo%3B%C3%A9vaporation%20enterr%C3%A9%20de%20type%20Colorado
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Les bacs enterrés : à cause de leur enterrement, ils sont moins sensibles que les premiers aux influences des rayonnements solaires sur les parois, par contre, leur inconvénient serait les gouttes de pluie qui rebondissent sur le sol en recueillant divers détritus. Le bord du bac ne dépasse en effet le niveau du sol que de 10 cm environ. Le bac enterré le plus connu est le bac «Colorado». Il se présente sous la forme d’un carré de 91,4 cm de côté et de 46,2 cm de profondeur. Le plan d’eau dans le bac est maintenu à peu près au niveau du sol. 3, fiche 63, Français, - bac%20d%26rsquo%3B%C3%A9vaporation%20enterr%C3%A9%20de%20type%20Colorado
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- bac d’évaporation Colorado
- bac d’évaporation enterré Colorado
- bac carré
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- diameter breast height
1, fiche 64, Anglais, diameter%20breast%20height
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- dbh 2, fiche 64, Anglais, dbh
correct
- d.b.h. 3, fiche 64, Anglais, d%2Eb%2Eh%2E
correct
- d 4, fiche 64, Anglais, d
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- diameter at breast height 5, fiche 64, Anglais, diameter%20at%20breast%20height
correct
- breast height diameter 3, fiche 64, Anglais, breast%20height%20diameter
correct
- b.h.d. 3, fiche 64, Anglais, b%2Eh%2Ed%2E
correct
- b.h.d. 3, fiche 64, Anglais, b%2Eh%2Ed%2E
- chest-height diameter 6, fiche 64, Anglais, chest%2Dheight%20diameter
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The diameter of a tree measured at 1.3 m above ground level. 7, fiche 64, Anglais, - diameter%20breast%20height
Record number: 64, Textual support number: 2 DEF
The diameter of a tree measured at breast height. 8, fiche 64, Anglais, - diameter%20breast%20height
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
In the United States, the diameter of standing trees is taken at 4.5 feet above the ground level. This is referred to as diameter breast height and is abbreviated to d.b.h. or dbh. In countries that use the metric system the diameter of standing tree is taken at 1.3 meters above the ground level and is abbreviated as d ... 4, fiche 64, Anglais, - diameter%20breast%20height
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 64, La vedette principale, Français
- diamètre à hauteur d’homme
1, fiche 64, Français, diam%C3%A8tre%20%C3%A0%20hauteur%20d%26rsquo%3Bhomme
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- d 2, fiche 64, Français, d
correct
- dhh 1, fiche 64, Français, dhh
Fiche 64, Les synonymes, Français
- diamètre à hauteur de poitrine 3, fiche 64, Français, diam%C3%A8tre%20%C3%A0%20hauteur%20de%20poitrine
correct, nom masculin, Canada
- dhp 4, fiche 64, Français, dhp
correct, Canada
- dhp 4, fiche 64, Français, dhp
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Diamètre d’un arbre mesuré à hauteur de poitrine (1,30 m au-dessus du sol). À moins d’indication contraire, s’applique au diamètre sur écorce. 1, fiche 64, Français, - diam%C3%A8tre%20%C3%A0%20hauteur%20d%26rsquo%3Bhomme
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Malgré l'usage du système métrique au Canada, nous retrouvons plutôt l'abréviation «dhp» pour désigner le diamètre à hauteur de poitrine, diamètre moyen du tronc d’un arbre mesuré à 4 1/2 pieds(1 m 37) au dessus du sol. 5, fiche 64, Français, - diam%C3%A8tre%20%C3%A0%20hauteur%20d%26rsquo%3Bhomme
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2009-05-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- foot-candle
1, fiche 65, Anglais, foot%2Dcandle
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- footcandle 2, fiche 65, Anglais, footcandle
correct
- ftc 3, fiche 65, Anglais, ftc
correct
- ftc 3, fiche 65, Anglais, ftc
- foot candle 4, fiche 65, Anglais, foot%20candle
- foot-candela 5, fiche 65, Anglais, foot%2Dcandela
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A unit of illumination equivalent to the illumination of a surface all of which is at a distance of one foot from a point source of light having a luminous intensity of one candela (or formerly one international candle), corresponding to a luminous flux density of one lumen per square foot. 6, fiche 65, Anglais, - foot%2Dcandle
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A foot-candle (sometimes foot candle; abbreviated fc, lm/ft², or sometimes ft-c) is a non-SI unit of illuminance or light intensity widely used in photography, film, television, and the lighting industry. 4, fiche 65, Anglais, - foot%2Dcandle
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A footcandle ... is equal to approximately 10,7639 lux. 3, fiche 65, Anglais, - foot%2Dcandle
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- foot candela
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- pied-bougie
1, fiche 65, Français, pied%2Dbougie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
- fc 2, fiche 65, Français, fc
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
- pied-chandelle 3, fiche 65, Français, pied%2Dchandelle
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Unité anglo-saxonne d’éclairement d’une surface d’un pied carré sur laquelle est réparti uniformément un flux lumineux ou un lumen. 4, fiche 65, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
L'intensité lumineuse est une mesure de la quantité de lumière qui frappe une surface. Elle s’exprime en pieds-bougies. Un pied-bougie correspond à 1 lumen tombant sur une surface de 1 pied carré. L'équivalent métrique d’un pied-bougie est le lux(lumen par mètre carré). 1 pied-bougie=10, 76 lux. 1, fiche 65, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
En unités impériales, on mesure le niveau d’éclairement en pieds-bougies (fc) : 1 fc = 1 lm/ft². La relation entre le pied-bougie et le lux est de : 1 fc = 10,76 lx. Il se trouve qu’elle est identique à la relation entre les mètres carrés et les pieds carrés : 1 m² = 10.76 pi². 2, fiche 65, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
pluriel : pieds-bougies 5, fiche 65, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
bougie : unité de luminescence. 6, fiche 65, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Le mot «bougie» tend à remplacer «chandelle» qui est vieilli en ce sens. 7, fiche 65, Français, - pied%2Dbougie
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- pied bougie
- pied chandelle
- chandelle pied
- bougie pied
- bougie-pied
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2009-03-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Geology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- coarsening-upward cycle
1, fiche 66, Anglais, coarsening%2Dupward%20cycle
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- coarsening upward cycle 2, fiche 66, Anglais, coarsening%20upward%20cycle
correct
- coarsening-upwards cycle 3, fiche 66, Anglais, coarsening%2Dupwards%20cycle
correct
- coarsening upwards cycle 4, fiche 66, Anglais, coarsening%20upwards%20cycle
correct
- upward-coarsening cycle 5, fiche 66, Anglais, upward%2Dcoarsening%20cycle
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The core is comprised of two coarsening-upwards sequences separated by a conglomeratic lag. Each coarsening-upward cycle begins with interbedded sandstones and shales and is sharply overlain by low angle to trough cross-bedded sandstones. ... The basal portion of each coarsening-upwards cycle is typified by a "laminated-scrambled" texture with interbedded laminated hummocky cross-stratified sandstone beds and burrowed (scrambled) silty shales. 3, fiche 66, Anglais, - coarsening%2Dupward%20cycle
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
The coarsening-upward cycle is overlain by a minor fining-upward cycle that includes paleosols. 6, fiche 66, Anglais, - coarsening%2Dupward%20cycle
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
coarsening-upward cycle: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 66, Anglais, - coarsening%2Dupward%20cycle
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Coarsening and thickening upward cycle. 2, fiche 66, Anglais, - coarsening%2Dupward%20cycle
Record number: 66, Textual support number: 2 PHR
Coarsening-upward clastic cycle. 8, fiche 66, Anglais, - coarsening%2Dupward%20cycle
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- upward coarsening cycle
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- cycle à granocroissance ascendante
1, fiche 66, Français, cycle%20%C3%A0%20granocroissance%20ascendante
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- cycle à granocroissance vers le haut 1, fiche 66, Français, cycle%20%C3%A0%20granocroissance%20vers%20le%20haut
correct, nom masculin
- cycle à granulométrie croissante vers le haut 1, fiche 66, Français, cycle%20%C3%A0%20granulom%C3%A9trie%20croissante%20vers%20le%20haut
correct, nom masculin
- cycle à granoclassement inverse 1, fiche 66, Français, cycle%20%C3%A0%20granoclassement%20inverse
correct, nom masculin
- cyclothème à granocroissance ascendante 1, fiche 66, Français, cycloth%C3%A8me%20%C3%A0%20granocroissance%20ascendante
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Il y a eu trois cycles de sédimentation principaux, chaque cycle étant caractérisé par une granocroissance ascendante et un exhaussement progressif. 2, fiche 66, Français, - cycle%20%C3%A0%20granocroissance%20ascendante
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Les cycles à échelle métrique sont typiquement caractérisés par une granocroissance vers le haut et des dépôts d’encrinites à stratification croisée se terminant par une surface d’érosion très nette. 3, fiche 66, Français, - cycle%20%C3%A0%20granocroissance%20ascendante
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Un caractère important (et facile à observer) des sédiments est la présence éventuelle de granoclassement («graded bedding»). On distingue le granoclassement normal («fining upward») où les sédiments deviennent de plus en plus fins vers le haut et le granoclassement inverse («coarsening upward») où les sédiments sont de plus en plus grossiers vers le haut. 4, fiche 66, Français, - cycle%20%C3%A0%20granocroissance%20ascendante
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
Séquence à granulométrie croissante vers le haut de grès à grains fins et de mudstone principalement rouges et gris dans la partie inférieure et de grès lithique et feldspathique à gros grains, gris verdâtre par endroits, ainsi que de conglomérat polymictique à galets vers le sommet. 5, fiche 66, Français, - cycle%20%C3%A0%20granocroissance%20ascendante
Record number: 66, Textual support number: 5 OBS
cyclothème : Alternance répétée, retour de couches alternantes. 6, fiche 66, Français, - cycle%20%C3%A0%20granocroissance%20ascendante
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-06-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- SI base unit
1, fiche 67, Anglais, SI%20base%20unit
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The International System of Units (SI) defines seven SI base units: metre, kilogram, second, ampere, kelvin, mole and candela. 2, fiche 67, Anglais, - SI%20base%20unit
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
All other physical units can be derived from these base units: these are known as SI derived units. 3, fiche 67, Anglais, - SI%20base%20unit
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- unité SI de base
1, fiche 67, Français, unit%C3%A9%20SI%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- unité de base SI 2, fiche 67, Français, unit%C3%A9%20de%20base%20SI
correct, nom féminin
- unité de base 3, fiche 67, Français, unit%C3%A9%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les 7 unités de base SI avec leur symboles sont [...] : le mètre (m), le kilogramme (Kg), la seconde (s), l’ampère (A), le Kelvin (K), la mole (mol) et la candela (cd). 2, fiche 67, Français, - unit%C3%A9%20SI%20de%20base
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Le SI comporte aujourd’hui sept unités de base [...] à partir desquelles on forme les unités dérivées par des relations simples. 4, fiche 67, Français, - unit%C3%A9%20SI%20de%20base
Record number: 67, Textual support number: 3 CONT
Il faut distinguer différents types d’unités SI : - les unités SI de base (au nombre de 7); - les unités SI supplémentaires (au nombre de 2); - les unités SI dérivées (au nombre de 17) [...] 2, fiche 67, Français, - unit%C3%A9%20SI%20de%20base
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Les noms des unités sont grammaticalement des noms communs : leur première lettre n’ est pas une majuscule et ils suivent les règles du pluriel; en revanche, leurs symboles sont invariables et utilisent souvent des majuscules. Dans le SI, comme dans le système métrique, on peut adjoindre au nom d’une unité un préfixe convenable pour former le nom d’un multiple ou d’un sous-multiple décimal de l'unité; le symbole correspondant s’obtient en adjoignant le symbole du préfixe au symbole de l'unité. 4, fiche 67, Français, - unit%C3%A9%20SI%20de%20base
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-12-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- parasitic fold
1, fiche 68, Anglais, parasitic%20fold
correct, voir observation
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- subsidiary fold 2, fiche 68, Anglais, subsidiary%20fold
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A fold on the limb or hinge of a larger fold with which it is congruent. 2, fiche 68, Anglais, - parasitic%20fold
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The small fold is said to be parasitic on the larger. 2, fiche 68, Anglais, - parasitic%20fold
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
parasitic fold: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 68, Anglais, - parasitic%20fold
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- pli parasite
1, fiche 68, Français, pli%20parasite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- pli élémentaire 2, fiche 68, Français, pli%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Pli contenu à l’intérieur d’un pli de plus grande ampleur. 2, fiche 68, Français, - pli%20parasite
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il s’agit de plis de taille métrique ou inférieure [à ceux qui ont une longueur d’onde plurikilométrique] les plis de second ordre sont souvent qualifiés de «plis parasites» [...] 3, fiche 68, Français, - pli%20parasite
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
pli parasite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 68, Français, - pli%20parasite
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- metric camera
1, fiche 69, Anglais, metric%20camera
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- photogrammetric camera 2, fiche 69, Anglais, photogrammetric%20camera
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A specially constructed and calibrated camera used to obtain geometrically accurate photographs for use in photogrammetric instruments. 3, fiche 69, Anglais, - metric%20camera
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
metric camera: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 69, Anglais, - metric%20camera
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 69, La vedette principale, Français
- chambre métrique
1, fiche 69, Français, chambre%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- chambre photogrammétrique 2, fiche 69, Français, chambre%20photogramm%C3%A9trique
correct, nom féminin
- caméra photogrammétrique 3, fiche 69, Français, cam%C3%A9ra%20photogramm%C3%A9trique
correct, nom féminin
- chambre de prise de vue métrique 4, fiche 69, Français, chambre%20de%20prise%20de%20vue%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Chambre de prise de vues spécialement construite pour la photogrammétrie et dont les caractéristiques géométriques sont obtenues en usine avec une grande précision et très bien connues de l’utilisateur, ce qui lui permet de déterminer l’orientement interne. 5, fiche 69, Français, - chambre%20m%C3%A9trique
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les deux photographies sont prises à partir d’une chambre métrique dont les dimensions sont connues. Ainsi, quatre points de la chambre métrique visibles sur la photographie servent de repères. En admettant que chaque photographie forme un plan p, la perspective est formée par l'ensemble des rayons du faisceau perspectif qui partent de chaque point de la surface S du terrain et convergent vers le point de vue S. 6, fiche 69, Français, - chambre%20m%C3%A9trique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
chambre métrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 7, fiche 69, Français, - chambre%20m%C3%A9trique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- cámara fotogramétrica
1, fiche 69, Espagnol, c%C3%A1mara%20fotogram%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- cámara métrica 1, fiche 69, Espagnol, c%C3%A1mara%20m%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La cámara fotogramétrica, llamada también cámara métrica, es una cámara fotográfica cuyos elementos de orientación interior son conocidos y cuya calidad geométrica es tal, que se puede considerar como una proyección central ideal. 1, fiche 69, Espagnol, - c%C3%A1mara%20fotogram%C3%A9trica
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- metric tape
1, fiche 70, Anglais, metric%20tape
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
16' English/Metric Tape. Fiberglass tapes, vinyl-coating... Graduated in inches and feet, reverse side in meters... Lightweight and maintenance-free... Approved by the I.A.A.F. [International Association of Athletics Federations]. 2, fiche 70, Anglais, - metric%20tape
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ruban métrique
1, fiche 70, Français, ruban%20m%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- carat
1, fiche 71, Anglais, carat
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- ct 2, fiche 71, Anglais, ct
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- metric carat 3, fiche 71, Anglais, metric%20carat
correct
- carat weight 4, fiche 71, Anglais, carat%20weight
correct
- size 5, fiche 71, Anglais, size
à éviter, voir observation
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Describre carat: a) metric unit of mass of gem stones; b) 1 carat (ct) = 200 mg = 100 points = 4 grainer: 0.25 ct = 1 grainer; c) mass of smaller diamonds is typically expressed in points, e.g., 5-pointer (0.05 ct). 6, fiche 71, Anglais, - carat
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In 1913, carat weight was standardized internationally and adapted to the metric system. 7, fiche 71, Anglais, - carat
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Sometimes in the jewelry trade, the term size is used as a synonym for carat weight. This is because small round diamonds having the same weight also look the same size and have similar diameters. 7, fiche 71, Anglais, - carat
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- carat
1, fiche 71, Français, carat
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- ct 2, fiche 71, Français, ct
nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- carat métrique 3, fiche 71, Français, carat%20m%C3%A9trique
nom masculin
- poids en carats 4, fiche 71, Français, poids%20en%20carats
nom masculin
- grosseur 5, fiche 71, Français, grosseur
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids pour les diamants, les pierres précieuses et les perles. Originalement basé sur la graine du caroubier il a varié de pays en pays jusqu'en 1907 alors qu'il a été standardisé à 1/5 de gramme, 0, 200 gramme ou 200 milligrammes le carat métrique. 6, fiche 71, Français, - carat
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le poids d’un diamant s’exprime en carats métriques; il en est de même pour les plupart des pierres précieuses. Un carat métrique est égal a 0, 200 gramme(200 milligrammes ou 1/5 de gramme). Un carat se divise en 100 unités égales appelées «points». 3, fiche 71, Français, - carat
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En 1913, le poids du carat a été normalisé dans le monde entier et relié au système métrique. 4, fiche 71, Français, - carat
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Dans le domaine de la bijouterie, on parle souvent indistinctement de la grosseur d’un diamant et de son poids en carats. Cela s’explique par le fait que les petits diamants ronds dont les poids sont semblables paraissent tous de mêmes grosseur et diamètre. 4, fiche 71, Français, - carat
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- quilate
1, fiche 71, Espagnol, quilate
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso para las perlas y piedras preciosas, que equivale a un centesimocuarentavo (1/140) de onza, a 205 miligramos, o a 317 gramos troy. 1, fiche 71, Espagnol, - quilate
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 71, Espagnol, - quilate
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- pegmatitic comb layering
1, fiche 72, Anglais, pegmatitic%20comb%20layering
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
These [decimetric to metric textures] include pegmatitic comb layering, orbicular textures, miarolitic enclosures of pegmatitic quartz gabbro with crystal growth directed inward, and "brain-rock" ... 1, fiche 72, Anglais, - pegmatitic%20comb%20layering
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- texture pegmatitique en dents de peigne
1, fiche 72, Français, texture%20pegmatitique%20en%20dents%20de%20peigne
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] la minéralisation de type brèche d’intrusion [...] présente une gamme de textures d’échelle décimétrique à métrique [...] Il s’agit notamment de textures pegmatitiques en dents de peigne, de textures orbiculaires, de miaroles, remplies de gabbro quartzique pegmatitique dont les cristaux croissent vers l'intérieur et de «roches en cervelle» [...] 1, fiche 72, Français, - texture%20pegmatitique%20en%20dents%20de%20peigne
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-01-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- new metric intelligence scale 1, fiche 73, Anglais, new%20metric%20intelligence%20scale
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- nouvelle échelle métrique de l'intelligence
1, fiche 73, Français, nouvelle%20%C3%A9chelle%20m%C3%A9trique%20de%20l%27intelligence
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- N.E.M.I. 1, fiche 73, Français, N%2EE%2EM%2EI%2E
nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-11-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- brain rock
1, fiche 74, Anglais, brain%20rock
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
These [decimetric to metric textures] include pegmatitic comb layering, orbicular textures, miarolitic enclosures of pegmatitic quartz gabbro with crystal growth directed inward, and "brain-rock" ... 1, fiche 74, Anglais, - brain%20rock
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- roche en cervelle
1, fiche 74, Français, roche%20en%20cervelle
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[...] la minéralisation de type brèche d’intrusion [...] présente une gamme de textures d’échelle décimétrique à métrique [...] Il s’agit notamment de textures pegmatitiques en dents de peigne, de textures orbiculaires, de miaroles remplies de gabbro quartzique pegmatitique dont les cristaux croissent vers l'intérieur et de «roches en cervelle» [...] 1, fiche 74, Français, - roche%20en%20cervelle
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-05-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- diameter tape
1, fiche 75, Anglais, diameter%20tape
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- girth tape 2, fiche 75, Anglais, girth%20tape
correct
- girth-tape 3, fiche 75, Anglais, girth%2Dtape
correct
- circumference tape 4, fiche 75, Anglais, circumference%20tape
- area tape 4, fiche 75, Anglais, area%20tape
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A specially graduated tape by means of which the diameter may be read directly when the tape is placed around the tree. 5, fiche 75, Anglais, - diameter%20tape
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The diameter of a tree cross section may be obtained with a flexible tape by measuring the "circumference" of the tree and dividing by [pi] ... The diameter tapes used by foresters, however, are graduated at intervals of (pi) units (inches or centimeter), thus permitting a direct reading of diameter. 6, fiche 75, Anglais, - diameter%20tape
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In France, according to «La forêt», 1979, p. 468, tree diameter readings are most often obtained with tree calipers. 7, fiche 75, Anglais, - diameter%20tape
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
diameter tape: term standardized by CSA. 7, fiche 75, Anglais, - diameter%20tape
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 75, La vedette principale, Français
- galon circonférenciel
1, fiche 75, Français, galon%20circonf%C3%A9renciel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- ruban forestier 2, fiche 75, Français, ruban%20forestier
correct, nom masculin, normalisé
- ruban métrique 3, fiche 75, Français, ruban%20m%C3%A9trique
correct, nom masculin
- ruban à double graduation 4, fiche 75, Français, ruban%20%C3%A0%20double%20graduation
correct, nom masculin
- ruban diamétrique 5, fiche 75, Français, ruban%20diam%C3%A9trique
correct, nom masculin
- mètre ruban 3, fiche 75, Français, m%C3%A8tre%20ruban
correct, nom masculin
- ruban circonférenciel 6, fiche 75, Français, ruban%20circonf%C3%A9renciel
nom masculin, Canada
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Ruban gradué que l’on place autour d’un arbre ou d’une grume pour en calculer la circonférence ou le diamètre. 7, fiche 75, Français, - galon%20circonf%C3%A9renciel
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
ruban forestier : terme normalisé par l’AFNOR. 7, fiche 75, Français, - galon%20circonf%C3%A9renciel
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- cinta para medir diámetros
1, fiche 75, Espagnol, cinta%20para%20medir%20di%C3%A1metros
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Cinta graduada en la que se lee directamente el diámetro de un árbol con sólo aplicarla a él. 2, fiche 75, Espagnol, - cinta%20para%20medir%20di%C3%A1metros
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- metre-scale
1, fiche 76, Anglais, metre%2Dscale
correct, adjectif
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- meter-scale 2, fiche 76, Anglais, meter%2Dscale
correct, adjectif
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
... the local structure is dominated by metre-scale anastomosing shear zones in which the transposition of bedding into parallelism with the inherited schistosity is common ... 1, fiche 76, Anglais, - metre%2Dscale
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- d’échelle métrique
1, fiche 76, Français, d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20m%C3%A9trique
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
La structure locale [...] est marquée par des zones de cisaillement anastomosées d’échelle métrique dans lesquelles a souvent eu lieu une transposition de la stratification, rendant celle-ci parallèle à la schistosité héritée [...] 1, fiche 76, Français, - d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20m%C3%A9trique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- dimension
1, fiche 77, Anglais, dimension
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- size 2, fiche 77, Anglais, size
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- dimension
1, fiche 77, Français, dimension
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Mesure de chacune des grandeurs nécessaires à l’évaluation d’un objet ou à la description de l’état d’un système, telle - en géométrie euclidienne - la masse, le volume, la longueur, la largeur, la hauteur ou l’épaisseur et, - en géométrie non linéaire les variables précisant l’état d’un attracteur. 2, fiche 77, Français, - dimension
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Les dimensions euclidiennes 0,1,2,3 sont appelées «topologiques» parce que leurs espaces sont topologiquement distincts : aucun espace ne peut être transformé dans un autre par une déformation topologique continue. Par exemple, les droites et les cercles sont de dimension un, les carrés sont de dimension deux, et les sphères sont de dimension trois. Alors qu’une courbe ordinaire emplit exactement un espace à une dimension, une courbe fractale déborde sur l’espace bidimensionnel. 2, fiche 77, Français, - dimension
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
La dimension coïncide avec, est égale/inférieure/supérieure à, prend une valeur, varie. 2, fiche 77, Français, - dimension
Record number: 77, Textual support number: 2 PHR
attribuer, calculer, comporter, définir, déterminer, estimer, évaluer, mesurer, posséder une dimension. 2, fiche 77, Français, - dimension
Record number: 77, Textual support number: 3 PHR
dimension d’agrégat, d’attracteur, de boîtes, de bourrage, de contenu, de corrélation, de courbe, de masse, d’empilement, d’entassement, d’entropie, de plongement, de recouvrement, de similarité, de similitude interne, d’espace affine, d’espace projectif, d’espace vectoriel, de surface fractale, de symétrie interne, d’étalement, d’homothétie, d’image, d’information. 3, fiche 77, Français, - dimension
Record number: 77, Textual support number: 4 PHR
dimension anomale, capacitaire de Frostmann, chimique, critique, décroissante, dérivant lentement, elliptique, entière, euclidienne, extérieure, fractale, fractionnaire, généralisée, globale, hilbertienne, homothétique, linéaire, locale, massique, métrique, monstrueuse, moyenne, scalaire, spatiale, spectrale, topologique. 2, fiche 77, Français, - dimension
Record number: 77, Textual support number: 5 PHR
basse, faible, forte, grande, haute dimension. 2, fiche 77, Français, - dimension
Record number: 77, Textual support number: 6 PHR
bifurcation à une dimension, calcul de dimension, chaos de faible/forte dimension, définition de dimension. 2, fiche 77, Français, - dimension
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- removal unit
1, fiche 78, Anglais, removal%20unit
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- RMU 1, fiche 78, Anglais, RMU
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A unit derived from a country's sink activities that result in a net removal of greenhouse gases. 2, fiche 78, Anglais, - removal%20unit
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
RMU: Removal Unit. The Marrakesh Accords introduced the RMU as part of a Party's assigned amount generated from domestic sinks activities within Annex 1. Under the [Kyoto] Protocol, accounting for carbon sequestration activities is handled on the assigned amount side of the ledger rather than the inventory side. For example, if a Party has a net sink of 30 MT [metric ton], then it "issues" 30 MT of RMUs rather than subtracting 30 MT from its inventory of total emissions. 3, fiche 78, Anglais, - removal%20unit
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
RMUs cannot be banked for future commitment periods. 3, fiche 78, Anglais, - removal%20unit
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
A removal unit (RMU) can be issued for each tonne of greenhouse gases removed from the atmosphere through LULUCF [land use, land-use change and forestry] activities. 4, fiche 78, Anglais, - removal%20unit
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
Fiche 78, La vedette principale, Français
- unité d’absorption
1, fiche 78, Français, unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Babsorption
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- UAB 2, fiche 78, Français, UAB
nom féminin
- UA 3, fiche 78, Français, UA
nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
UA : unité d’absorption. Conformément aux Accords de Marrakech, il s’agit de crédits découlant d’activités nationales visant à renforcer les absorptions par les puits dans les pays de l'annexe 1. Le Protocole de Kyoto aborde la comptabilisation des activités de séquestration du carbone par les quantités attribuées plutôt que par les inventaires. Par exemple, si une Partie comptabilise des absorptions nettes par les puits de 30 tm [tonne métrique], elle «délivre» 30 tm d’UA au lieu de soustraire cette quantité de son inventaire d’émissions globales. 3, fiche 78, Français, - unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Babsorption
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ces unités ne peuvent être gardées en banque pour des périodes d’engagement ultérieures. 3, fiche 78, Français, - unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Babsorption
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Une unité d’absorption peut être délivrée pour chaque tonne de gaz à effet de serre absorbée dans l’atmosphère par le biais d’activités UTCATF [Utilisation des terres, changement d’affection des terres et foresterie]. 2, fiche 78, Français, - unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Babsorption
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Sociology of Human Relations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- sociometry
1, fiche 79, Anglais, sociometry
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A method of mapping social relationships of attraction and rejection within a group. 2, fiche 79, Anglais, - sociometry
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Each member indicates his choices for and against other members, and a diagram (sociogram) is made of the results. 2, fiche 79, Anglais, - sociometry
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Term defined in a specialized glossary of psychometrics. 3, fiche 79, Anglais, - sociometry
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Sociologie des relations humaines
Fiche 79, La vedette principale, Français
- sociométrie
1, fiche 79, Français, sociom%C3%A9trie
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’approche qui se veut métrique, du réseau des relations interpersonnelles au sein d’un groupe. 2, fiche 79, Français, - sociom%C3%A9trie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-11-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- anastomosing shear zone
1, fiche 80, Anglais, anastomosing%20shear%20zone
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
... the local structure is dominated by metre-scale anastomosing shear zones in which the transposition of bedding into parallelism with the inherited schistosity is common ... 1, fiche 80, Anglais, - anastomosing%20shear%20zone
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- zone de cisaillement anastomosée
1, fiche 80, Français, zone%20de%20cisaillement%20anastomos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La structure locale [...] est marquée par des zones de cisaillement anastomosées d’échelle métrique dans lesquelles a souvent eu lieu une transposition de la stratification, rendant celle-ci parallèle à la schistosité héritée [...] 1, fiche 80, Français, - zone%20de%20cisaillement%20anastomos%C3%A9e
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Heat (Physics)
- Thermodynamics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- specific enthalpy 1, fiche 81, Anglais, specific%20enthalpy
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Specific enthalpy of a homogenous system, h, is its enthalpy divided by its mass, m, defined by: h=H/m=u + pv, where u is specific internal energy and v is specific volume. 2, fiche 81, Anglais, - specific%20enthalpy
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The SI unit of specific enthalpy is J/kg. 3, fiche 81, Anglais, - specific%20enthalpy
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Liquid, steam, vapour specific enthalpy. 4, fiche 81, Anglais, - specific%20enthalpy
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chaleur (Physique)
- Thermodynamique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- enthalpie massique
1, fiche 81, Français, enthalpie%20massique
voir observation, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- chaleur latente massique 2, fiche 81, Français, chaleur%20latente%20massique
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
L’enthalpie massique est l’enthalpie par l’unité de masse (m), elle est notée h : h=H/m. 3, fiche 81, Français, - enthalpie%20massique
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
L’enthalpie massique de changement couramment appelée chaleur latente massique de changement d’état. 2, fiche 81, Français, - enthalpie%20massique
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
L’enthalpie massique est exprimée en joules par kilogramme (J/Kg). 3, fiche 81, Français, - enthalpie%20massique
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Selon le guide canadien de familiarisation au système métrique, il faut remplacer le terme «chaleur latente» par «enthalpie massique». 2, fiche 81, Français, - enthalpie%20massique
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Enthalpie massique de l’air, d’un fluide, d’un gaz, d’un liquide, de la vapeur, de vaporisation. 2, fiche 81, Français, - enthalpie%20massique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Calor (Física)
- Termodinámica
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- calor latente
1, fiche 81, Espagnol, calor%20latente
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de energía absorbida por un cuerpo al cambiar de estado. 1, fiche 81, Espagnol, - calor%20latente
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Mathematical Geography
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- photogrammetric plotting
1, fiche 82, Anglais, photogrammetric%20plotting
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Géographie mathématique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- restitution photogrammétrique
1, fiche 82, Français, restitution%20photogramm%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Se dit du processus d’obtention d’une représentation tridimensionnelle d’un objet à partir de clichés pris généralement avec une chambre métrique ou de la représentation ainsi obtenue. 2, fiche 82, Français, - restitution%20photogramm%C3%A9trique
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-02-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- cubic centimeter
1, fiche 83, Anglais, cubic%20centimeter
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- cc 2, fiche 83, Anglais, cc
correct
- cu cm 3, fiche 83, Anglais, cu%20cm
correct
- cm³ 2, fiche 83, Anglais, cm%C2%B3
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- cubic centimetre 4, fiche 83, Anglais, cubic%20centimetre
correct, Grande-Bretagne
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A unit of volume equal to a cube one centimeter long on each side. 3, fiche 83, Anglais, - cubic%20centimeter
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Equal to 0.000001 cubic meter or to 0.061 cubic inch. 3, fiche 83, Anglais, - cubic%20centimeter
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- centimètre cube
1, fiche 83, Français, centim%C3%A8tre%20cube
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- cm³ 2, fiche 83, Français, cm%C2%B3
correct, nom masculin
- cc 3, fiche 83, Français, cc
voir observation, nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Volume égal à celui d’un cube dont le côté a un [...] centimètre. 4, fiche 83, Français, - centim%C3%A8tre%20cube
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Calque de l'anglais, l'abréviation «cc» est largement utilisée dans la francophonie pour indiquer la cylindrée d’un moteur. Il convient toutefois de lui préférer l'abréviation métrique appropriée «cm³». 5, fiche 83, Français, - centim%C3%A8tre%20cube
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- centímetro cúbico
1, fiche 83, Espagnol, cent%C3%ADmetro%20c%C3%BAbico
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
- cm³ 2, fiche 83, Espagnol, cm%C2%B3
correct, nom masculin
- cc 2, fiche 83, Espagnol, cc
correct, nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Scales in the Retail Food Industry
1, fiche 84, Anglais, Working%20Group%20on%20Scales%20in%20the%20Retail%20Food%20Industry
ancienne désignation, correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Was part of the Metric Commission. 2, fiche 84, Anglais, - Working%20Group%20on%20Scales%20in%20the%20Retail%20Food%20Industry
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé des balances de l’alimentation
1, fiche 84, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20des%20balances%20de%20l%26rsquo%3Balimentation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Relevait de la Commission du système métrique. 2, fiche 84, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20des%20balances%20de%20l%26rsquo%3Balimentation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Preparatory Commission for Conversion to the Metric System
1, fiche 85, Anglais, Preparatory%20Commission%20for%20Conversion%20to%20the%20Metric%20System
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Metric Commission Canada 1, fiche 85, Anglais, Metric%20Commission%20Canada
correct
- Metric Commission 2, fiche 85, Anglais, Metric%20Commission
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
For purposes of the Federal Identity Program, the legal title is: Preparatory Commission for Conversion to the Metric System, and the applied title metric Commission Canada. 1, fiche 85, Anglais, - Preparatory%20Commission%20for%20Conversion%20to%20the%20Metric%20System
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Commission préparatoire à la conversion des mesures du système impérial en mesures métriques
1, fiche 85, Français, Commission%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20la%20conversion%20des%20mesures%20du%20syst%C3%A8me%20imp%C3%A9rial%20en%20mesures%20m%C3%A9triques
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Commission du système métrique Canada 1, fiche 85, Français, Commission%20du%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique%20Canada
correct, nom féminin
- Commission du système métrique 2, fiche 85, Français, Commission%20du%20syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de symbolisation fédérale, le titre légal est : Commission préparatoire à la conversion des mesures du système impérial en mesures métriques, et le titre d’usage est : Commission du système métrique Canada. 1, fiche 85, Français, - Commission%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20la%20conversion%20des%20mesures%20du%20syst%C3%A8me%20imp%C3%A9rial%20en%20mesures%20m%C3%A9triques
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Surveying
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- metric accuracy
1, fiche 86, Anglais, metric%20accuracy
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Arpentage
Fiche 86, La vedette principale, Français
- exactitude métrique
1, fiche 86, Français, exactitude%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Grandeur caractérisant la justesse de la détermination de la position planimétrique et/ou altimétrique de points très bien définis, par un système de levés sur le terrain ou de calcul, ou de représentation cartographique, par rapport à leur position nominale ou vraie correspondante. 1, fiche 86, Français, - exactitude%20m%C3%A9trique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- geometrical accuracy
1, fiche 87, Anglais, geometrical%20accuracy
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- exactitude géométrique
1, fiche 87, Français, exactitude%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Grandeur liée à l'exactitude métrique des points composants une ligne, une figure géométrique ou les contours d’un objet dans un système de levés sur le terrain, ou de calcul ou de représentation cartographique et qui caractérise le degré de similitude et de superposabilité des formes obtenues par ces systèmes, par rapport aux formes correspondantes du terrain nominal. 1, fiche 87, Français, - exactitude%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- metric foundation for anchoring other spatial data
1, fiche 88, Anglais, metric%20foundation%20for%20anchoring%20other%20spatial%20data
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 88, La vedette principale, Français
- fondement métrique d’ancrage d’autres données spatiales
1, fiche 88, Français, fondement%20m%C3%A9trique%20d%26rsquo%3Bancrage%20d%26rsquo%3Bautres%20donn%C3%A9es%20spatiales
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Pricing (Road Transport)
- Materials Handling
- Trade
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- handling charges
1, fiche 89, Anglais, handling%20charges
correct, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tarification (Transport routier)
- Manutention
- Commerce
Fiche 89, La vedette principale, Français
- frais de manutention
1, fiche 89, Français, frais%20de%20manutention
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
D'abord, il ressort clairement de la preuve que ces subventions au transport, qui équivalent à environ 20 $ CAN la tonne métrique, dépassent largement les versements dont fait état l'article 701. 3, à savoir les frais de manutention et d’entreposage, dont la somme n’ atteint pas 2 $ CAN pour la campagne agricole 1991-92(Tableau 6 du Mémoire canadien, le 9 septembre 1992). Il serait pour le moins surprenant que les Parties aient voulu englober ce genre de frais de transport dans l'expression fourre-tout «autres [frais] qu'elle aura dû assumer». 2, fiche 89, Français, - frais%20de%20manutention
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte por carretera)
- Manipulación de materiales
- Comercio
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- gastos de manipulación
1, fiche 89, Espagnol, gastos%20de%20manipulaci%C3%B3n
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- gastos de manejo 2, fiche 89, Espagnol, gastos%20de%20manejo
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- hummock
1, fiche 90, Anglais, hummock
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- ice hummock 2, fiche 90, Anglais, ice%20hummock
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A mass of ice rising to a considerable height above the general level of a floe, and forming a part of it. 3, fiche 90, Anglais, - hummock
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Hummocks are generally raised by the pressure of floes against each other. 3, fiche 90, Anglais, - hummock
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- hummock
1, fiche 90, Français, hummock
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- torose 2, fiche 90, Français, torose
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Monticule de glace marine(de hauteur métrique) formé par des crêtes de pression. 3, fiche 90, Français, - hummock
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le processus de formation de monticules de glace sous l’effet de la pression est parfois appelé «hummockage». 4, fiche 90, Français, - hummock
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- amontículo
1, fiche 90, Espagnol, amont%C3%ADculo
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- protuberancia del hielo 1, fiche 90, Espagnol, protuberancia%20del%20hielo
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Plant and Crop Production
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- are
1, fiche 91, Anglais, are
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A unit of surface measure in the metric system, equal to 100 square meters (119.6 sq. yd.). 2, fiche 91, Anglais, - are
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Cultures (Agriculture)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- are
1, fiche 91, Français, are
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Unité de surface, valant 100 mètres carrés, employée pour la mesure des superficies agraires. 1, fiche 91, Français, - are
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
On utilise plus communément son multiple, l’hectare, qui vaut 10 000 mètres carrés. 1, fiche 91, Français, - are
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Unité du système métrique. 1, fiche 91, Français, - are
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Producción vegetal
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- área
1, fiche 91, Espagnol, %C3%A1rea
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Unidad de superficie equivalente a 100 metros cuadrados. 2, fiche 91, Espagnol, - %C3%A1rea
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
El símbolo del área es a. 2, fiche 91, Espagnol, - %C3%A1rea
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Precious Stones (Mining)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- million metric carats
1, fiche 92, Anglais, million%20metric%20carats
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- Mc 1, fiche 92, Anglais, Mc
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
c = metric carat = 0.2 g ... 1, fiche 92, Anglais, - million%20metric%20carats
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation de pierres précieuses
Fiche 92, La vedette principale, Français
- million de carats métriques
1, fiche 92, Français, million%20de%20carats%20m%C3%A9triques
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- Mct 1, fiche 92, Français, Mct
correct
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
1 ct=un carat métrique=0, 2 g [...] 1, fiche 92, Français, - million%20de%20carats%20m%C3%A9triques
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- SI unit
1, fiche 93, Anglais, SI%20unit
correct, voir observation
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- international unit 2, fiche 93, Anglais, international%20unit
correct, voir observation
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The internationally accepted form of the metric system whose fundamental units are the metre, kilogram, second, ampere, kelvin, and candela. 2, fiche 93, Anglais, - SI%20unit
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Units ... derived [from the electrostatic and the electromagnetic systems of units] are often referred to in terms of the SI units with [a] prefix ... 3, fiche 93, Anglais, - SI%20unit
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
SI unit; international unit: terms usually used in the plural (SI units; international units). 4, fiche 93, Anglais, - SI%20unit
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- SI units
- international units
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- unité SI
1, fiche 93, Français, unit%C3%A9%20SI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- unité internationale 2, fiche 93, Français, unit%C3%A9%20internationale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Forme acceptée internationalement du système métrique, dont les unités fondamentales sont le mètre, le kilogramme, la seconde, l'ampère, le kelvin et la candela. 2, fiche 93, Français, - unit%C3%A9%20SI
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
On appelle «unités SI» l’ensemble (cohérent) des unités de base, des unités supplémentaires et des unités dérivées du Système international d’unités. 3, fiche 93, Français, - unit%C3%A9%20SI
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
unité SI; unité internationale : termes habituellement utilisés au pluriel (unités SI; unités internationales). 4, fiche 93, Français, - unit%C3%A9%20SI
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- unités SI
- unités internationales
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- unidad SI
1, fiche 93, Espagnol, unidad%20SI
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- unidad internacional 1, fiche 93, Espagnol, unidad%20internacional
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Forma aceptada internacionalmente del sistema métrico en el que las unidades fundamentales son el metro, el kilogramo, el segundo, el amperio, el kelvin y la candela. 1, fiche 93, Espagnol, - unidad%20SI
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
unidad SI; unidad internacional: términos utilizados generalmente en el plural (unidades SI; unidades internacionales). 2, fiche 93, Espagnol, - unidad%20SI
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- unidades SI
- unidades internacionales
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- System Names
- Metrology and Units of Measure
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- International System of Units
1, fiche 94, Anglais, International%20System%20of%20Units
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- SI 2, fiche 94, Anglais, SI
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- International System 3, fiche 94, Anglais, International%20System
correct
- SI system 4, fiche 94, Anglais, SI%20system
correct
- metric system 5, fiche 94, Anglais, metric%20system
correct, voir observation
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The coherent system of units adopted and recommended by the General Conference on Weights and Measures (CGPM). [Definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.] 6, fiche 94, Anglais, - International%20System%20of%20Units
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The Sl is based at present on the following seven base units: metre, kilogram, second, ampere, kelvin, mole, candela. 6, fiche 94, Anglais, - International%20System%20of%20Units
Record number: 94, Textual support number: 2 DEF
A system of units used in scientific work throughout the world and employed in general commercial transactions and engineering applications; its units of length, time, and mass are the meter, second, and kilogram respectively, or decimal multiples and submultiples thereof. 7, fiche 94, Anglais, - International%20System%20of%20Units
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Metric Systems ... With the addition of basic physical units it is now officially known by the French name "Le Système International d'Unités" (abbreviation "SI") or in English as the International System of Units. 8, fiche 94, Anglais, - International%20System%20of%20Units
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
International System of Units; SI: term and abbreviation approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 9, fiche 94, Anglais, - International%20System%20of%20Units
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 10, fiche 94, Anglais, - International%20System%20of%20Units
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- International SI unit system
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Système international d’unités
1, fiche 94, Français, Syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
- SI 2, fiche 94, Français, SI
correct, normalisé
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Système International d’unités 3, fiche 94, Français, Syst%C3%A8me%20International%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
correct, nom masculin
- SI 4, fiche 94, Français, SI
correct
- SI 4, fiche 94, Français, SI
- Système International d’Unités 5, fiche 94, Français, Syst%C3%A8me%20International%20d%26rsquo%3BUnit%C3%A9s
correct, nom masculin
- SI 6, fiche 94, Français, SI
correct
- SI 6, fiche 94, Français, SI
- système international d’unités 7, fiche 94, Français, syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
correct, nom masculin
- système international SI 8, fiche 94, Français, syst%C3%A8me%20international%20SI
correct, nom masculin
- système international 9, fiche 94, Français, syst%C3%A8me%20international
correct, nom masculin
- S.I. 9, fiche 94, Français, S%2EI%2E
correct
- S.I. 9, fiche 94, Français, S%2EI%2E
- système SI 8, fiche 94, Français, syst%C3%A8me%20SI
correct, nom masculin
- système métrique 10, fiche 94, Français, syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Système cohérent d’unités adopté et recommandé par la Conférence générale des poids et mesures (CGPM). [Définition entérinée, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML).] 7, fiche 94, Français, - Syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La 1re Conférence générale des poids et mesures, en 1889, adopta les nouveaux étalons du mètre et du kilogramme [...] pour servir de base internationale du système métrique. Depuis, ce système s’est étendu et perfectionné. La 11e Conférence générale des poids et mesures, en 1960, lui a donné le nom de «système international d’unités» ou, en abrégé, SI, dans toutes les langues. Le SI comporte aujourd’hui sept unités de base : mètre, kilogramme, seconde, ampère, kelvin, candela et mole, à partir desquelles on forme les unités dérivées par des relations simples. 7, fiche 94, Français, - Syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Système international d’unités; SI : terme et abréviation normalisés par l’AFNOR. 11, fiche 94, Français, - Syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Système international d’unités, SI : terme et abréviation entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 11, fiche 94, Français, - Syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco. 12, fiche 94, Français, - Syst%C3%A8me%20international%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Metrología y unidades de medida
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- sistema internacional de unidades
1, fiche 94, Espagnol, sistema%20internacional%20de%20unidades
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
- Si 1, fiche 94, Espagnol, Si
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- sistema métrico 2, fiche 94, Espagnol, sistema%20m%C3%A9trico
correct, nom masculin
- Sistema Internacional de Unidades 3, fiche 94, Espagnol, Sistema%20Internacional%20de%20Unidades
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 4, fiche 94, Espagnol, - sistema%20internacional%20de%20unidades
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- orbicular texture
1, fiche 95, Anglais, orbicular%20texture
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
These [decimetric to metric textures] include pegmatitic comb layering, orbicular textures, miarolitic enclosures of pegmatitic quartz gabbro with crystal growth directed inward, and "brain-rock" ... 1, fiche 95, Anglais, - orbicular%20texture
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- texture orbiculaire
1, fiche 95, Français, texture%20orbiculaire
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
[...] la minéralisation de type brèche d’intrusion [...] présente une gamme de textures d’échelle décimétrique à métrique [...] Il s’agit notamment de textures pegmatitiques en dents de peigne, de textures orbiculaires, de miaroles, remplies de gabbro quartzique pegmatitique dont les cristaux croissent vers l'intérieur et de «roches en cervelle» [...] 1, fiche 95, Français, - texture%20orbiculaire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- pegmatitic quartz gabbro
1, fiche 96, Anglais, pegmatitic%20quartz%20gabbro
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
These [decimetric to metric textures] include pegmatitic comb layering, orbicular textures, miarolitic enclosures of pegmatitic quartz gabbro with crystal growth directed inward, and "brain-rock" ... 1, fiche 96, Anglais, - pegmatitic%20quartz%20gabbro
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- gabbro quartzique pegmatitique
1, fiche 96, Français, gabbro%20quartzique%20pegmatitique
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] la minéralisation de type brèche d’intrusion [...] présente une gamme de textures d’échelle décimétrique à métrique [...] Il s’agit notamment de textures pegmatitiques en dents de peigne, de textures orbiculaires, de miaroles, remplies de gabbro quartzique pegmatitique dont les cristaux croissent vers l'intérieur et de «roches en cervelle» [...] 1, fiche 96, Français, - gabbro%20quartzique%20pegmatitique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- metric unit
1, fiche 97, Anglais, metric%20unit
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Metric unit 2, fiche 97, Anglais, Metric%20unit
- metric unit of measurement 2, fiche 97, Anglais, metric%20unit%20of%20measurement
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A unit of measurement set out in schedule I to the Act [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 2]. 2, fiche 97, Anglais, - metric%20unit
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
metric unit: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 2; Metric unit: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, p. 6; metric unit of measurement: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 341-explanatory note. 2, fiche 97, Anglais, - metric%20unit
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- unité métrique
1, fiche 97, Français, unit%C3%A9%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- unité de mesure métrique 2, fiche 97, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
unité métrique : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, page vi et article 2, 339; unité de mesure métrique : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 341-note explicative. 2, fiche 97, Français, - unit%C3%A9%20m%C3%A9trique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Petrography
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- exfoliation
1, fiche 98, Anglais, exfoliation
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- sheeting 1, fiche 98, Anglais, sheeting
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The process by which concentric scales, plates, or shells of rock, from less than a centimeter to several meters in thickness, are successively spalled or stripped from the bare surface of a large rock mass. 2, fiche 98, Anglais, - exfoliation
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Pétrographie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- exfoliation
1, fiche 98, Français, exfoliation
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Détachement de dalles rocheuses d’épaisseur décimétrique à métrique à la faveur d’un réseau de diaclases courbes enveloppantes. 1, fiche 98, Français, - exfoliation
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Petrografía
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- exfoliación
1, fiche 98, Espagnol, exfoliaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
La exfoliación es un fenómeno semejante al de la descamación, con la diferencia de que se desprenden de la roca placas esféricas [...] de hasta 10 cm de espesor y cuya superficie puede ser de varios metros cuadrados. 1, fiche 98, Espagnol, - exfoliaci%C3%B3n
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- transformation
1, fiche 99, Anglais, transformation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The operation of changing (as by rotation or mapping) one configuration or expression into another in accordance with a mathematical rule. 1, fiche 99, Anglais, - transformation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- transformation
1, fiche 99, Français, transformation
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à changer (par mappage, rotation, translation, etc.) une configuration ou une expression mathématique dans une autre en appliquant une règle donnée. 1, fiche 99, Français, - transformation
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
La transformation se comprime, s’étire, pivote sur un tore. 1, fiche 99, Français, - transformation
Record number: 99, Textual support number: 2 PHR
itérer, répéter, rester invariant dans/par/sous une transformation. 1, fiche 99, Français, - transformation
Record number: 99, Textual support number: 3 PHR
transformation adiabatique, affine, analytique, bijective, congruente, conique, continue, contractante, dilatante, discontinue, élémentaire, fractale, homogène, identique, injective, inverse, inversible, itérative, laplacienne, linéaire, locale, non homogène, orthogonale, quadratique, polynomiale, rectangulaire, réflexive, rigide, sphérique, surjective, symétrique, unimodulaire. 1, fiche 99, Français, - transformation
Record number: 99, Textual support number: 4 PHR
transformation de condensation, de Laplace, de Lorentz, de Möbius, d’équivalence métrique, de pavage, d’identité, d’obliquité, par contraction, par dilatation, sur une sphère de Riemann. 1, fiche 99, Français, - transformation
Record number: 99, Textual support number: 5 PHR
domaine, groupe, itération de transformation, produit de deux transformations, vitesse de transformation. 1, fiche 99, Français, - transformation
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- transformación
1, fiche 99, Espagnol, transformaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Clinical Psychology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Thurstone Attitude Scale
1, fiche 100, Anglais, Thurstone%20Attitude%20Scale
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Thurstone attitude scale 2, fiche 100, Anglais, Thurstone%20attitude%20scale
correct
- Thurstone scale 3, fiche 100, Anglais, Thurstone%20scale
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
An attitude scale derived from a modification of the psychophysical method of equal-appearing intervals. A series of statements is assigned a scale value on the basis of the pooled judgment of a large number of raters and the final scale is made up of statements representing the entire range of opinion on the variable in question. 1, fiche 100, Anglais, - Thurstone%20Attitude%20Scale
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Psychologie clinique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- échelle de L.L. Thurstone
1, fiche 100, Français, %C3%A9chelle%20de%20L%2EL%2E%20Thurstone
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- échelle d’attitude de Thurstone 1, fiche 100, Français, %C3%A9chelle%20d%26rsquo%3Battitude%20de%20Thurstone
correct, nom féminin
- échelle de Thurstone 1, fiche 100, Français, %C3%A9chelle%20de%20Thurstone
correct, nom féminin
- méthode des juges 1, fiche 100, Français, m%C3%A9thode%20des%20juges
correct, voir observation, nom féminin, moins fréquent
- échelle à intervalles apparemment égaux 1, fiche 100, Français, %C3%A9chelle%20%C3%A0%20intervalles%20apparemment%20%C3%A9gaux
correct, voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode repose sur l’idée que les items n’ont pas tous la même importance dans la définition d’une attitude; elle se donne donc pour objet d’ordonner les items eux-mêmes comme étant révélateurs d’une attitude bipolaire, l’un des pôles par la note 7,9 on 11 (suivant la finesse de l’échelle). 1, fiche 100, Français, - %C3%A9chelle%20de%20L%2EL%2E%20Thurstone
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
La méthode de Thurstone est parfois appelée «méthode des juges» en raison de l'appel à un jury d’experts, ou encore «échelle à intervalles apparemment égaux» en raison du fait qu'elle s’efforce d’être une échelle métrique fondée sur une régularité présumée des gradations(à l'image des échelles de température). 1, fiche 100, Français, - %C3%A9chelle%20de%20L%2EL%2E%20Thurstone
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :