TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

METRO [100 fiches]

Fiche 1 2024-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Subway
CONT

Platform screen doors (PSDs) are physical barriers located on the edge of subway platforms; they simultaneously open and close with those of trains.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Métro
CONT

Les portes palières sont des barrières physiques situées au bord des quais de métro; elles s’ouvrent et se ferment en même temps que celles des trains.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Protective Clothing
CONT

Subway shirt, or outfit dampener, refers to oversized outfits worn by women to protect themselves while they commute on hot days ... This dress style is meant to protect women from unpleasant looks, sexist remarks, and hostile or violent confrontations.

OBS

Although the term "subway shirt" is used to designate this concept, the garment in question is not necessarily a shirt. It may be another type of garment.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
CONT

[Le] «tee-shirt de métro» […] est un vêtement ample porté par les filles pour se couvrir. Ce n’ est pas une question de mode, c'est un geste fait à contrecœur, pour ne pas être dérangé. Si elle porte ce [tee-shirt de métro], c'est pour faire fuir les regards, ne pas être harcelée, éviter d’être interpellée, sifflée dans la rue ou dans le métro, voire insultée.

OBS

Bien que l'on voit les termes «tee-shirt de métro» et «t-shirt de métro» dans l'usage, le vêtement auquel il est fait référence n’ est pas nécessairement un tee-shirt. Il peut s’agir d’un autre type de vêtement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Protection of Life
  • Emergency Management
DEF

A structure, often located underground, that is designed to protect people during an air raid.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences
CONT

Des milliers de personnes sont toujours réfugiées dans le métro de la capitale, transformé en abri antiaérien.

Terme(s)-clé(s)
  • abri anti-aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de construcciones
  • Protección de las personas
  • Gestión de emergencias
DEF

[...] refugio [...] preparado para proteger de ataques de aviones.

OBS

refugio antiaéreo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario de la lengua española define "antiaéreo" como destinado a la defensa contra aeronaves enemigas o a mitigar los efectos de su ataque y ofrece de ejemplo la secuencia "refugio antiaéreo", que registran además diccionarios combinatorios como el Redes o el Práctico. Se trata de un adjetivo formado a partir del prefijo anti- (opuesto) y la base aéreo (perteneciente o relativo a la aviación).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
  • Subway
DEF

... a train control system that uses radio communication to exchange information between trains and a central control station.

CONT

In a CBTC system, each train continuously communicates its location, direction, and speed to a central control station. Through these communications, the central control station knows the location of all trains moving on the track and assigns each train a permission to move through a designated section of the track at a specified speed.

Terme(s)-clé(s)
  • communication based train control system
  • communication based train control
  • communications based train control system
  • communications based train control

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
  • Métro
CONT

[...] la gestion des trains basée sur la communication est un système de [commande] automatique du trafic ferroviaire(train ou métro). Ce système se base sur la communication continue entre le train et les ordinateurs chargés de piloter le trafic.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Section antidrogue de la région métropolitaine de Vancouver : Bien que ce nom soit tiré d’une décision du comité d’arbitrage conformément à la partie IV de la «Loi sur la Gendarmerie royale du Canada», l'appellation «Section antidrogue du Grand Vancouver» est préférable, car le terme «région métropolitaine de Vancouver» est plutôt l'équivalent de «Metro Vancouver».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Arts and Culture
  • Sociology of Human Relations
OBS

The Korean Canadian Cultural Association ("KCCA") is the largest organization of its kind in Canada and it directly serves the 120,000 Koreans living in the Greater Toronto Area ... KCCA [plays] a critical role in promoting an understanding and appreciation of the Korean culture and heritage to Canadians of all backgrounds.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Arts et Culture
  • Sociologie des relations humaines

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

subway car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

métro : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

subway station: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

station de métro : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2019-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Passenger Service (Rail Transport)
CONT

According to a survey conducted for the Federation of Canadian Municipalities and the Canadian Urban Transit Association, public transit ridership has risen recently in many Canadian cities.

OBS

ridership: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

PHR

light rail transit ridership, public transit ridership, subway ridership

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

achalandage : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

PHR

achalandage du métro, achalandage du système léger sur rail, achalandage des transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2019-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mass Transit
OBS

The Réseau express métropolitain (REM) is a major public transit project under construction. This light rail network will make it much easier to move around the city—it will have 26 stations and 67 km of tracks across Greater Montréal.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transports en commun
OBS

Le Réseau express métropolitain(REM) est un important projet de transport collectif en construction. Ce métro léger comportera 26 stations et traversera la grande région de Montréal sur 67 km […]

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2018-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Fashion and Styles (Clothing)
OBS

Mission. To produce the [METRO Show], an event held four times a year in Vancouver which houses vendor selling apparel, footwear and giftware.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Mode

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2018-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2018-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel Management (General)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2018-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel Management (General)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2018-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports en commun
Terme(s)-clé(s)
  • coordinateur de la circulation d’un réseau de métro
  • coordinatrice de la circulation d’un réseau de métro
  • coordinateur de la circulation du métro
  • coordinatrice de la circulation du métro

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2018-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Advertising posters are an effective way of conveying advertising messages – provided the advertising poster is appropriately designed. When designing an advertising poster the image and text elements should be well coordinated so that an overall image is created which awakens the curiosity of the observer and appeals to the emotional side of their subconscious.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

L'objectif premier d’une affiche publicitaire? Attirer le regard et marquer l'esprit des consommateurs. Si cette dernière peut être présente dans de nombreux endroits urbains(ruelles, abris de bus, métro etc.) elle peut considérablement augmenter votre notoriété auprès d’un public plus ciblé en sélectionnant les zones géographiques dans laquelle vous souhaitez mettre vos publicités.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de publicidad
  • Técnicas y equipo audiovisuales
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2018-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2018-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
CONT

The pump track consists of a circuit of banked turns and features designed to be ridden completely by cycle riders "pumping" – which is a momentum of up and down body movements.

Terme(s)-clé(s)
  • pumptrack

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
CONT

La Place des Nations, située à l'ouest du pont de la Concorde sur l'île St-Hélène, est un site de 200 mètres par 200 mètres laissé à l'abandon par la Ville. Ce site, accessible en métro, offre le potentiel pour l'aménagement d’un parc d’habileté. Il serait possible d’y aménager un terrain de sauts de terre(dirt jumps), des rampes d’habiletés ainsi qu'une boucle de pompage(pump track).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2018-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Railroad Maintenance
  • Subway
Terme(s)-clé(s)
  • street car and subway car mechanic

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Métro
Terme(s)-clé(s)
  • mécanicien de tramway et de voiture de métro
  • mécanicienne de tramway et de voiture de métro
  • mécanicien de voiture de tramway et de métro
  • mécanicienne de voiture de tramway et de métro

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2018-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Subway
CONT

The worldwide mass transit fleet consists of approximately 63,000 metro cars and approximately 45,000 light rail vehicles. There are approximately 100 metro systems worldwide, with New York and London having the largest installed fleets.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Métro
CONT

Le parc mondial de voitures de transport en commun compte environ 63 000 voitures de métro et 45 000 véhicules légers sur rail. Il y a une centaine [de métros] dans le monde, et les plus importants parcs se trouvent à New York et à Londres.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2018-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Railroad Maintenance
  • Subway

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Métro
Terme(s)-clé(s)
  • mécanicien de voiture de métro
  • mécanicienne de voiture de métro

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2017-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Métro divisé en une partie «transporteur» à mouvement continu et desservie lors des manœuvres «rendez-vous» par l'autre partie «chargeur».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cleaning and Maintenance Services
  • Subway
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Services sanitaires et d'entretien
  • Métro
  • Transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mass Transit
Universal entry(ies)
7512
code de système de classement, voir observation
OBS

This unit group includes workers who drive buses and operate streetcars, subway trains and light rail transit vehicles to transport passengers on established routes. Bus drivers are employed by urban transit systems, school boards or transportation authorities and private transportation companies. Streetcar, subway and light rail transit operators are employed by urban transit systems.

OBS

7512: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transports en commun
Entrée(s) universelle(s)
7512
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce groupe de base comprend les travailleurs qui conduisent des autobus, des tramways, des rames de métro et des systèmes légers sur rail pour transporter des passagers selon un itinéraire établi. Les conducteurs d’autobus travaillent pour les réseaux de transport en commun urbain, les commissions scolaires, des sociétés de transports et des entreprises de transport privées. Les conducteurs de tramways et de systèmes légers sur rail et les opérateurs de métro travaillent pour des réseaux de transport en commun urbain.

OBS

7512 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Road Transport
  • Mass Transit
Universal entry(ies)
7305
code de système de classement, voir observation
OBS

Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate activities of truck drivers, bus drivers, delivery drivers, subway and other transit operators, chauffeurs and taxi and limousine drivers. ... They are employed by motor transportation and ground transit companies and by urban transit systems.

OBS

7305: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport routier
  • Transports en commun
Entrée(s) universelle(s)
7305
code de système de classement, voir observation
OBS

Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail des chauffeurs de camions, chauffeurs d’autobus, livreurs, opérateurs de métro et d’autres véhicules de transport en commun, chauffeurs de taxi et de limousine et chauffeurs particuliers. […] Ils travaillent pour des entreprises de transport et de transport routier et pour des entreprises de transport urbain en commun.

OBS

7305 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Wood Products
DEF

Sawn wood produced from coniferous trees.

OBS

softwood: A conventional term for both the timber and the trees belonging to the botanical group Gymnospermae ... Commercial timbers of this group are practically confined to the order Coniferales.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Produits du bois
DEF

Bois scié provenant de conifères.

OBS

bois d’œuvre de résineux; bois d’œuvre résineux : termes plus usités au Canada.

OBS

Résineux est un terme général qui s’applique soit aux espèces de la classe des Gymnospermes, soit aux arbres eux-mêmes.

OBS

Le terme «sciage de conifères» a été proposé à partir de «sciage avivé de conifères» apparaissant dans le Dictionnaire forestier multilingue, de A. Métro.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de madera
  • Productos madereros
CONT

[...] al aducir que los derechos de tala estaban adjudicados principalmente a los productores de madera blanda y a los fabricantes de pasta de madera y de papel, los Estados Unidos habían reconocido implícitamente que estas ramas de producción no adquirían sus trozas a través del mercado sino que las talaban directamente, independientemente del precio interior que tuviesen.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Education
OBS

[MTML] provides a voice for adult literacy in Toronto and York Region. [It]collaborates with ... members to share knowledge, build awareness, and promote confidence and the lifelong learning needed to better participate in the community.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Search and Rescue (Aircraft)
  • Air Safety
OBS

A recreation of the final moments of Skylink Flight 070, a Fairchild Metro III that crashed at the Terrace Airport in British Columbia on September 26, 1989, killing all seven people on board. It deals with the physiological and psychological factors that affected the crew and ultimately led to the accident.

OBS

The Skylink Metro III Flight 070 Crash: title of a video produced by Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Reconstitution des derniers moments du vol 070 de Skylink, un Fairchild Metro III, qui s’est écrasé à l'aéroport de Terrace, en Colombie-Britannique, le 26 septembre 1989, tuant les sept personnes à bord. [La] vidéo traite des facteurs physiologiques et psychologiques qui ont affecté l'équipage et finalement mené à l'accident.

OBS

L'écrasement du Metro III vol Skylink 070 : titre d’une vidéo produite par Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

The volume of timber that may be harvested during a given period (usually a year) that is specified by a sustained-yeld forest plan.

OBS

allowable sale quantity; ASQ: term and abbreviation used by the United States Department of Agriculture Forest Service.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Volume maximum de bois que l’on peut prélever annuellement et à perpétuité, dans une aire donnée, sans en réduire la capacité de production.

OBS

Dans une forêt normale, la possibilité est égale à l’accroissement annuel moyen.

OBS

possibilité réalisable : terme à déconseiller selon le Dictionnaire forestier multilingue de A. Métro.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
CONT

La tala permisible se usa como base para regular los límites de cosecha a fin de asegurar un suministro sostenible de madera.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

The unused residue after logging, e.g. logs, uprooted stumps, broken or uprooted trees, branches, tops, bark and chips, left on the area ...

OBS

According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, "brash" is used in the United Kingdom.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Brindilles et menus débris de bois qui restent dans les coupes, après l’exploitation.

OBS

Selon le Dictionnaire forestier multilingue de A. Métro, on distingue les gros rémanents, tels que les grumes non utilisées, les grosses branches, des petits rémanents, soit les petites branches, les rameaux, les feuilles, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

The geographical path followed by a vehicle or traveler from start to finish of a given trip; several routes may traverse a single portion of road or line.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Trajet emprunté par un service régulier de transport en commun entre deux lieux [...]

OBS

"Ligne" est employé en France, où l'anglais emploie "route", pour le métro et les autobus. A Montréal, on utilise "ligne" pour le métro et "circuit" pour les autobus. Au Canada, "parcours" est parfois employé comme synonyme de "ligne". Cependant "parcours" semble être plus concret et mesurable.

CONT

Le métro parisien proprement dit [...] se compose d’un réseau de 16 lignes totalisant 172 kilomètres [...]

CONT

Avec près de deux cents lignes totalisant 2 000 km, le réseau parisien d’autobus dépasse de très loin celui des autres agglomérations [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 893-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 893-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 893-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 893-3 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Mass Transit
DEF

A road vehicle that is carrying one or more than one passengers.

Français

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Transports en commun
OBS

voyageur : Personne qui fait un trajet par voie de terre en empruntant un moyen de transport en commun(train, autocar, métro).

OBS

On dit «passager» pour les navires et les avions.

OBS

véhicule routier de voyageurs : terme proposé sur le modèle de «train de voyageurs1».

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Terme(s)-clé(s)
  • Chinese Family Life Services Project

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Terme(s)-clé(s)
  • Chinese Interpreter & Information Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Noise Pollution
  • Building Insulation and Acoustical Design
DEF

The pervasive noise associated with a given environment, being usually a composite of sounds from sources both near and distant.

CONT

In furnace or heat-treating installations ... the surrounding noise is high.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Pollution par le bruit
  • Isolation et acoustique architecturale
DEF

Bruit parasite extérieur à la chaîne de mesure.

CONT

[...] lorsque le bruit ambiant devient trop intense, l'audition des sons désirés devient pénible-c'est le cas, entre autres, d’une conversation dans le «métro».

CONT

Sans silencieux, le niveau de bruit était de l’ordre de 130 dB [...] alors qu’après la pose de l’appareil, le bruit résiduel est confondu avec le bruit d’environnement de l’usine.

OBS

Ne pas confondre avec bruit de fond ou bruit résiduel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acústica (Física)
  • Contaminación acústica
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
DEF

Ruido total procedente de fuentes próximas, lejanas, constantes, variables o intermitentes, en una circunstancia determinada.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Vehicle Parking
  • Mass Transit
DEF

A location at a transit stop or station where a person can secure a bicycle before using public transit.

OBS

Similar to a park and ride, except the vehicle is a bike instead of a motorized vehicle.

OBS

bike-and-ride lot: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • bike and ride lot
  • bike and ride facility

Français

Domaine(s)
  • Stationnement
  • Transports en commun
DEF

Parc de stationnement pour vélos situé à proximité d’un arrêt d’autobus, d’une station de métro, d’une gare de train de banlieue ou de tout autre lieu où l'on peut accéder à un mode de transport en commun.

OBS

parc à vélos; parc-vélos : Ces termes sont moins précis que le terme «stationnement incitatif pour vélos», car ils peuvent désigner un parc de stationnement pour vélos situé en tout lieu.

OBS

stationnement incitatif pour vélos : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estacionamiento
  • Transporte público
CONT

En las grandes estaciones intermodales (que son a menudo también una confluencia con otros medios de transporte público) se debe considerar instalar una biciestación en un espacio cerrado y vigilado de manera permanente, pudiendo ser de pago.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
DEF

Transportation involving the sequential use of two different modes of transportation, such as the train and subway system, car and bus, etc.

OBS

bimodal transportation: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports
DEF

Transport mettant en jeu l'utilisation consécutive de deux modes différents, par exemple le train et le métro, l'auto et l'autobus, etc.

OBS

transport bimodal : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
DEF

Transporte que combina dos medios de transporte diferentes en un mismo trayecto para desplazar personas o mercaderías de un lugar a otro.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2012-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
CONT

The basic market for regional rapid transit is peak-hour use and this is overwhelmingly the work trip. The system must be oriented to areas of population concentration on the one end and to concentrated employment on the other.

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Service ferroviaire à traction électrique, rapide et cadencé, desservant une région urbaine étendue en traversant le noyau central et dont les arrêts sont espacés.

OBS

Le terme «Réseau express régional»(R. E. R.) est l'appellation officielle du métro régional desservant Paris et sa région.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

[Public] transit service on city streets, subject to interference from other street traffic.

Terme(s)-clé(s)
  • shared right of way public transit
  • shared right of way transit

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

Les transports en site banal [...] empruntent la voirie générale et souffrent, de ce fait, de la congestion progressive de la circulation. Tels sont les autobus et les tramways.

OBS

[...] tous les réseaux [de transport en commun] peuvent être regroupés en deux catégories fondamentales suivant qu'ils disposent de leur propre infrastructure, comme le métro, ou empruntent les voies de la circulation générale, comme les autobus. Les premiers sont dits «en site propre»; leur vitesse et leur régularité d’exploitation ne dépendent [...] que de leur propre charge. Il n’ en va pas de même pour les seconds, dits «en site banal», qui souffrent directement de la congestion de la voirie.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
DEF

A terminal where subways load and unload passengers.

CONT

A single subway station in New York City can have several exits and entrances that could be many blocks from each other ... This station has two exits on 96th and Broadway, as well as two on 94th and Broadway.

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Point d’arrêt sur une ligne de métro où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des passagers.

CONT

La station de métro «Gare Europe» se situe sur la nouvelle ligne de métro Lille-Roubaix-Tourcoing.

OBS

métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l'administration de la société ou de l'organisme exploitant.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
OBS

steel-wheeled subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
OBS

métro sur roues d’acier : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
CONT

El Metro de Panamá se concibe como un sistema de transporte masivo de capacidad entre media y pesada, con trenes de tipo metro convencional con ruedas de acero, compuestos de un máximo de 6 vagones para una longitud aproximada de 100 metros, con capacidad máxima estimada para transportar hasta 40.000 pasajeros/hora-sentido diseñado para el año 2035.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Subway
  • Mass Transit
OBS

subway entrance: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Métro
  • Transports en commun
OBS

entrée de métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de construcciones
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
CONT

[…] en cada una de las entradas al metro habrá un personal entrenado para ofrecer al pasajero las instrucciones del lugar.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
OBS

rubber-tired subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
OBS

métro sur pneus : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
CONT

La mayor parte del trazado discurre en túnel; se trata del metro con neumáticos de goma con las rampas más pronunciadas de Europa […]

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Subway
  • Mass Transit
DEF

A simple structure providing sheltered access to a subway station.

OBS

subway-entrance shelter: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • subway entrance shelter
  • subway entrance canopy

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Bâtiment simple servant à abriter l'accès d’une station de métro.

OBS

édicule de métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mass Transit
OBS

The Paris regional rail rapid transit system.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transports en commun
OBS

Métro régional desservant Paris et sa région.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A passenger carrying transit mode of medium capacity that is characterized by electrically powered rail vehicles operating singly or in short trains and that uses semi-exclusive or exclusive (grade-separated) rights-of-way.

OBS

LRT systems operating only on grade-separated rights-of-way are sometimes referred to as "light rail rapid transit" (LRRT) or "light metro."

OBS

light rail transit; LRT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • light-rail transit

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Mode de transport urbain à capacité d’accueil moyenne qui met en œuvre des véhicules sur rail à traction électrique utilisés seuls ou en petites rames et roulant en site propre ou en site propre partiel.

OBS

Compromis entre tramway classique et métro classique.

OBS

système léger sur rail; SLR : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
CONT

El tren ligero forma parte de la red del Servicio de Transportes Eléctricos del Distrito Federal [...] brindando su servicio a través de 16 estaciones y 2 terminales, mediante 16 trenes dobles acoplados con doble cabina de mando con capacidad máxima de 374 pasajeros por unidad.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
DEF

An electric railway with the capacity for a "heavy volume" of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling and high platform loading.

OBS

subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Chemin de fer urbain à traction électrique établi en site [propre], généralement en souterrain ou sur viaduc, et destiné au transport des voyageurs avec une fréquence élevée de desserte.

OBS

métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l'administration de la société ou de l'organisme exploitant.

OBS

métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
DEF

Ferrocarril subterráneo [...] que sirve para el transporte rápido de viajeros en las aglomeraciones urbanas muy importantes [...]

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
CONT

Pour la RATP [Régie autonome des transports parisiens], le métro aérien n’ a pas actuellement d’existence propre : il alterne ses 9, 7 km de parcours avec des sections souterraines et se maille avec le réseau de métro au point d’être transparent pour l'exploitant, mais aussi commercialement, son attractivité spécifique n’ étant pas identifiée.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A regular stopping place in a transportation route.

OBS

station: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

PHR

Subway, light rail transit station.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

[...] un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l’embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises.

OBS

station : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

PHR

Station de métro, de système léger sur rail.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

ticket: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

PHR

Bus, subway, train ticket.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

billet : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

PHR

Billet d’autobus, de métro, de train.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
  • Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
DEF

All the modes of transportation using vehicles designed for multiple individuals.

OBS

Public transportation includes public transit (urban buses, subway trains, streetcars and commuter trains) and the use of planes, boats, trains and road vehicles. It may involve fixed fares, schedules and routes (ferries, trains and planes) or more flexible systems adapted to individual needs (carpooling and shared taxis).

OBS

public transportation: term and definition recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports
DEF

Ensemble des modes de transport mettant en œuvre des véhicules adaptés à l’accueil simultané de plusieurs personnes.

OBS

Le transport collectif inclut le transport en commun(autobus, métro, tramway et train de banlieue) et comprend l'utilisation d’avions, de bateaux, de trains ou de véhicules routiers. Il peut impliquer la détermination de tarification, d’horaires et de trajets fixes(traversier, train ou avion), ou encore proposer des systèmes plus souples adaptés à des besoins ponctuels(covoiturage ou taxi collectif).

OBS

Les termes «transport collectif» et «transport en commun» ne sont pas interchangeables. En effet, «transport collectif» désigne une réalité plus large.

OBS

transport collectif : terme et définition recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
CONT

On semi-exclusive right-of-way, LRT [light rail transit] operation is separated from other traffic except at grade crossings. This category ... includes operations with reserved transit lanes sometimes shared with buses, and curbed street medians.

OBS

semi-exclusive right-of-way: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • semi-exclusive right of way
  • category B right of way

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

On peut distinguer le site propre intégral(métro) du site propre partiel(tramway, autobus et trolleybus dont la voie est en majeure partie implantée hors des emprises des chaussées, mais coupant la voie publique aux carrefours).

OBS

site propre partiel : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
OBS

automated light rail transit; ALRT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
OBS

système léger et automatisé sur rail; SLAR : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A bus that picks up and delivers passengers to a station, stop or terminal of a main line public transport service.

OBS

feeder bus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Autobus en service sur une ligne permettant aux usagers du transport en commun de se rendre rapidement à une station de métro, un terminus d’autobus ou une gare de train.

OBS

L'Agence métropolitaine de transport(AMT) emploie le terme «trainbus» pour désigner les autobus de rabattement transportant des voyageurs vers une gare de train de banlieue. La Société de transport de Montréal(STM), quant à elle, utilise le terme «métrobus» pour désigner ses autobus de rabattement qui se dirigent vers les stations de métro(source : une agente d’information de l'AMT, décembre 2008).

OBS

autobus de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
OBS

interconnection: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Principe qui vise à assurer la continuité physique de la chaîne de transport [...]

CONT

Une plate-forme multimodale centrale et urbaine réalise l'interconnexion entre le rail, les modes de transport urbains(bus, métro) et l'autobus interurbain [...]

OBS

interconnexion : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Special Road Transport

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Transports routiers spéciaux
DEF

Autobus classique sur pneus avec guidage.

OBS

Le guidage «line haul» de l'autobus permet à ce dernier de circuler dans un corridor(tout aligné) sur une voie établie qui est plus large. Ce système est comme celui du métro, sauf que ce dernier possède des roues de caoutchouc et circule dans un corridor bien établi.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
  • Cofferdams and Dewatering (Construction)
  • Excavation (Construction)
  • Deep Foundations
DEF

A vertical member or steel section (as H or WF section) which is driven into the ground at intervals to hold horizontal lagging in a sheeting and shoring system.

CONT

Soldier Beams and Horizontal Sheeting. An important way of sheeting in many parts of the country today is the method employing soldier beams and horizontal sheeting, or "grid sheeting," as it is sometimes called.

CONT

The analysis and performance of a shoring system required to permit a twenty-metre deep excavation directly adjacent to a large, underground subway structure are discussed. The soil condition and shoring system (soldier pile wall with tie-back anchors) are described.

Français

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
  • Épuisements et batardeaux (Construction)
  • Fouilles (Construction)
  • Fondations profondes
CONT

Dans ce projet sont discutés l'analyse et le comportement d’un système de soutènement permettant une excavation profonde de vingt mètres à proximité immédiate de la structure d’un métro souterrain. On y décrit également les propriétés du sol excavé et le système d’étayage(mur de pieux verticaux ancrés latéralement).

CONT

Étais verticaux et blindage horizontal. - Un autre type de soutènement utilisé aujourd’hui dans de nombreux endroits est celui employant des étais verticaux et un blindage horizontal.

OBS

soldier beams/piles: étayage avec madriers verticaux.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
OBS

smart card reloading terminal: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

Où puis-je vérifier le contenu de ma carte OPUS? Dans tous les points de vente de titres de transport, à la distributrice automatique de titres et à la borne de rechargement ou auprès d’un inspecteur de la STM [Société de transport de Montréal]. De même, lors de l'utilisation de votre carte dans le bus ou les tourniquets du métro, l'afficheur indique le solde de passages de votre carte.

OBS

borne de rechargement de carte à puce intelligente : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A light rail transit (LRT) system that exclusively uses an exclusive (grade-separated) right-of-way.

OBS

The French terms "système léger sur rail" and "métro léger" are the equivalents for "light rail transit" (LRT) which designates a broader concept than "light rail rapid transit" and "light metro" since it includes systems running on semi-exclusive and/or exclusive rights-of-way. In French, all systems are referred to as "système léger sur rail" or "métro léger."

Terme(s)-clé(s)
  • light-rail rapid transit

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Mode de transport urbain à capacité d’accueil moyenne qui met en œuvre des véhicules sur rail à traction électrique utilisés seuls ou en petites rames et roulant en site propre ou en site propre partiel.

OBS

Les termes anglais «light rail rapid transit» et «light metro» sont parfois employés pour désigner un système léger sur rail(«light rail transit» ou «LRT») dont les véhicules roulent en site propre. Ils désignent donc une notion un peu plus précise que le terme «light rail transit», qui peut désigner des systèmes en site propre ou en site propre partiel. En français, on ne retrouve pas cette distinction.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Mass Transit
DEF

A light rail vehicle made of two sections joined by a flexible enclosure.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Transports en commun

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A travel way (rail track, guide beam, riding and guiding surfaces, and others) that physically guides [transit] vehicles specially designed to travel on it.

OBS

guideway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • guide way

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

[...] l'expression «ouvrage de transport terrestre guidé» comprend notamment les passages à niveau, les voies ferrées, y compris une voie de métro ou un monorail, et toute autre voie de guidage ainsi que ses infrastructures, structures et ouvrages d’art [...]

OBS

voie de guidage : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Mass Transit
OBS

light rail vehicle; LRV: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

OBS

light rail vehicle; light rail car: terms proposed by the World Road Association.

Terme(s)-clé(s)
  • light-rail vehicle
  • light-rail car

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Transports en commun
OBS

véhicule léger sur rail : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

OBS

véhicule de métro léger : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A light-rail transit system that operates in tunnels that are designed to be upgraded to rail rapid transit [(subway)].

OBS

premetro: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • premetro transit system
  • presubway

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

Un semi-métro peut constituer une étape intermédiaire vers la constitution d’un véritable métro lorsqu'il est envisagé d’étendre par phases successives le site propre intégral à la totalité de la ligne ou du réseau. Les ouvrages sont alors dimensionnés au gabarit du futur métro et on parle du pré-métro.

OBS

prémétro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2010-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Mathematical Geography
DEF

12 o'clock at night.

CONT

The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem” (“a.m.,” English: "before mid day") and “post meridiem” (“p.m.,” English: "after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered: 12 (acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight. ... The National Maritime Museum, Greenwich, states: To avoid confusion, the correct designation for twelve o'clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12:00 p.m." and midnight "12:00 a.m." With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language (Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic: "Strictly speaking, 12 a.m. denotes midnight, and 12 p.m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required." Many U.S. style guides (including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12:00 noon" and "midnight" or "12:00 midnight" (rather than to "12:00 p.m." and "12:00 a.m.", respectively). … The use of "12:00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U.S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11:59 p.m." for the end of a day or "12:01 a.m." for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00:00 for midnight at the start of the day and 12:00 for noon. From 23:59:59 the time shifts (one second later) to 00:00:00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation (including the world standard ISO 8601) use 24:00 when referring to a midnight at the end of a day.

OBS

Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon.

OBS

If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing.

OBS

The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances.

Terme(s)-clé(s)
  • twelve a.m.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géographie mathématique
DEF

La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure.

OBS

Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi(0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne».

OBS

Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
OBS

Information confirmée par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2010-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Air Navigation Aids
DEF

A frequency which continuously broadcasts the weather for a given location as an aid to pilots.

OBS

Minutes of CFB Bagotville Flight Safety Committee Meeting.

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Aides à la navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2010-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Métro
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Wagon de métro construit par Bombardier pour le métro de New-York.

OBS

Équivalent fourni par Bombardier.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2009-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
DEF

The carriage of goods successively by at least two modes of transport without the transhipment of goods en route.

OBS

Intermodal refers to the capacity to go from ship to train to truck, or the like.

OBS

intermodal carriage; intermodal transport: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • inter-modal carriage

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
DEF

Utilisation de deux modes de transport ou plus pour acheminer une marchandise d’un point à un autre.

CONT

La mission [du] Groupe de Travail est de contribuer au développement de technologies, systèmes, concepts et stratégies innovatifs permettant d’améliorer les opérations de transport intermodal de passagers et de marchandises.

OBS

multimodal : Se dit, dans le cadre du commerce international, d’un transport de marchandise sous l’autorité d’un transporteur principal et sous la forme, généralement, d’un conditionnement par conteneur.

OBS

Un réseau de transport qui contient plusieurs modes [voitures, bus, métro,... ] est donc multimodal.

OBS

transport multimodal; transport intermodal : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
DEF

Transporte de unidades de carga con diferentes medios de transporte (marítimo, terrestre, etc.), bajo un solo documento y formalizando un solo contrato de transporte.

OBS

No confundir con "transporte combinado", por el cual no existe una única responsabilidad frente al usuario.

OBS

transporte multimodal: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

PHR

Documento de transporte multimodal.

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2009-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
DEF

An unlicensed taxi cab operated by an independent driver who may respond to calls from customers but may not solicit them by cruising.

CONT

The law requires that the gypsy cabs be painted so that they do not resemble taxis operated with police medallions or that they carry letters six inches high saying that they are not licensed to pick up passengers while cruising.

Français

Domaine(s)
  • Transports
DEF

Taxi non autorisé, clandestin.

CONT

À New York, par exemple, des taxis pirates(également appelés «Gipsy» taxis, taxis «romanos») sont apparus spontanément, alors que le taux de motorisation est très élevé en zone suburbaine et peu élevé dans le centre-ville où le tissu urbain est très dense et où existent des réseaux de transport par bus et métro à couverture large.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
Conserver la fiche 82

Fiche 83 2008-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
CONT

... public transportation is still heavily used in Montréal. The metropolis has a varied public transportation network: commuter rail trains, buses, subways, car pooling, park and ride centres, metropolitan terminuses (combining several modes of transportation), reserved lanes for buses, taxis and car pools.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

[...] le transport en commun demeure fortement utilisé à Montréal. La métropole bénéficie d’un réseau de transport collectif diversifié : trains de banlieues, autobus et métro, co-voiturage, stationnements incitatifs, terminus métropolitains(qui combinent plusieurs modes de transports), les voies réservées aux autobus, taxis et covoitureurs.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2008-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

The tax credit for public transit passes is a non-refundable tax credit for the cost of buying a monthly (or longer duration) pass for commuting on buses, streetcars, subways, commuter trains and local ferries.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Le crédit d’impôt pour laissez-passer de transport en commun est un crédit d’impôt non remboursable pour le coût d’achat d’un laissez-passer mensuel(ou de longue durée) en vue du trajet quotidien en autobus, en tramway, en métro, en train de banlieue et en traversier local.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Mass Transit
OBS

A regional district in the southwest corner of British Columbia.

OBS

Formerly known as Greater Vancouver Regional District, Metro Vancouver comprises 21 incorporated municipalities and one unincorporated area (Electoral Area A).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Transports en commun
OBS

Les noms de districts en Colombie-Britannique n’ ont pas de traductions officielles; le nom officiel du district est donc «Metro Vancouver». Toutefois, il se peut qu'il soit préférable dans certains cas d’employer une forme usuelle en français telle que «district régional du Grand Vancouver».

OBS

La forme «Métro Vancouver» est à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2007-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Acoustics (Physics)
  • Building Insulation and Acoustical Design
DEF

The persistence of sound in an enclosed or partially enclosed space after the source of sound has stopped ...

CONT

Reverberation comprises very rapid, repeated, jumbled echoes, blending into an indistinct but continuing sound after the source that created them has ceased.

OBS

reverberation: term standardized by the United States of America Standard Institute.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Acoustique (Physique)
  • Isolation et acoustique architecturale
DEF

Persistance d’un son dans un espace clos ou semi-clos après interruption de l’émission d’une source acoustique.

CONT

L'acoustique dans les églises est particulièrement complexe. Aux bruits intérieurs s’ajoutent ceux de l'extérieur qu'il est difficile d’atténuer ou de supprimer(circulation, métro,...) La correction acoustique par l'utilisation de systèmes de sonorisation peut mettre en valeur les sons véhiculés(parole, chants, musique) et masquer les bruits parasites. Il convient cependant de conserver aussi un fond de réverbération sonore qui caractérise ces lieux.

OBS

[...] les acousticiens distinguent la réverbération par traînage, par coloration et par renforcement.

OBS

Ne pas confondre avec l’écho qui se manifeste par une répétition saccadée, ou répercussion des sons.

Terme(s)-clé(s)
  • réverbération des sons

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
  • Acústica (Física)
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
DEF

Persistencia del sonido en un punto de un sistema cerrado, tras haber cesado en el mismo la recepción directa desde la fuente emisora.

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2007-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Non-Canadian)
  • National and International Security
  • CBRNE Operations
Terme(s)-clé(s)
  • Piratox plan
  • Piratox program
  • Piratox programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux non canadiens
  • Sécurité nationale et internationale
  • Opérations CBRNE
OBS

Le plan Piratox est un volet spécialisé du plan gouvernemental Vigipirate comprenant une partie prévention et vigilance face à une menace terroriste de nature chimique, une partie plan d’urgence mis en place en France en cas d’intoxication chimique massive ainsi qu'un volet judiciaire comprenant la recherche, l'identification et la neutralisation des auteurs de l'attentat ou de l'acte malveillant. Le scénario le plus probable est celui d’une action terroriste avec diffusion d’un agent chimique toxique, comme l'attentat au gaz sarin du métro de Tokyo(20 mars 1995), l'atteinte à un site industriel traitant des produits toxiques ou la contamination volontaire de réseau d’eau potable. Le premier plan Piratox a été élaboré à la fin des années 1970, et consistait essentiellement en des mesures de contrôle des matières chimiques et biologiques(fabrication, transport, destination) en période sensible. Il a été remanié en 1995 puis en 2003 et 2005 pour intégrer un plan d’intervention en cas d’attentat.

Terme(s)-clé(s)
  • plan Piratox
  • programme Piratox

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2007-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Transportation
OBS

The Urban Transportation Development Corporation was a corporation created in the 1979s by the Government of Ontario, Canada, to develop transit vehicles for the province's public transit authorities; largely this work would be for the province's largest authority, the Toronto Transit Commission (TTC) for whom the H4/H5 subway cars and ALRV streetcars were manufactured for. It had its main plant just west of Kingston, in nearby Millhaven.

Terme(s)-clé(s)
  • Urban Transportation Development Corporation Limited

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transports
OBS

L'UTDC ou Urban Transportation Development Corporation était une société canadienne créée dans les années 1970 par le gouvernement de la province d’Ontario. L'usine de l'UTDC se trouvait à l'ouest de Kingston. Elle a développé des véhicules de transport pour les autorités de transport publiques de la province d’Ontario, et en grande partie pour la plus grande entre elle, celle de Toronto, la Toronto Transit Commission(TTC) pour qui elle fabriqua les voitures modèle H4 et H5 de son métro et les tramways CLRV et ALRV.

Terme(s)-clé(s)
  • Urban Transportation Development Corporation Limited

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2006-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy
CONT

After winning the prestigious national food competition in 1995 with Pizza Pop-Ups and in 1996 with Stir-Ins, chocolate-covered coffee stirrers, the Cornell food team took honorable mention in last year's finals with Swiss Crepes, a breakfast snack.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie
CONT

Deux fois par jour, le chef Mario Martel anime, sur la scène Métro GP, le Défi des chefs «Natrel», une compétition culinaire amicale et enjouée. Ces compétitions réunissent deux équipes, formées chacune d’un chef reconnu de la région et d’une personnalité médiatique. Chaque équipe doit préparer un plat en 30 minutes, à partir d’un panier-surprise.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Performing Arts (General)
OBS

For the past 20 years, METRO has administered the Gala MetroStar's entire nomination and public voting process, in addition to co-producing the show. METRO has always acted fairly with all Québec television broadcasters by insisting on impartiality among them and by serving the best interests of Québec's viewing public, for whom the MetroStar Gala is the television highlight of the season, year after year.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Prix donné lors de l’événement consacrant les artistes les plus populaires de la télévision tels que désignés par les téléspectateurs qui est le Gala Metrostar. Les listes présentées illustrent la variété et la diversité de la communauté télévisuelle québécoise.

OBS

METRO administre depuis 20 ans tout le processus relié à la mise en nomination et à la gestion du vote du public, en plus de toujours agir à titre de co-producteur de l'émission. METRO a toujours agi dans ce dossier dans l'intérêt de tous les diffuseurs de la télévision québécoise en prônant l'impartialité entre ceux-ci en plus de l'intérêt du public québécois, pour qui le Gala MetroStar est le rendez-vous télévisuel de l'année au Québec, année après année.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Depots and Terminals (Road Transport)
  • Urban Furnishings and Equipment
OBS

Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers.

Français

Domaine(s)
  • Gares routières
  • Équipements urbains
DEF

Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars.

CONT

Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...]

OBS

Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby.

OBS

Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l’horaire et où il n’y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes».

OBS

Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones de autobuses
  • Accesorios y equipo (Urbanismo)
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2005-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Metro Toronto Reporting Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Mis sur pied par la Toronto Metro Police, Centre d’Immigration Canada demande aux appelants qui font l'objet d’un sursis d’exécution de s’y présenter.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2004-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Human Diseases - Various
  • Nervous System
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Maladies humaines diverses
  • Système nerveux
OBS

Renseignement obtenu de l’association.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2003-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Underground Planning (Urban Studies)
CONT

The Comite du Tunnel Mixte sous le Pas de Calais proposed a combined road and rail tunnel.

CONT

He proposed that the Tappan Zee tunnel be part of a long-range master plan to place the entire l-287 corridor - from Suffern, Rockland County to Syosset, Nassau Country - in a combined road-and-rail tunnel.

CONT

The only access to Whittier is a one-lane car/rail combination tunnel. It is the longest highway tunnel in North America.

Terme(s)-clé(s)
  • auto-rail combination tunnel
  • car-rail combination tunnel

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Aménagement souterrain (Urbanisme)
CONT

Tunnels routiers, ferroviaires et mixtes. [...] le tunnel mixte, ferroviaire et routier [...] pour lequel l’étude géologique a été très poussée.

OBS

Noter que les tunnels mixtes sont de divers types : fret/voyageurs; rail/route; autoroutier/métro; etc.

Terme(s)-clé(s)
  • tunnel ferroviaire/routier
  • tunnel ferroviaire-routier
  • tunnel rail-route

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2003-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
  • Urban Studies
CONT

Common Road and Highway Terms. Breezewood. This term refers to a stretch of surface road that connects two freeways, or two different stretches of one, without any direct connection via an interchange. Usually, these roads are filled with traffic lights, gas stations, fast food joints, etc.

CONT

The push for bigger trucks along the Great Western Highway coincides with a campaign by councils west of the Blue Mountains for a "super highway" over the mountains. Proposals range from a primarily surface road costing $1 billion to $3 billion for a largely underground road.

Français

Domaine(s)
  • Transports
  • Urbanisme
CONT

Urbanisme souterrain. Des raisons essentielles de l’utilisation du sous-sol. [...] Les voies de surface sont doublées par des voies souterraines, apportant ainsi une solution à la congestion de la circulation.

CONT

La voie rapide couverte suffit. Il est inutile de la doubler par des routes de surface de transit. Seule une modeste voie de surface à usage local de desserte des habitations est nécessaire sur une courte distance [...]. Également seraient inutiles les possibilités d’entrées et de sorties sur la voie souterraine, sauf à ses 2 extrémités. Ainsi seraient renforcés les liens entre quartiers, la lutte contre toutes les pollutions [...] sans parler des économies financières et de la réduction notable de l’emprise.

CONT

Montréal doublera le réseau du métro par une utilisation négociée des voies de surface du CN et du CP sur le territoire urbain, voies qui sont présentement extraordinairement sous-utilisées. Il est possible de doubler encore ce réseau en réservant une voie au transport en commun, peut-être au bon vieux tramway, le long de certaines artères.

CONT

Nous tenons compte de la vitesse nominale des véhicules et du pourcentage de véhicules bruyants. La vitesse actuellement autorisée sur la route de Meyrin est de 60km/heure. Elle sera semblable à l’intérieur du tunnel mais nous prévoyons qu’elle sera réduite à 50km/heure sur les routes de surface.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2003-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
CONT

The Lyon Métro is not very deep. Some stations especially on line A and line D (eastern branch) are right below street level with separate entrances for each side platform. A strange construction is Charpennes transfer station where you can change trains from line B to line A towards Perrache without climbing any stairs as the line B platform was built to allow trains theoretically to continue on the line A tracks.

CONT

The transfer station for the Lines 1 and 2 will be ISBT (Inter-State Bus Terminus) station, which is also the main terminus for inter-state and intra-city buses.

CONT

Users of public transport can choose between two Metro stations, Kropotkinskaya and Park Kultury. Park Kultury is a transfer station, which serves both the Ring and the Kirovskaya-Frunzenskya Metro lines.

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

Transports en commun. [...] Le métro. [...] Les stations connectés à plusieurs lignes sont dites stations de correspondance.

CONT

La conception des stations [de métro] contribue beaucoup à l'attractivité [...] du réseau. La recherche de dispositions compactes réduisant au minimum les marches à pied constitue [...] un objectif prioritaire [...]. Ceci est particulièrement important pour les stations de correspondance, car l'usager est très sensible aux «ruptures de charge».

CONT

Le moyen de transport le plus facile à Paris, c'est le métro. [...] À Montreuil, à l'est de Paris, il y a aussi un marché aux puces. Nous sommes toujours à Montparnasse. Maintenant nous avons un petit problème : il n’ y a pas de ligne directe! Il faut changer de ligne-trouver une station de correspondance.

OBS

correspondance : Relation commode entre deux moyens de transport de même nature ou différents.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2002-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of persons with a disability
OBS

The objectives of this organization, which is established in Scarborough, Ontario, are to provide emotional support and understanding to parents of children with developmental handicaps and to provide information about developmental handicaps and the services available for parents and children.

Terme(s)-clé(s)
  • Metro Toronto Pilot Parents

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Organisme établi à Scarborough (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2002-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
  • Urban Studies
CONT

Underground railway systems shall achieve a high degree of importance in the cities, so the architect's role in planning and construction must be considered in a wider context in the future. A high degree of architectural quality in the appearance of an underground railway leads to its general acceptance as a means of transport. ... The book ... deals with the functional and spatial relation to other public areas which are connected to underground stations. It compares historical and recent examples of the subterranean architecture of metro stations in different countries by examining technical aspects and aspects of space-shaping brought in by the architects and engineers who designed the interior of the stations.

CONT

During the tour you can see how the famous Roman Catacombs, the subterranean burialplaces of the first christians in Rome, have been reproduced in the marlstone of Valkenburg. Besides the innumerable amount of tombs you can also admire the beautiful paintings, sculptures, and the perfect examples of subterranean architecture in the chapels and tombs.

CONT

The metro system was not the only Soviet-era piece of underground architecture in the capital to be affected. A huge underground nuclear bunker for government officials including the president and prime minister was also flooded, according to Czech sources.

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
  • Urbanisme
CONT

En 1900 il n’ y avait au monde que cinq villes qui possédaient un métro, aujourd’hui on en compte plus de 150. L'étude de Marianne Stön porte essentiellement sur l'art et l'architecture souterraine des stations de métro, choisies dans une vingtaine de pays et représentant plus d’une quarantaine de métropoles.

CONT

L’architecture souterraine n’est pas un fait nouveau; de tout temps les hommes ont utilisé le sous-sol à des fins religieuses (tombeaux, catacombes), industrielles (mines), ou militaires. En revanche l’urbanisme souterrain reste encore une idée prospective [...] Aujourd’hui pourtant, du fait de la concentration urbaine, l’usage du sous-sol s’intensifie [...] Ce développement des espaces souterrains pose de nombreuses questions : quelles sont les fonctions urbaines susceptibles d’être enterrées? Quels surcoûts (ou économies) ces espaces engendrent-ils? Comment l’homme (usager occasionnel, ou travailleur quotidien) s’y adapte-t-il?

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2002-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Subway
CONT

The Guidance Assistance System, for Operation and Maintenance (SACEM) of Siemens Transportation Systems is a Guidance Assistance System compatible with traditional signaling equipment. Fully digital based on encode uni-processors, with continuous transmission and on-board speed control, it is nowadays in service on Line A of the Paris RER, on lines A and 8 of the metro of Mexico, and on Line TKE of the Hong Kong metro.

Français

Domaine(s)
  • Métro
DEF

Système de pilotage automatique adapté aux métros, [...]

CONT

Le Système d’Aide à la Conduite, à l'Exploitation et à la Maintenance(SACEM) de Siemens Transportation Systems est un système d’aide à la conduite compatible avec les équipements de signalisation classiques. Entièrement numérique, à base de monoprocesseurs codés, à transmission continue et contrôle de vitesse embarqué, il est aujourd’hui en service sur la ligne A du RER de Paris, et sur les lignes A et 8 du Métro de Mexico, et sur la ligne TKE du métro de Hong Kong.

CONT

Le nouveau système de pilotage automatique SACEM (système d’aide à la conduite, à l’exploitation et à la maintenance) équipera progressivement les métros français classiques ou nouveaux de type Aramis d’ici l’an 2000. (Eurêka, 1988, p.150).

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2002-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Viticulture

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Viticulture
CONT

Parmi les nombreuses spécialités offertes dans un Métro Cinq Étoiles, notons la boulangerie, le vrac, les mets cuisinés, la cave à vin [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
  • Viticultura
DEF

Lugar donde se guarda y cría el vino.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :