TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METRO [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mass Transit
- Subway
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- platform screen door
1, fiche 1, Anglais, platform%20screen%20door
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PSD 2, fiche 1, Anglais, PSD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Platform screen doors (PSDs) are physical barriers located on the edge of subway platforms; they simultaneously open and close with those of trains. 3, fiche 1, Anglais, - platform%20screen%20door
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports en commun
- Métro
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte palière
1, fiche 1, Français, porte%20pali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- porte de quai 2, fiche 1, Français, porte%20de%20quai
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les portes palières sont des barrières physiques situées au bord des quais de métro; elles s’ouvrent et se ferment en même temps que celles des trains. 3, fiche 1, Français, - porte%20pali%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Protective Clothing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subway shirt
1, fiche 2, Anglais, subway%20shirt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- outfit dampener 2, fiche 2, Anglais, outfit%20dampener
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Subway shirt, or outfit dampener, refers to oversized outfits worn by women to protect themselves while they commute on hot days ... This dress style is meant to protect women from unpleasant looks, sexist remarks, and hostile or violent confrontations. 3, fiche 2, Anglais, - subway%20shirt
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Although the term "subway shirt" is used to designate this concept, the garment in question is not necessarily a shirt. It may be another type of garment. 4, fiche 2, Anglais, - subway%20shirt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vêtements de protection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tee-shirt de métro
1, fiche 2, Français, tee%2Dshirt%20de%20m%C3%A9tro
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- t-shirt de métro 2, fiche 2, Français, t%2Dshirt%20de%20m%C3%A9tro
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le] «tee-shirt de métro» […] est un vêtement ample porté par les filles pour se couvrir. Ce n’ est pas une question de mode, c'est un geste fait à contrecœur, pour ne pas être dérangé. Si elle porte ce [tee-shirt de métro], c'est pour faire fuir les regards, ne pas être harcelée, éviter d’être interpellée, sifflée dans la rue ou dans le métro, voire insultée. 1, fiche 2, Français, - tee%2Dshirt%20de%20m%C3%A9tro
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'on voit les termes «tee-shirt de métro» et «t-shirt de métro» dans l'usage, le vêtement auquel il est fait référence n’ est pas nécessairement un tee-shirt. Il peut s’agir d’un autre type de vêtement. 3, fiche 2, Français, - tee%2Dshirt%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air raid shelter
1, fiche 3, Anglais, air%20raid%20shelter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A structure, often located underground, that is designed to protect people during an air raid. 2, fiche 3, Anglais, - air%20raid%20shelter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de constructions
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abri antiaérien
1, fiche 3, Français, abri%20antia%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des milliers de personnes sont toujours réfugiées dans le métro de la capitale, transformé en abri antiaérien. 2, fiche 3, Français, - abri%20antia%C3%A9rien
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- abri anti-aérien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- refugio antiaéreo
1, fiche 3, Espagnol, refugio%20antia%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] refugio [...] preparado para proteger de ataques de aviones. 1, fiche 3, Espagnol, - refugio%20antia%C3%A9reo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
refugio antiaéreo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el Diccionario de la lengua española define "antiaéreo" como destinado a la defensa contra aeronaves enemigas o a mitigar los efectos de su ataque y ofrece de ejemplo la secuencia "refugio antiaéreo", que registran además diccionarios combinatorios como el Redes o el Práctico. Se trata de un adjetivo formado a partir del prefijo anti- (opuesto) y la base aéreo (perteneciente o relativo a la aviación). 1, fiche 3, Espagnol, - refugio%20antia%C3%A9reo
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subway train operator
1, fiche 4, Anglais, subway%20train%20operator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opérateur de métro
1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- opératrice de métro 1, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- subway scheduler
1, fiche 5, Anglais, subway%20scheduler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- horairiste de métro
1, fiche 5, Français, horairiste%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Subway
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- communication-based train control system
1, fiche 6, Anglais, communication%2Dbased%20train%20control%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CBTC 2, fiche 6, Anglais, CBTC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- communications-based train control system 3, fiche 6, Anglais, communications%2Dbased%20train%20control%20system
correct
- CBTC 4, fiche 6, Anglais, CBTC
correct
- CBTC 4, fiche 6, Anglais, CBTC
- communication-based train control 5, fiche 6, Anglais, communication%2Dbased%20train%20control
correct
- CBTC 6, fiche 6, Anglais, CBTC
correct
- CBTC 6, fiche 6, Anglais, CBTC
- communications-based train control 3, fiche 6, Anglais, communications%2Dbased%20train%20control
correct
- CBTC 3, fiche 6, Anglais, CBTC
correct
- CBTC 3, fiche 6, Anglais, CBTC
- CBTC system 7, fiche 6, Anglais, CBTC%20system
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a train control system that uses radio communication to exchange information between trains and a central control station. 2, fiche 6, Anglais, - communication%2Dbased%20train%20control%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In a CBTC system, each train continuously communicates its location, direction, and speed to a central control station. Through these communications, the central control station knows the location of all trains moving on the track and assigns each train a permission to move through a designated section of the track at a specified speed. 8, fiche 6, Anglais, - communication%2Dbased%20train%20control%20system
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- communication based train control system
- communication based train control
- communications based train control system
- communications based train control
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Métro
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de gestion des trains basée sur la communication
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20trains%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20communication
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CBTC 1, fiche 6, Français, CBTC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gestion des trains basée sur la communication 2, fiche 6, Français, gestion%20des%20trains%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20communication
correct, nom féminin
- CBTC 3, fiche 6, Français, CBTC
correct, nom féminin
- CBTC 3, fiche 6, Français, CBTC
- système CBTC 4, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20CBTC
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la gestion des trains basée sur la communication est un système de [commande] automatique du trafic ferroviaire(train ou métro). Ce système se base sur la communication continue entre le train et les ordinateurs chargés de piloter le trafic. 5, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20trains%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20communication
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subway system traffic controller
1, fiche 7, Anglais, subway%20system%20traffic%20controller
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- subway traffic controller 1, fiche 7, Anglais, subway%20traffic%20controller
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la circulation d’un réseau de métro
1, fiche 7, Français, coordonnateur%20de%20la%20circulation%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9seau%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la circulation d’un réseau de métro 1, fiche 7, Français, coordonnatrice%20de%20la%20circulation%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9seau%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
- coordonnateur de la circulation du métro 1, fiche 7, Français, coordonnateur%20de%20la%20circulation%20du%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
- coordonnatrice de la circulation du métro 1, fiche 7, Français, coordonnatrice%20de%20la%20circulation%20du%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- subway operators foreman
1, fiche 8, Anglais, subway%20operators%20foreman
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- subway operators forewoman 1, fiche 8, Anglais, subway%20operators%20forewoman
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contremaître d’opérateurs de métro
1, fiche 8, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d’opérateurs de métro 1, fiche 8, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- subway operators supervisor
1, fiche 9, Anglais, subway%20operators%20supervisor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- superviseur d’opérateurs de métro
1, fiche 9, Français, superviseur%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- superviseure d’opérateurs de métro 1, fiche 9, Français, superviseure%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- street railway and subway operators supervisor
1, fiche 10, Anglais, street%20railway%20and%20subway%20operators%20supervisor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- streetcar and subway operators supervisor 1, fiche 10, Anglais, streetcar%20and%20subway%20operators%20supervisor
correct
- subway and street railway operators supervisor 1, fiche 10, Anglais, subway%20and%20street%20railway%20operators%20supervisor
correct
- subway and streetcar operators supervisor 1, fiche 10, Anglais, subway%20and%20streetcar%20operators%20supervisor
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- superviseur d’opérateurs de métro et de conducteurs de tramway
1, fiche 10, Français, superviseur%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro%20et%20de%20conducteurs%20de%20tramway
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- superviseure d’opérateurs de métro et de conducteurs de tramway 1, fiche 10, Français, superviseure%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro%20et%20de%20conducteurs%20de%20tramway
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- subway controller
1, fiche 11, Anglais, subway%20controller
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contrôleur de métro
1, fiche 11, Français, contr%C3%B4leur%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- contrôleuse de métro 1, fiche 11, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Greater Vancouver Drug Section
1, fiche 12, Anglais, Greater%20Vancouver%20Drug%20Section
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GVDS 1, fiche 12, Anglais, GVDS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Section antidrogue du Grand Vancouver
1, fiche 12, Français, Section%20antidrogue%20du%20Grand%20Vancouver
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SAGV 1, fiche 12, Français, SAGV
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Section antidrogue de la région métropolitaine de Vancouver 1, fiche 12, Français, Section%20antidrogue%20de%20la%20r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20Vancouver
voir observation, nom féminin
- SARMV 1, fiche 12, Français, SARMV
nom féminin
- SARMV 1, fiche 12, Français, SARMV
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Section antidrogue de la région métropolitaine de Vancouver : Bien que ce nom soit tiré d’une décision du comité d’arbitrage conformément à la partie IV de la «Loi sur la Gendarmerie royale du Canada», l'appellation «Section antidrogue du Grand Vancouver» est préférable, car le terme «région métropolitaine de Vancouver» est plutôt l'équivalent de «Metro Vancouver». 1, fiche 12, Français, - Section%20antidrogue%20du%20Grand%20Vancouver
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-10-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- subway car mechanic
1, fiche 13, Anglais, subway%20car%20mechanic
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mécanicien de voitures de métro
1, fiche 13, Français, m%C3%A9canicien%20de%20voitures%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mécanicienne de voitures de métro 1, fiche 13, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20voitures%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-10-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- streetcar and subway car mechanic
1, fiche 14, Anglais, streetcar%20and%20subway%20car%20mechanic
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mécanicien de voitures de tramway et de wagons de métro
1, fiche 14, Français, m%C3%A9canicien%20de%20voitures%20de%20tramway%20et%20de%20wagons%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mécanicienne de voitures de tramway et de wagons de métro 1, fiche 14, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20voitures%20de%20tramway%20et%20de%20wagons%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-10-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- subway car cleaner
1, fiche 15, Anglais, subway%20car%20cleaner
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- nettoyeur de wagons de métro
1, fiche 15, Français, nettoyeur%20de%20wagons%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- nettoyeuse de wagons de métro 1, fiche 15, Français, nettoyeuse%20de%20wagons%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Arts and Culture
- Sociology of Human Relations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Korean Canadian Cultural Association of the Greater Toronto Area
1, fiche 16, Anglais, Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- KCCA 2, fiche 16, Anglais, KCCA
correct, Ontario
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Korean Canadian Cultural Association of Metro Toronto 3, fiche 16, Anglais, Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20Metro%20Toronto
ancienne désignation, Ontario
- KCCA
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Korean Canadian Cultural Association ("KCCA") is the largest organization of its kind in Canada and it directly serves the 120,000 Koreans living in the Greater Toronto Area ... KCCA [plays] a critical role in promoting an understanding and appreciation of the Korean culture and heritage to Canadians of all backgrounds. 5, fiche 16, Anglais, - Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Arts et Culture
- Sociologie des relations humaines
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Korean Canadian Cultural Association of the Greater Toronto Area
1, fiche 16, Français, Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Français
- KCCA 2, fiche 16, Français, KCCA
correct, Ontario
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Korean Canadian Cultural Association of Metro Toronto 3, fiche 16, Français, Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20Metro%20Toronto
ancienne désignation, Ontario
- KCCA
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- subway car
1, fiche 17, Anglais, subway%20car
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
subway car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - subway%20car
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- métro
1, fiche 17, Français, m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
métro : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 17, Français, - m%C3%A9tro
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- subway station
1, fiche 18, Anglais, subway%20station
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
subway station: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - subway%20station
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- station de métro
1, fiche 18, Français, station%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
station de métro : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 18, Français, - station%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-07-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mass Transit
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ridership
1, fiche 19, Anglais, ridership
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- passenger ridership 2, fiche 19, Anglais, passenger%20ridership
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
According to a survey conducted for the Federation of Canadian Municipalities and the Canadian Urban Transit Association, public transit ridership has risen recently in many Canadian cities. 3, fiche 19, Anglais, - ridership
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ridership: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 19, Anglais, - ridership
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
light rail transit ridership, public transit ridership, subway ridership 4, fiche 19, Anglais, - ridership
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transports en commun
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- achalandage
1, fiche 19, Français, achalandage
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- fréquentation 2, fiche 19, Français, fr%C3%A9quentation
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
achalandage : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 19, Français, - achalandage
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
achalandage du métro, achalandage du système léger sur rail, achalandage des transports en commun 3, fiche 19, Français, - achalandage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mass Transit
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Réseau express métropolitain
1, fiche 20, Anglais, R%C3%A9seau%20express%20m%C3%A9tropolitain
correct, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- REM 2, fiche 20, Anglais, REM
correct, Québec
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Réseau express métropolitain (REM) is a major public transit project under construction. This light rail network will make it much easier to move around the city—it will have 26 stations and 67 km of tracks across Greater Montréal. 2, fiche 20, Anglais, - R%C3%A9seau%20express%20m%C3%A9tropolitain
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transports en commun
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Réseau express métropolitain
1, fiche 20, Français, R%C3%A9seau%20express%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom masculin, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Français
- REM 2, fiche 20, Français, REM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau express métropolitain(REM) est un important projet de transport collectif en construction. Ce métro léger comportera 26 stations et traversera la grande région de Montréal sur 67 km […] 2, fiche 20, Français, - R%C3%A9seau%20express%20m%C3%A9tropolitain
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- METRO Vancouver
1, fiche 21, Anglais, METRO%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Mission. To produce the [METRO Show], an event held four times a year in Vancouver which houses vendor selling apparel, footwear and giftware. 2, fiche 21, Anglais, - METRO%20Vancouver
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Mode
Fiche 21, La vedette principale, Français
- METRO Vancouver
1, fiche 21, Français, METRO%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mass Transit
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- subway operators supervisor
1, fiche 22, Anglais, subway%20operators%20supervisor
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transports en commun
Fiche 22, La vedette principale, Français
- superviseur d’opérateurs de métro
1, fiche 22, Français, superviseur%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- superviseure d’opérateurs de métro 1, fiche 22, Français, superviseure%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mass Transit
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- subway controller
1, fiche 23, Anglais, subway%20controller
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transports en commun
Fiche 23, La vedette principale, Français
- contrôleur de métro
1, fiche 23, Français, contr%C3%B4leur%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- contrôleuse de métro 1, fiche 23, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel Management (General)
- Mass Transit
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- streetcar and subway operators supervisor
1, fiche 24, Anglais, streetcar%20and%20subway%20operators%20supervisor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- subway and streetcar operators supervisor 1, fiche 24, Anglais, subway%20and%20streetcar%20operators%20supervisor
correct
- subway and street railway operators supervisor 1, fiche 24, Anglais, subway%20and%20street%20railway%20operators%20supervisor
correct
- street railway and subway operators supervisor 1, fiche 24, Anglais, street%20railway%20and%20subway%20operators%20supervisor
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Transports en commun
Fiche 24, La vedette principale, Français
- superviseur d’opérateurs de métro et de conducteurs de tramway
1, fiche 24, Français, superviseur%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro%20et%20de%20conducteurs%20de%20tramway
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- superviseure d’opérateurs de métro et de conducteurs de tramway 1, fiche 24, Français, superviseure%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro%20et%20de%20conducteurs%20de%20tramway
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel Management (General)
- Mass Transit
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- subway operators foreman
1, fiche 25, Anglais, subway%20operators%20foreman
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- subway operators forewoman 1, fiche 25, Anglais, subway%20operators%20forewoman
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Transports en commun
Fiche 25, La vedette principale, Français
- contremaître d’opérateurs de métro
1, fiche 25, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d’opérateurs de métro 1, fiche 25, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateurs%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-12-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mass Transit
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- subway system traffic controller
1, fiche 26, Anglais, subway%20system%20traffic%20controller
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- subway traffic controller 1, fiche 26, Anglais, subway%20traffic%20controller
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transports en commun
Fiche 26, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la circulation d’un réseau de métro
1, fiche 26, Français, coordonnateur%20de%20la%20circulation%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9seau%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la circulation d’un réseau de métro 1, fiche 26, Français, coordonnatrice%20de%20la%20circulation%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9seau%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
- coordonnateur de la circulation du métro 1, fiche 26, Français, coordonnateur%20de%20la%20circulation%20du%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
- coordonnatrice de la circulation du métro 1, fiche 26, Français, coordonnatrice%20de%20la%20circulation%20du%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de la circulation d’un réseau de métro
- coordinatrice de la circulation d’un réseau de métro
- coordinateur de la circulation du métro
- coordinatrice de la circulation du métro
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Advertising Media
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- advertising poster
1, fiche 27, Anglais, advertising%20poster
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Advertising posters are an effective way of conveying advertising messages – provided the advertising poster is appropriately designed. When designing an advertising poster the image and text elements should be well coordinated so that an overall image is created which awakens the curiosity of the observer and appeals to the emotional side of their subconscious. 2, fiche 27, Anglais, - advertising%20poster
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- affiche publicitaire
1, fiche 27, Français, affiche%20publicitaire
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'objectif premier d’une affiche publicitaire? Attirer le regard et marquer l'esprit des consommateurs. Si cette dernière peut être présente dans de nombreux endroits urbains(ruelles, abris de bus, métro etc.) elle peut considérablement augmenter votre notoriété auprès d’un public plus ciblé en sélectionnant les zones géographiques dans laquelle vous souhaitez mettre vos publicités. 2, fiche 27, Français, - affiche%20publicitaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- cartel publicitario
1, fiche 27, Espagnol, cartel%20publicitario
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mass Transit
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- subway scheduler
1, fiche 28, Anglais, subway%20scheduler
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transports en commun
Fiche 28, La vedette principale, Français
- horairiste de métro
1, fiche 28, Français, horairiste%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pump track
1, fiche 29, Anglais, pump%20track
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The pump track consists of a circuit of banked turns and features designed to be ridden completely by cycle riders "pumping" – which is a momentum of up and down body movements. 1, fiche 29, Anglais, - pump%20track
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- pumptrack
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- piste de pompage
1, fiche 29, Français, piste%20de%20pompage
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- boucle de pompage 2, fiche 29, Français, boucle%20de%20pompage
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La Place des Nations, située à l'ouest du pont de la Concorde sur l'île St-Hélène, est un site de 200 mètres par 200 mètres laissé à l'abandon par la Ville. Ce site, accessible en métro, offre le potentiel pour l'aménagement d’un parc d’habileté. Il serait possible d’y aménager un terrain de sauts de terre(dirt jumps), des rampes d’habiletés ainsi qu'une boucle de pompage(pump track). 2, fiche 29, Français, - piste%20de%20pompage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Railroad Maintenance
- Subway
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- streetcar and subway car mechanic
1, fiche 30, Anglais, streetcar%20and%20subway%20car%20mechanic
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- street car and subway car mechanic
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Métro
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mécanicien de tramways et de voitures de métro
1, fiche 30, Français, m%C3%A9canicien%20de%20tramways%20et%20de%20voitures%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- mécanicienne de tramways et de voitures de métro 1, fiche 30, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20tramways%20et%20de%20voitures%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
- mécanicien de voitures de tramway et de métro 1, fiche 30, Français, m%C3%A9canicien%20de%20voitures%20de%20tramway%20et%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
- mécanicienne de voitures de tramway et de métro 1, fiche 30, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20voitures%20de%20tramway%20et%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- mécanicien de tramway et de voiture de métro
- mécanicienne de tramway et de voiture de métro
- mécanicien de voiture de tramway et de métro
- mécanicienne de voiture de tramway et de métro
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Subway
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- subway car
1, fiche 31, Anglais, subway%20car
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- metro car 2, fiche 31, Anglais, metro%20car
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The worldwide mass transit fleet consists of approximately 63,000 metro cars and approximately 45,000 light rail vehicles. There are approximately 100 metro systems worldwide, with New York and London having the largest installed fleets. 2, fiche 31, Anglais, - subway%20car
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Métro
Fiche 31, La vedette principale, Français
- voiture de métro
1, fiche 31, Français, voiture%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le parc mondial de voitures de transport en commun compte environ 63 000 voitures de métro et 45 000 véhicules légers sur rail. Il y a une centaine [de métros] dans le monde, et les plus importants parcs se trouvent à New York et à Londres. 2, fiche 31, Français, - voiture%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Railroad Maintenance
- Subway
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- subway car mechanic
1, fiche 32, Anglais, subway%20car%20mechanic
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Métro
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mécanicien de voitures de métro
1, fiche 32, Français, m%C3%A9canicien%20de%20voitures%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- mécanicienne de voitures de métro 1, fiche 32, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20voitures%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- mécanicien de voiture de métro
- mécanicienne de voiture de métro
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- longitudinally divided rapid transit system 1, fiche 33, Anglais, longitudinally%20divided%20rapid%20transit%20system
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 33, La vedette principale, Français
- métro divisé longitudinalement
1, fiche 33, Français, m%C3%A9tro%20divis%C3%A9%20longitudinalement
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Métro divisé en une partie «transporteur» à mouvement continu et desservie lors des manœuvres «rendez-vous» par l'autre partie «chargeur». 1, fiche 33, Français, - m%C3%A9tro%20divis%C3%A9%20longitudinalement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cleaning and Maintenance Services
- Subway
- Mass Transit
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- subway car cleaner
1, fiche 34, Anglais, subway%20car%20cleaner
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services sanitaires et d'entretien
- Métro
- Transports en commun
Fiche 34, La vedette principale, Français
- nettoyeur de wagons de métro
1, fiche 34, Français, nettoyeur%20de%20wagons%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- nettoyeuse de wagons de métro 1, fiche 34, Français, nettoyeuse%20de%20wagons%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mass Transit
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Bus drivers, subway operators and other transit operators
1, fiche 35, Anglais, Bus%20drivers%2C%20subway%20operators%20and%20other%20transit%20operators
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who drive buses and operate streetcars, subway trains and light rail transit vehicles to transport passengers on established routes. Bus drivers are employed by urban transit systems, school boards or transportation authorities and private transportation companies. Streetcar, subway and light rail transit operators are employed by urban transit systems. 1, fiche 35, Anglais, - Bus%20drivers%2C%20subway%20operators%20and%20other%20transit%20operators
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
7512: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 35, Anglais, - Bus%20drivers%2C%20subway%20operators%20and%20other%20transit%20operators
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transports en commun
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Conducteurs/conductrices d’autobus et opérateurs/opératrices de métro et autres transports en commun
1, fiche 35, Français, Conducteurs%2Fconductrices%20d%26rsquo%3Bautobus%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20m%C3%A9tro%20et%20autres%20transports%20en%20commun
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les travailleurs qui conduisent des autobus, des tramways, des rames de métro et des systèmes légers sur rail pour transporter des passagers selon un itinéraire établi. Les conducteurs d’autobus travaillent pour les réseaux de transport en commun urbain, les commissions scolaires, des sociétés de transports et des entreprises de transport privées. Les conducteurs de tramways et de systèmes légers sur rail et les opérateurs de métro travaillent pour des réseaux de transport en commun urbain. 1, fiche 35, Français, - Conducteurs%2Fconductrices%20d%26rsquo%3Bautobus%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20m%C3%A9tro%20et%20autres%20transports%20en%20commun
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
7512 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 35, Français, - Conducteurs%2Fconductrices%20d%26rsquo%3Bautobus%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20m%C3%A9tro%20et%20autres%20transports%20en%20commun
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Road Transport
- Mass Transit
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, motor transport and other ground transit operators
1, fiche 36, Anglais, Supervisors%2C%20motor%20transport%20and%20other%20ground%20transit%20operators
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate activities of truck drivers, bus drivers, delivery drivers, subway and other transit operators, chauffeurs and taxi and limousine drivers. ... They are employed by motor transportation and ground transit companies and by urban transit systems. 1, fiche 36, Anglais, - Supervisors%2C%20motor%20transport%20and%20other%20ground%20transit%20operators
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
7305: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 36, Anglais, - Supervisors%2C%20motor%20transport%20and%20other%20ground%20transit%20operators
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport routier
- Transports en commun
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes du transport routier et du transport en commun
1, fiche 36, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20du%20transport%20routier%20et%20du%20transport%20en%20commun
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail des chauffeurs de camions, chauffeurs d’autobus, livreurs, opérateurs de métro et d’autres véhicules de transport en commun, chauffeurs de taxi et de limousine et chauffeurs particuliers. […] Ils travaillent pour des entreprises de transport et de transport routier et pour des entreprises de transport urbain en commun. 1, fiche 36, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20du%20transport%20routier%20et%20du%20transport%20en%20commun
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
7305 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 36, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20du%20transport%20routier%20et%20du%20transport%20en%20commun
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Types of Wood
- Wood Products
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- softwood lumber
1, fiche 37, Anglais, softwood%20lumber
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sawn wood produced from coniferous trees. 2, fiche 37, Anglais, - softwood%20lumber
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
softwood: A conventional term for both the timber and the trees belonging to the botanical group Gymnospermae ... Commercial timbers of this group are practically confined to the order Coniferales. 3, fiche 37, Anglais, - softwood%20lumber
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Produits du bois
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sciage résineux
1, fiche 37, Français, sciage%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- sciage de bois résineux 2, fiche 37, Français, sciage%20de%20bois%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
- sciage de résineux 3, fiche 37, Français, sciage%20de%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
- bois de sciage de résineux 4, fiche 37, Français, bois%20de%20sciage%20de%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
- bois de sciage résineux 4, fiche 37, Français, bois%20de%20sciage%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
- bois d’œuvre de résineux 5, fiche 37, Français, bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20de%20r%C3%A9sineux
correct, voir observation, nom masculin
- bois d’œuvre résineux 6, fiche 37, Français, bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
correct, voir observation, nom masculin
- sciage de conifères 7, fiche 37, Français, sciage%20de%20conif%C3%A8res
proposition, voir observation, nom masculin
- bois tendre de construction 8, fiche 37, Français, bois%20tendre%20de%20construction
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bois scié provenant de conifères. 7, fiche 37, Français, - sciage%20r%C3%A9sineux
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
bois d’œuvre de résineux; bois d’œuvre résineux : termes plus usités au Canada. 7, fiche 37, Français, - sciage%20r%C3%A9sineux
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Résineux est un terme général qui s’applique soit aux espèces de la classe des Gymnospermes, soit aux arbres eux-mêmes. 7, fiche 37, Français, - sciage%20r%C3%A9sineux
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Le terme «sciage de conifères» a été proposé à partir de «sciage avivé de conifères» apparaissant dans le Dictionnaire forestier multilingue, de A. Métro. 7, fiche 37, Français, - sciage%20r%C3%A9sineux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
- Productos madereros
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- madera blanda
1, fiche 37, Espagnol, madera%20blanda
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- madera blanda de construcción 2, fiche 37, Espagnol, madera%20blanda%20de%20construcci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] al aducir que los derechos de tala estaban adjudicados principalmente a los productores de madera blanda y a los fabricantes de pasta de madera y de papel, los Estados Unidos habían reconocido implícitamente que estas ramas de producción no adquirían sus trozas a través del mercado sino que las talaban directamente, independientemente del precio interior que tuviesen. 3, fiche 37, Espagnol, - madera%20blanda
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Metro Toronto Movement for Literacy
1, fiche 38, Anglais, Metro%20Toronto%20Movement%20for%20Literacy
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- MTML 2, fiche 38, Anglais, MTML
correct, Ontario
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[MTML] provides a voice for adult literacy in Toronto and York Region. [It]collaborates with ... members to share knowledge, build awareness, and promote confidence and the lifelong learning needed to better participate in the community. 2, fiche 38, Anglais, - Metro%20Toronto%20Movement%20for%20Literacy
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Metro Toronto Movement for Literacy
1, fiche 38, Français, Metro%20Toronto%20Movement%20for%20Literacy
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Français
- MTML 1, fiche 38, Français, MTML
correct, Ontario
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Rassemblement pour l’alphabétisation de la communauté urbaine de Toronto 2, fiche 38, Français, Rassemblement%20pour%20l%26rsquo%3Balphab%C3%A9tisation%20de%20la%20communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20Toronto
non officiel, nom masculin, Ontario
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Search and Rescue (Aircraft)
- Air Safety
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Skylink Metro III Flight 070 Crash: Links in the Chain
1, fiche 39, Anglais, The%20Skylink%20Metro%20III%20Flight%20070%20Crash%3A%20Links%20in%20the%20Chain
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A recreation of the final moments of Skylink Flight 070, a Fairchild Metro III that crashed at the Terrace Airport in British Columbia on September 26, 1989, killing all seven people on board. It deals with the physiological and psychological factors that affected the crew and ultimately led to the accident. 2, fiche 39, Anglais, - The%20Skylink%20Metro%20III%20Flight%20070%20Crash%3A%20Links%20in%20the%20Chain
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The Skylink Metro III Flight 070 Crash: title of a video produced by Transport Canada. 3, fiche 39, Anglais, - The%20Skylink%20Metro%20III%20Flight%20070%20Crash%3A%20Links%20in%20the%20Chain
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Recherches et sauvetages (Aviation)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- L'écrasement du Metro III vol Skylink 070 : les maillons de la chaîne
1, fiche 39, Français, L%27%C3%A9crasement%20du%20Metro%20III%20vol%20Skylink%20070%20%3A%20les%20maillons%20de%20la%20cha%C3%AEne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Reconstitution des derniers moments du vol 070 de Skylink, un Fairchild Metro III, qui s’est écrasé à l'aéroport de Terrace, en Colombie-Britannique, le 26 septembre 1989, tuant les sept personnes à bord. [La] vidéo traite des facteurs physiologiques et psychologiques qui ont affecté l'équipage et finalement mené à l'accident. 2, fiche 39, Français, - L%27%C3%A9crasement%20du%20Metro%20III%20vol%20Skylink%20070%20%3A%20les%20maillons%20de%20la%20cha%C3%AEne
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
L'écrasement du Metro III vol Skylink 070 : titre d’une vidéo produite par Transports Canada. 3, fiche 39, Français, - L%27%C3%A9crasement%20du%20Metro%20III%20vol%20Skylink%20070%20%3A%20les%20maillons%20de%20la%20cha%C3%AEne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- allowable cut
1, fiche 40, Anglais, allowable%20cut
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- allowable sale quantity 2, fiche 40, Anglais, allowable%20sale%20quantity
correct, voir observation, États-Unis
- ASQ 2, fiche 40, Anglais, ASQ
correct, voir observation, États-Unis
- ASQ 2, fiche 40, Anglais, ASQ
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The volume of timber that may be harvested during a given period (usually a year) that is specified by a sustained-yeld forest plan. 3, fiche 40, Anglais, - allowable%20cut
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
allowable sale quantity; ASQ: term and abbreviation used by the United States Department of Agriculture Forest Service. 4, fiche 40, Anglais, - allowable%20cut
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 40, La vedette principale, Français
- possibilité annuelle de coupe à rendement soutenu
1, fiche 40, Français, possibilit%C3%A9%20annuelle%20de%20coupe%20%C3%A0%20rendement%20soutenu
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- possibilité 2, fiche 40, Français, possibilit%C3%A9
correct, nom féminin
- possibilité de coupe 3, fiche 40, Français, possibilit%C3%A9%20de%20coupe
nom féminin
- possibilité réalisable 4, fiche 40, Français, possibilit%C3%A9%20r%C3%A9alisable
voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Volume maximum de bois que l’on peut prélever annuellement et à perpétuité, dans une aire donnée, sans en réduire la capacité de production. 1, fiche 40, Français, - possibilit%C3%A9%20annuelle%20de%20coupe%20%C3%A0%20rendement%20soutenu
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans une forêt normale, la possibilité est égale à l’accroissement annuel moyen. 6, fiche 40, Français, - possibilit%C3%A9%20annuelle%20de%20coupe%20%C3%A0%20rendement%20soutenu
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
possibilité réalisable : terme à déconseiller selon le Dictionnaire forestier multilingue de A. Métro. 7, fiche 40, Français, - possibilit%C3%A9%20annuelle%20de%20coupe%20%C3%A0%20rendement%20soutenu
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- tala permisible
1, fiche 40, Espagnol, tala%20permisible
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La tala permisible se usa como base para regular los límites de cosecha a fin de asegurar un suministro sostenible de madera. 1, fiche 40, Espagnol, - tala%20permisible
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- slash
1, fiche 41, Anglais, slash
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- logging slash 2, fiche 41, Anglais, logging%20slash
correct
- brash 3, fiche 41, Anglais, brash
correct, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The unused residue after logging, e.g. logs, uprooted stumps, broken or uprooted trees, branches, tops, bark and chips, left on the area ... 4, fiche 41, Anglais, - slash
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, "brash" is used in the United Kingdom. 5, fiche 41, Anglais, - slash
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 41, La vedette principale, Français
- rémanents
1, fiche 41, Français, r%C3%A9manents
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- rémanents d’exploitation 2, fiche 41, Français, r%C3%A9manents%20d%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Brindilles et menus débris de bois qui restent dans les coupes, après l’exploitation. 3, fiche 41, Français, - r%C3%A9manents
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Selon le Dictionnaire forestier multilingue de A. Métro, on distingue les gros rémanents, tels que les grumes non utilisées, les grosses branches, des petits rémanents, soit les petites branches, les rameaux, les feuilles, etc. 4, fiche 41, Français, - r%C3%A9manents
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- broza y residuos forestales 1, fiche 41, Espagnol, broza%20y%20residuos%20forestales
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- route
1, fiche 42, Anglais, route
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- circular route 2, fiche 42, Anglais, circular%20route
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The geographical path followed by a vehicle or traveler from start to finish of a given trip; several routes may traverse a single portion of road or line. 3, fiche 42, Anglais, - route
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ligne
1, fiche 42, Français, ligne
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- circuit 2, fiche 42, Français, circuit
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Trajet emprunté par un service régulier de transport en commun entre deux lieux [...] 3, fiche 42, Français, - ligne
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
"Ligne" est employé en France, où l'anglais emploie "route", pour le métro et les autobus. A Montréal, on utilise "ligne" pour le métro et "circuit" pour les autobus. Au Canada, "parcours" est parfois employé comme synonyme de "ligne". Cependant "parcours" semble être plus concret et mesurable. 4, fiche 42, Français, - ligne
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le métro parisien proprement dit [...] se compose d’un réseau de 16 lignes totalisant 172 kilomètres [...] 3, fiche 42, Français, - ligne
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Avec près de deux cents lignes totalisant 2 000 km, le réseau parisien d’autobus dépasse de très loin celui des autres agglomérations [...] 5, fiche 42, Français, - ligne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- trayecto
1, fiche 42, Espagnol, trayecto
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- recorrido 1, fiche 42, Espagnol, recorrido
nom masculin
- línea 2, fiche 42, Espagnol, l%C3%ADnea
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Pledge/Acknowledgement Card - United Way of Greater Toronto
1, fiche 43, Anglais, Pledge%2FAcknowledgement%20Card%20%2D%20United%20Way%20of%20Greater%20Toronto
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 893-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Pledge%2FAcknowledgement%20Card%20%2D%20United%20Way%20of%20Greater%20Toronto
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Carte de donation/Accusé de réception-Centraide Metro Toronto
1, fiche 43, Français, Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%2DCentraide%20Metro%20Toronto
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 893-3 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 43, Français, - Carte%20de%20donation%2FAccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%2DCentraide%20Metro%20Toronto
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Road Transport
- Mass Transit
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- passenger road vehicle
1, fiche 44, Anglais, passenger%20road%20vehicle
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A road vehicle that is carrying one or more than one passengers. 1, fiche 44, Anglais, - passenger%20road%20vehicle
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transport routier
- Transports en commun
Fiche 44, La vedette principale, Français
- véhicule routier de voyageurs
1, fiche 44, Français, v%C3%A9hicule%20routier%20de%20voyageurs
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- véhicule routier à passagers 2, fiche 44, Français, v%C3%A9hicule%20routier%20%C3%A0%20passagers
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
voyageur : Personne qui fait un trajet par voie de terre en empruntant un moyen de transport en commun(train, autocar, métro). 3, fiche 44, Français, - v%C3%A9hicule%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
On dit «passager» pour les navires et les avions. 4, fiche 44, Français, - v%C3%A9hicule%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
véhicule routier de voyageurs : terme proposé sur le modèle de «train de voyageurs1». 1, fiche 44, Français, - v%C3%A9hicule%20routier%20de%20voyageurs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Chinese Family Life Services of Metro Toronto
1, fiche 45, Anglais, Chinese%20Family%20Life%20Services%20of%20Metro%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 45, Anglais, - Chinese%20Family%20Life%20Services%20of%20Metro%20Toronto
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Chinese Family Life Services Project
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Chinese Family Life Services of Metro Toronto
1, fiche 45, Français, Chinese%20Family%20Life%20Services%20of%20Metro%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 45, Français, - Chinese%20Family%20Life%20Services%20of%20Metro%20Toronto
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Chinese Information & Community Services of Metro Toronto
1, fiche 46, Anglais, Chinese%20Information%20%26%20Community%20Services%20of%20Metro%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 46, Anglais, - Chinese%20Information%20%26%20Community%20Services%20of%20Metro%20Toronto
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Chinese Interpreter & Information Services
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Chinese Information & Community Services of Metro Toronto
1, fiche 46, Français, Chinese%20Information%20%26%20Community%20Services%20of%20Metro%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 46, Français, - Chinese%20Information%20%26%20Community%20Services%20of%20Metro%20Toronto
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Noise Pollution
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ambient noise
1, fiche 47, Anglais, ambient%20noise
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- surrounding noise 2, fiche 47, Anglais, surrounding%20noise
correct
- environmental noise 3, fiche 47, Anglais, environmental%20noise
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The pervasive noise associated with a given environment, being usually a composite of sounds from sources both near and distant. 4, fiche 47, Anglais, - ambient%20noise
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
In furnace or heat-treating installations ... the surrounding noise is high. 2, fiche 47, Anglais, - ambient%20noise
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Pollution par le bruit
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bruit d’environnement
1, fiche 47, Français, bruit%20d%26rsquo%3Benvironnement
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- bruit ambiant 2, fiche 47, Français, bruit%20ambiant
correct, nom masculin
- bruit d’ambiance 3, fiche 47, Français, bruit%20d%26rsquo%3Bambiance
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Bruit parasite extérieur à la chaîne de mesure. 4, fiche 47, Français, - bruit%20d%26rsquo%3Benvironnement
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque le bruit ambiant devient trop intense, l'audition des sons désirés devient pénible-c'est le cas, entre autres, d’une conversation dans le «métro». 5, fiche 47, Français, - bruit%20d%26rsquo%3Benvironnement
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Sans silencieux, le niveau de bruit était de l’ordre de 130 dB [...] alors qu’après la pose de l’appareil, le bruit résiduel est confondu avec le bruit d’environnement de l’usine. 6, fiche 47, Français, - bruit%20d%26rsquo%3Benvironnement
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec bruit de fond ou bruit résiduel. 4, fiche 47, Français, - bruit%20d%26rsquo%3Benvironnement
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Contaminación acústica
- Aislamiento y acústica arquitectónicos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- ruido ambiental
1, fiche 47, Espagnol, ruido%20ambiental
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- ruido ambiente 2, fiche 47, Espagnol, ruido%20ambiente
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Ruido total procedente de fuentes próximas, lejanas, constantes, variables o intermitentes, en una circunstancia determinada. 2, fiche 47, Espagnol, - ruido%20ambiental
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Mass Transit
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bike-and-ride lot
1, fiche 48, Anglais, bike%2Dand%2Dride%20lot
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- bike and ride 2, fiche 48, Anglais, bike%20and%20ride
correct, nom
- bike-and-ride facility 2, fiche 48, Anglais, bike%2Dand%2Dride%20facility
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A location at a transit stop or station where a person can secure a bicycle before using public transit. 3, fiche 48, Anglais, - bike%2Dand%2Dride%20lot
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Similar to a park and ride, except the vehicle is a bike instead of a motorized vehicle. 4, fiche 48, Anglais, - bike%2Dand%2Dride%20lot
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
bike-and-ride lot: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 48, Anglais, - bike%2Dand%2Dride%20lot
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- bike and ride lot
- bike and ride facility
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Stationnement
- Transports en commun
Fiche 48, La vedette principale, Français
- stationnement incitatif pour vélos
1, fiche 48, Français, stationnement%20incitatif%20pour%20v%C3%A9los
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- parc à vélos 2, fiche 48, Français, parc%20%C3%A0%20v%C3%A9los
voir observation, nom masculin, France
- parc-vélos 2, fiche 48, Français, parc%2Dv%C3%A9los
voir observation, nom masculin, France
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Parc de stationnement pour vélos situé à proximité d’un arrêt d’autobus, d’une station de métro, d’une gare de train de banlieue ou de tout autre lieu où l'on peut accéder à un mode de transport en commun. 3, fiche 48, Français, - stationnement%20incitatif%20pour%20v%C3%A9los
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
parc à vélos; parc-vélos : Ces termes sont moins précis que le terme «stationnement incitatif pour vélos», car ils peuvent désigner un parc de stationnement pour vélos situé en tout lieu. 3, fiche 48, Français, - stationnement%20incitatif%20pour%20v%C3%A9los
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
stationnement incitatif pour vélos : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 48, Français, - stationnement%20incitatif%20pour%20v%C3%A9los
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
- Transporte público
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- biciestación
1, fiche 48, Espagnol, biciestaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En las grandes estaciones intermodales (que son a menudo también una confluencia con otros medios de transporte público) se debe considerar instalar una biciestación en un espacio cerrado y vigilado de manera permanente, pudiendo ser de pago. 1, fiche 48, Espagnol, - biciestaci%C3%B3n
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bimodal transportation
1, fiche 49, Anglais, bimodal%20transportation
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- bi-modal transportation 2, fiche 49, Anglais, bi%2Dmodal%20transportation
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Transportation involving the sequential use of two different modes of transportation, such as the train and subway system, car and bus, etc. 3, fiche 49, Anglais, - bimodal%20transportation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
bimodal transportation: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 49, Anglais, - bimodal%20transportation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transports
Fiche 49, La vedette principale, Français
- transport bimodal
1, fiche 49, Français, transport%20bimodal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Transport mettant en jeu l'utilisation consécutive de deux modes différents, par exemple le train et le métro, l'auto et l'autobus, etc. 2, fiche 49, Français, - transport%20bimodal
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
transport bimodal : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 49, Français, - transport%20bimodal
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- transporte bimodal
1, fiche 49, Espagnol, transporte%20bimodal
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Transporte que combina dos medios de transporte diferentes en un mismo trayecto para desplazar personas o mercaderías de un lugar a otro. 2, fiche 49, Espagnol, - transporte%20bimodal
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- regional rail rapid transit system
1, fiche 50, Anglais, regional%20rail%20rapid%20transit%20system
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- regional RRT system 2, fiche 50, Anglais, regional%20RRT%20system
correct
- regional rapid transit 1, fiche 50, Anglais, regional%20rapid%20transit
correct
- urban regional rapid transit 1, fiche 50, Anglais, urban%20regional%20rapid%20transit
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The basic market for regional rapid transit is peak-hour use and this is overwhelmingly the work trip. The system must be oriented to areas of population concentration on the one end and to concentrated employment on the other. 1, fiche 50, Anglais, - regional%20rail%20rapid%20transit%20system
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 50, La vedette principale, Français
- métro régional
1, fiche 50, Français, m%C3%A9tro%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- métro express 2, fiche 50, Français, m%C3%A9tro%20express
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Service ferroviaire à traction électrique, rapide et cadencé, desservant une région urbaine étendue en traversant le noyau central et dont les arrêts sont espacés. 2, fiche 50, Français, - m%C3%A9tro%20r%C3%A9gional
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le terme «Réseau express régional»(R. E. R.) est l'appellation officielle du métro régional desservant Paris et sa région. 3, fiche 50, Français, - m%C3%A9tro%20r%C3%A9gional
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- shared right-of-way public transit
1, fiche 51, Anglais, shared%20right%2Dof%2Dway%20public%20transit
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- shared right-of-way transit 1, fiche 51, Anglais, shared%20right%2Dof%2Dway%20transit
correct
- local transit 2, fiche 51, Anglais, local%20transit
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[Public] transit service on city streets, subject to interference from other street traffic. 2, fiche 51, Anglais, - shared%20right%2Dof%2Dway%20public%20transit
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- shared right of way public transit
- shared right of way transit
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 51, La vedette principale, Français
- transport en commun en site banal
1, fiche 51, Français, transport%20en%20commun%20en%20site%20banal
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- transport en site banal 1, fiche 51, Français, transport%20en%20site%20banal
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les transports en site banal [...] empruntent la voirie générale et souffrent, de ce fait, de la congestion progressive de la circulation. Tels sont les autobus et les tramways. 1, fiche 51, Français, - transport%20en%20commun%20en%20site%20banal
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les réseaux [de transport en commun] peuvent être regroupés en deux catégories fondamentales suivant qu'ils disposent de leur propre infrastructure, comme le métro, ou empruntent les voies de la circulation générale, comme les autobus. Les premiers sont dits «en site propre»; leur vitesse et leur régularité d’exploitation ne dépendent [...] que de leur propre charge. Il n’ en va pas de même pour les seconds, dits «en site banal», qui souffrent directement de la congestion de la voirie. 2, fiche 51, Français, - transport%20en%20commun%20en%20site%20banal
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- subway station
1, fiche 52, Anglais, subway%20station
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- metro station 2, fiche 52, Anglais, metro%20station
correct
- metro 3, fiche 52, Anglais, metro
correct
- tube station 4, fiche 52, Anglais, tube%20station
correct, Grande-Bretagne
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A terminal where subways load and unload passengers. 5, fiche 52, Anglais, - subway%20station
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A single subway station in New York City can have several exits and entrances that could be many blocks from each other ... This station has two exits on 96th and Broadway, as well as two on 94th and Broadway. 6, fiche 52, Anglais, - subway%20station
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 52, La vedette principale, Français
- station de métro
1, fiche 52, Français, station%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- métro 2, fiche 52, Français, m%C3%A9tro
correct, voir observation, nom masculin
- station de métropolitain 3, fiche 52, Français, station%20de%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom féminin, vieilli
- station de chemin de fer métropolitain 4, fiche 52, Français, station%20de%20chemin%20de%20fer%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom féminin, vieilli
- métropolitain 2, fiche 52, Français, m%C3%A9tropolitain
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Point d’arrêt sur une ligne de métro où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des passagers. 5, fiche 52, Français, - station%20de%20m%C3%A9tro
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La station de métro «Gare Europe» se situe sur la nouvelle ligne de métro Lille-Roubaix-Tourcoing. 6, fiche 52, Français, - station%20de%20m%C3%A9tro
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l'administration de la société ou de l'organisme exploitant. 5, fiche 52, Français, - station%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- steel-wheeled subway
1, fiche 53, Anglais, steel%2Dwheeled%20subway
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
steel-wheeled subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 53, Anglais, - steel%2Dwheeled%20subway
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 53, La vedette principale, Français
- métro sur roues d’acier
1, fiche 53, Français, m%C3%A9tro%20sur%20roues%20d%26rsquo%3Bacier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
métro sur roues d’acier : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 53, Français, - m%C3%A9tro%20sur%20roues%20d%26rsquo%3Bacier
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Ferrocarril subterráneo
- Transporte público
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- metro con ruedas de acero
1, fiche 53, Espagnol, metro%20con%20ruedas%20de%20acero
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El Metro de Panamá se concibe como un sistema de transporte masivo de capacidad entre media y pesada, con trenes de tipo metro convencional con ruedas de acero, compuestos de un máximo de 6 vagones para una longitud aproximada de 100 metros, con capacidad máxima estimada para transportar hasta 40.000 pasajeros/hora-sentido diseñado para el año 2035. 1, fiche 53, Espagnol, - metro%20con%20ruedas%20de%20acero
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Subway
- Mass Transit
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- subway entrance
1, fiche 54, Anglais, subway%20entrance
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
subway entrance: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 54, Anglais, - subway%20entrance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Types de constructions
- Métro
- Transports en commun
Fiche 54, La vedette principale, Français
- entrée de métro
1, fiche 54, Français, entr%C3%A9e%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
entrée de métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 54, Français, - entr%C3%A9e%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Ferrocarril subterráneo
- Transporte público
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- entrada al metro
1, fiche 54, Espagnol, entrada%20al%20metro
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- entrada al subte 2, fiche 54, Espagnol, entrada%20al%20subte
correct, nom féminin, Argentine
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[…] en cada una de las entradas al metro habrá un personal entrenado para ofrecer al pasajero las instrucciones del lugar. 1, fiche 54, Espagnol, - entrada%20al%20metro
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- rubber-tired subway
1, fiche 55, Anglais, rubber%2Dtired%20subway
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
rubber-tired subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 55, Anglais, - rubber%2Dtired%20subway
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 55, La vedette principale, Français
- métro sur pneus
1, fiche 55, Français, m%C3%A9tro%20sur%20pneus
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
métro sur pneus : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 55, Français, - m%C3%A9tro%20sur%20pneus
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Ferrocarril subterráneo
- Transporte público
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- metro con neumáticos
1, fiche 55, Espagnol, metro%20con%20neum%C3%A1ticos
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- metro sobre neumáticos 2, fiche 55, Espagnol, metro%20sobre%20neum%C3%A1ticos
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La mayor parte del trazado discurre en túnel; se trata del metro con neumáticos de goma con las rampas más pronunciadas de Europa […] 1, fiche 55, Espagnol, - metro%20con%20neum%C3%A1ticos
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Subway
- Mass Transit
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- subway-entrance shelter
1, fiche 56, Anglais, subway%2Dentrance%20shelter
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- subway-entrance canopy 2, fiche 56, Anglais, subway%2Dentrance%20canopy
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A simple structure providing sheltered access to a subway station. 3, fiche 56, Anglais, - subway%2Dentrance%20shelter
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
subway-entrance shelter: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 56, Anglais, - subway%2Dentrance%20shelter
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- subway entrance shelter
- subway entrance canopy
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Types de constructions
- Métro
- Transports en commun
Fiche 56, La vedette principale, Français
- édicule de métro
1, fiche 56, Français, %C3%A9dicule%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment simple servant à abriter l'accès d’une station de métro. 2, fiche 56, Français, - %C3%A9dicule%20de%20m%C3%A9tro
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
édicule de métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 56, Français, - %C3%A9dicule%20de%20m%C3%A9tro
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-12-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mass Transit
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Réseau express régional
1, fiche 57, Anglais, R%C3%A9seau%20express%20r%C3%A9gional
correct, France
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- R.E.R. 2, fiche 57, Anglais, R%2EE%2ER%2E
correct, France
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Paris regional rail rapid transit system. 3, fiche 57, Anglais, - R%C3%A9seau%20express%20r%C3%A9gional
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transports en commun
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Réseau express régional
1, fiche 57, Français, R%C3%A9seau%20express%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin, France
Fiche 57, Les abréviations, Français
- R.E.R. 2, fiche 57, Français, R%2EE%2ER%2E
correct, nom masculin, France
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Métro régional desservant Paris et sa région. 3, fiche 57, Français, - R%C3%A9seau%20express%20r%C3%A9gional
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- light rail transit
1, fiche 58, Anglais, light%20rail%20transit
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- LRT 1, fiche 58, Anglais, LRT
correct, normalisé
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- light rail 2, fiche 58, Anglais, light%20rail
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A passenger carrying transit mode of medium capacity that is characterized by electrically powered rail vehicles operating singly or in short trains and that uses semi-exclusive or exclusive (grade-separated) rights-of-way. 3, fiche 58, Anglais, - light%20rail%20transit
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
LRT systems operating only on grade-separated rights-of-way are sometimes referred to as "light rail rapid transit" (LRRT) or "light metro." 3, fiche 58, Anglais, - light%20rail%20transit
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
light rail transit; LRT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 58, Anglais, - light%20rail%20transit
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- light-rail transit
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 58, La vedette principale, Français
- système léger sur rail
1, fiche 58, Français, syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
- SLR 1, fiche 58, Français, SLR
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 58, Les synonymes, Français
- métro léger 2, fiche 58, Français, m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
- train léger sur rail 3, fiche 58, Français, train%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
nom masculin
- TLR 3, fiche 58, Français, TLR
nom masculin
- TLR 3, fiche 58, Français, TLR
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Mode de transport urbain à capacité d’accueil moyenne qui met en œuvre des véhicules sur rail à traction électrique utilisés seuls ou en petites rames et roulant en site propre ou en site propre partiel. 4, fiche 58, Français, - syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Compromis entre tramway classique et métro classique. 5, fiche 58, Français, - syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
système léger sur rail; SLR : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 58, Français, - syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- metro ligero
1, fiche 58, Espagnol, metro%20ligero
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- tren ligero 2, fiche 58, Espagnol, tren%20ligero
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
El tren ligero forma parte de la red del Servicio de Transportes Eléctricos del Distrito Federal [...] brindando su servicio a través de 16 estaciones y 2 terminales, mediante 16 trenes dobles acoplados con doble cabina de mando con capacidad máxima de 374 pasajeros por unidad. 2, fiche 58, Espagnol, - metro%20ligero
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- subway
1, fiche 59, Anglais, subway
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- subway system 2, fiche 59, Anglais, subway%20system
correct
- metro 3, fiche 59, Anglais, metro
correct
- heavy rail 4, fiche 59, Anglais, heavy%20rail
correct
- rail rapid transit 5, fiche 59, Anglais, rail%20rapid%20transit
correct
- RRT 6, fiche 59, Anglais, RRT
correct
- RRT 6, fiche 59, Anglais, RRT
- rapid rail transit 5, fiche 59, Anglais, rapid%20rail%20transit
correct
- heavy rail transit 7, fiche 59, Anglais, heavy%20rail%20transit
correct
- HRT 7, fiche 59, Anglais, HRT
correct
- HRT 7, fiche 59, Anglais, HRT
- underground 8, fiche 59, Anglais, underground
correct, Grande-Bretagne
- underground railroad 9, fiche 59, Anglais, underground%20railroad
correct, Grande-Bretagne
- tube 10, fiche 59, Anglais, tube
correct, Grande-Bretagne, familier
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An electric railway with the capacity for a "heavy volume" of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling and high platform loading. 11, fiche 59, Anglais, - subway
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 6, fiche 59, Anglais, - subway
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 59, La vedette principale, Français
- métro
1, fiche 59, Français, m%C3%A9tro
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- réseau de métro 2, fiche 59, Français, r%C3%A9seau%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
- réseau de métropolitain 2, fiche 59, Français, r%C3%A9seau%20de%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom masculin, vieilli
- métropolitain 3, fiche 59, Français, m%C3%A9tropolitain
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- chemin de fer métropolitain 3, fiche 59, Français, chemin%20de%20fer%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Chemin de fer urbain à traction électrique établi en site [propre], généralement en souterrain ou sur viaduc, et destiné au transport des voyageurs avec une fréquence élevée de desserte. 4, fiche 59, Français, - m%C3%A9tro
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l'administration de la société ou de l'organisme exploitant. 5, fiche 59, Français, - m%C3%A9tro
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 59, Français, - m%C3%A9tro
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Ferrocarril subterráneo
- Transporte público
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- metro
1, fiche 59, Espagnol, metro
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- subterráneo 2, fiche 59, Espagnol, subterr%C3%A1neo
correct, nom masculin
- metropolitano 2, fiche 59, Espagnol, metropolitano
correct, nom masculin, rare
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ferrocarril subterráneo [...] que sirve para el transporte rápido de viajeros en las aglomeraciones urbanas muy importantes [...] 2, fiche 59, Espagnol, - metro
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- elevated railway
1, fiche 60, Anglais, elevated%20railway
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- elevated rapid transit system 2, fiche 60, Anglais, elevated%20rapid%20transit%20system
correct
- overhead railway 3, fiche 60, Anglais, overhead%20railway
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 60, La vedette principale, Français
- métro aérien
1, fiche 60, Français, m%C3%A9tro%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- métro surélevé 2, fiche 60, Français, m%C3%A9tro%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Pour la RATP [Régie autonome des transports parisiens], le métro aérien n’ a pas actuellement d’existence propre : il alterne ses 9, 7 km de parcours avec des sections souterraines et se maille avec le réseau de métro au point d’être transparent pour l'exploitant, mais aussi commercialement, son attractivité spécifique n’ étant pas identifiée. 1, fiche 60, Français, - m%C3%A9tro%20a%C3%A9rien
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-10-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- station
1, fiche 61, Anglais, station
correct, nom, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A regular stopping place in a transportation route. 2, fiche 61, Anglais, - station
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
station: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 61, Anglais, - station
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Subway, light rail transit station. 4, fiche 61, Anglais, - station
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 61, La vedette principale, Français
- station
1, fiche 61, Français, station
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l’embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. 2, fiche 61, Français, - station
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
station : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 61, Français, - station
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Station de métro, de système léger sur rail. 4, fiche 61, Français, - station
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mass Transit
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- ticket
1, fiche 62, Anglais, ticket
correct, nom, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
ticket: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 62, Anglais, - ticket
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Bus, subway, train ticket. 2, fiche 62, Anglais, - ticket
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transports en commun
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- billet
1, fiche 62, Français, billet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
billet : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 62, Français, - billet
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Billet d’autobus, de métro, de train. 2, fiche 62, Français, - billet
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- billete
1, fiche 62, Espagnol, billete
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- pasaje 1, fiche 62, Espagnol, pasaje
correct, nom masculin
- boleto 2, fiche 62, Espagnol, boleto
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- public transportation
1, fiche 63, Anglais, public%20transportation
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- public transport 2, fiche 63, Anglais, public%20transport
correct
- collective transportation 3, fiche 63, Anglais, collective%20transportation
correct
- mass transportation 2, fiche 63, Anglais, mass%20transportation
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
All the modes of transportation using vehicles designed for multiple individuals. 3, fiche 63, Anglais, - public%20transportation
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Public transportation includes public transit (urban buses, subway trains, streetcars and commuter trains) and the use of planes, boats, trains and road vehicles. It may involve fixed fares, schedules and routes (ferries, trains and planes) or more flexible systems adapted to individual needs (carpooling and shared taxis). 3, fiche 63, Anglais, - public%20transportation
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
public transportation: term and definition recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 63, Anglais, - public%20transportation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Transports
Fiche 63, La vedette principale, Français
- transport collectif
1, fiche 63, Français, transport%20collectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- transport public 2, fiche 63, Français, transport%20public
nom masculin, Europe
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des modes de transport mettant en œuvre des véhicules adaptés à l’accueil simultané de plusieurs personnes. 3, fiche 63, Français, - transport%20collectif
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le transport collectif inclut le transport en commun(autobus, métro, tramway et train de banlieue) et comprend l'utilisation d’avions, de bateaux, de trains ou de véhicules routiers. Il peut impliquer la détermination de tarification, d’horaires et de trajets fixes(traversier, train ou avion), ou encore proposer des systèmes plus souples adaptés à des besoins ponctuels(covoiturage ou taxi collectif). 3, fiche 63, Français, - transport%20collectif
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Les termes «transport collectif» et «transport en commun» ne sont pas interchangeables. En effet, «transport collectif» désigne une réalité plus large. 3, fiche 63, Français, - transport%20collectif
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
transport collectif : terme et définition recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 63, Français, - transport%20collectif
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- transporte colectivo
1, fiche 63, Espagnol, transporte%20colectivo
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- metro ticket
1, fiche 64, Anglais, metro%20ticket
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- subway ticket 2, fiche 64, Anglais, subway%20ticket
correct
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 64, La vedette principale, Français
- billet de métro
1, fiche 64, Français, billet%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- ticket de métro 2, fiche 64, Français, ticket%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- pasaje de metro
1, fiche 64, Espagnol, pasaje%20de%20metro
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- semi-exclusive right-of-way
1, fiche 65, Anglais, semi%2Dexclusive%20right%2Dof%2Dway
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- semi-exclusive ROW 2, fiche 65, Anglais, semi%2Dexclusive%20ROW
correct
- category B right-of-way 3, fiche 65, Anglais, category%20B%20right%2Dof%2Dway
correct
- category B ROW 3, fiche 65, Anglais, category%20B%20ROW
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
On semi-exclusive right-of-way, LRT [light rail transit] operation is separated from other traffic except at grade crossings. This category ... includes operations with reserved transit lanes sometimes shared with buses, and curbed street medians. 4, fiche 65, Anglais, - semi%2Dexclusive%20right%2Dof%2Dway
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
semi-exclusive right-of-way: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 5, fiche 65, Anglais, - semi%2Dexclusive%20right%2Dof%2Dway
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- semi-exclusive right of way
- category B right of way
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 65, La vedette principale, Français
- site propre partiel
1, fiche 65, Français, site%20propre%20partiel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer le site propre intégral(métro) du site propre partiel(tramway, autobus et trolleybus dont la voie est en majeure partie implantée hors des emprises des chaussées, mais coupant la voie publique aux carrefours). 2, fiche 65, Français, - site%20propre%20partiel
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
site propre partiel : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 65, Français, - site%20propre%20partiel
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- automated light rail transit
1, fiche 66, Anglais, automated%20light%20rail%20transit
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- ALRT 2, fiche 66, Anglais, ALRT
correct, normalisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- advanced light rail transit 3, fiche 66, Anglais, advanced%20light%20rail%20transit
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
automated light rail transit; ALRT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 66, Anglais, - automated%20light%20rail%20transit
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 66, La vedette principale, Français
- système léger et automatisé sur rail
1, fiche 66, Français, syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20et%20automatis%C3%A9%20sur%20rail
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
- SLAR 1, fiche 66, Français, SLAR
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 66, Les synonymes, Français
- métro léger automatisé 2, fiche 66, Français, m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
- transport léger et rapide automatisé 3, fiche 66, Français, transport%20l%C3%A9ger%20et%20rapide%20automatis%C3%A9
nom masculin
- TLRA 3, fiche 66, Français, TLRA
nom masculin
- TLRA 3, fiche 66, Français, TLRA
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
système léger et automatisé sur rail; SLAR : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 66, Français, - syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20et%20automatis%C3%A9%20sur%20rail
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- feeder bus
1, fiche 67, Anglais, feeder%20bus
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A bus that picks up and delivers passengers to a station, stop or terminal of a main line public transport service. 2, fiche 67, Anglais, - feeder%20bus
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
feeder bus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 67, Anglais, - feeder%20bus
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 67, La vedette principale, Français
- autobus de rabattement
1, fiche 67, Français, autobus%20de%20rabattement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- autobus de liaison 2, fiche 67, Français, autobus%20de%20liaison
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Autobus en service sur une ligne permettant aux usagers du transport en commun de se rendre rapidement à une station de métro, un terminus d’autobus ou une gare de train. 3, fiche 67, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L'Agence métropolitaine de transport(AMT) emploie le terme «trainbus» pour désigner les autobus de rabattement transportant des voyageurs vers une gare de train de banlieue. La Société de transport de Montréal(STM), quant à elle, utilise le terme «métrobus» pour désigner ses autobus de rabattement qui se dirigent vers les stations de métro(source : une agente d’information de l'AMT, décembre 2008). 3, fiche 67, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
autobus de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 67, Français, - autobus%20de%20rabattement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- interconnection
1, fiche 68, Anglais, interconnection
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
interconnection: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 68, Anglais, - interconnection
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 68, La vedette principale, Français
- interconnexion
1, fiche 68, Français, interconnexion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Principe qui vise à assurer la continuité physique de la chaîne de transport [...] 2, fiche 68, Français, - interconnexion
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Une plate-forme multimodale centrale et urbaine réalise l'interconnexion entre le rail, les modes de transport urbains(bus, métro) et l'autobus interurbain [...] 2, fiche 68, Français, - interconnexion
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
interconnexion : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 68, Français, - interconnexion
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Mass Transit
- Special Road Transport
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- guided bus
1, fiche 69, Anglais, guided%20bus
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Transports en commun
- Transports routiers spéciaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- autobus guidé
1, fiche 69, Français, autobus%20guid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Autobus classique sur pneus avec guidage. 2, fiche 69, Français, - autobus%20guid%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le guidage «line haul» de l'autobus permet à ce dernier de circuler dans un corridor(tout aligné) sur une voie établie qui est plus large. Ce système est comme celui du métro, sauf que ce dernier possède des roues de caoutchouc et circule dans un corridor bien établi. 1, fiche 69, Français, - autobus%20guid%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Cofferdams and Dewatering (Construction)
- Excavation (Construction)
- Deep Foundations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- soldier beam
1, fiche 70, Anglais, soldier%20beam
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- soldier pile 2, fiche 70, Anglais, soldier%20pile
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A vertical member or steel section (as H or WF section) which is driven into the ground at intervals to hold horizontal lagging in a sheeting and shoring system. 3, fiche 70, Anglais, - soldier%20beam
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Soldier Beams and Horizontal Sheeting. An important way of sheeting in many parts of the country today is the method employing soldier beams and horizontal sheeting, or "grid sheeting," as it is sometimes called. 4, fiche 70, Anglais, - soldier%20beam
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
The analysis and performance of a shoring system required to permit a twenty-metre deep excavation directly adjacent to a large, underground subway structure are discussed. The soil condition and shoring system (soldier pile wall with tie-back anchors) are described. 5, fiche 70, Anglais, - soldier%20beam
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Épuisements et batardeaux (Construction)
- Fouilles (Construction)
- Fondations profondes
Fiche 70, La vedette principale, Français
- pieu vertical
1, fiche 70, Français, pieu%20vertical
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- étai vertical 2, fiche 70, Français, %C3%A9tai%20vertical
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Dans ce projet sont discutés l'analyse et le comportement d’un système de soutènement permettant une excavation profonde de vingt mètres à proximité immédiate de la structure d’un métro souterrain. On y décrit également les propriétés du sol excavé et le système d’étayage(mur de pieux verticaux ancrés latéralement). 1, fiche 70, Français, - pieu%20vertical
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Étais verticaux et blindage horizontal. - Un autre type de soutènement utilisé aujourd’hui dans de nombreux endroits est celui employant des étais verticaux et un blindage horizontal. 2, fiche 70, Français, - pieu%20vertical
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
soldier beams/piles: étayage avec madriers verticaux. 3, fiche 70, Français, - pieu%20vertical
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- smart card reloading terminal
1, fiche 71, Anglais, smart%20card%20reloading%20terminal
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- reloading terminal 1, fiche 71, Anglais, reloading%20terminal
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
smart card reloading terminal: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 71, Anglais, - smart%20card%20reloading%20terminal
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 71, La vedette principale, Français
- borne de rechargement de carte à puce intelligente
1, fiche 71, Français, borne%20de%20rechargement%20de%20carte%20%C3%A0%20puce%20intelligente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- borne de rechargement 2, fiche 71, Français, borne%20de%20rechargement
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Où puis-je vérifier le contenu de ma carte OPUS? Dans tous les points de vente de titres de transport, à la distributrice automatique de titres et à la borne de rechargement ou auprès d’un inspecteur de la STM [Société de transport de Montréal]. De même, lors de l'utilisation de votre carte dans le bus ou les tourniquets du métro, l'afficheur indique le solde de passages de votre carte. 3, fiche 71, Français, - borne%20de%20rechargement%20de%20carte%20%C3%A0%20puce%20intelligente
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
borne de rechargement de carte à puce intelligente : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 71, Français, - borne%20de%20rechargement%20de%20carte%20%C3%A0%20puce%20intelligente
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- light rail rapid transit
1, fiche 72, Anglais, light%20rail%20rapid%20transit
correct, spécifique
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- LRRT 2, fiche 72, Anglais, LRRT
correct, spécifique
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- light metro 3, fiche 72, Anglais, light%20metro
correct, spécifique
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A light rail transit (LRT) system that exclusively uses an exclusive (grade-separated) right-of-way. 4, fiche 72, Anglais, - light%20rail%20rapid%20transit
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The French terms "système léger sur rail" and "métro léger" are the equivalents for "light rail transit" (LRT) which designates a broader concept than "light rail rapid transit" and "light metro" since it includes systems running on semi-exclusive and/or exclusive rights-of-way. In French, all systems are referred to as "système léger sur rail" or "métro léger." 4, fiche 72, Anglais, - light%20rail%20rapid%20transit
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- light-rail rapid transit
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 72, La vedette principale, Français
- système léger sur rail
1, fiche 72, Français, syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
correct, nom masculin, Canada, générique
Fiche 72, Les abréviations, Français
- SLR 1, fiche 72, Français, SLR
correct, nom masculin, Canada, générique
Fiche 72, Les synonymes, Français
- métro léger 2, fiche 72, Français, m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin, générique
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Mode de transport urbain à capacité d’accueil moyenne qui met en œuvre des véhicules sur rail à traction électrique utilisés seuls ou en petites rames et roulant en site propre ou en site propre partiel. 1, fiche 72, Français, - syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais «light rail rapid transit» et «light metro» sont parfois employés pour désigner un système léger sur rail(«light rail transit» ou «LRT») dont les véhicules roulent en site propre. Ils désignent donc une notion un peu plus précise que le terme «light rail transit», qui peut désigner des systèmes en site propre ou en site propre partiel. En français, on ne retrouve pas cette distinction. 1, fiche 72, Français, - syst%C3%A8me%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Mass Transit
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- articulated light rail vehicle
1, fiche 73, Anglais, articulated%20light%20rail%20vehicle
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- articulated light rail car 2, fiche 73, Anglais, articulated%20light%20rail%20car
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A light rail vehicle made of two sections joined by a flexible enclosure. 2, fiche 73, Anglais, - articulated%20light%20rail%20vehicle
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Transports en commun
Fiche 73, La vedette principale, Français
- véhicule léger articulé sur rail
1, fiche 73, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20articul%C3%A9%20sur%20rail
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- véhicule articulé de métro léger 2, fiche 73, Français, v%C3%A9hicule%20articul%C3%A9%20de%20m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
- véhicule de métro léger articulé 2, fiche 73, Français, v%C3%A9hicule%20de%20m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger%20articul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- guideway
1, fiche 74, Anglais, guideway
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A travel way (rail track, guide beam, riding and guiding surfaces, and others) that physically guides [transit] vehicles specially designed to travel on it. 2, fiche 74, Anglais, - guideway
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
guideway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 74, Anglais, - guideway
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- guide way
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 74, La vedette principale, Français
- voie de guidage
1, fiche 74, Français, voie%20de%20guidage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[...] l'expression «ouvrage de transport terrestre guidé» comprend notamment les passages à niveau, les voies ferrées, y compris une voie de métro ou un monorail, et toute autre voie de guidage ainsi que ses infrastructures, structures et ouvrages d’art [...] 2, fiche 74, Français, - voie%20de%20guidage
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
voie de guidage : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 74, Français, - voie%20de%20guidage
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Mass Transit
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- light rail vehicle
1, fiche 75, Anglais, light%20rail%20vehicle
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- LRV 2, fiche 75, Anglais, LRV
correct, normalisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- light rail car 3, fiche 75, Anglais, light%20rail%20car
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
light rail vehicle; LRV: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 75, Anglais, - light%20rail%20vehicle
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
light rail vehicle; light rail car: terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 75, Anglais, - light%20rail%20vehicle
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- light-rail vehicle
- light-rail car
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Transports en commun
Fiche 75, La vedette principale, Français
- véhicule léger sur rail
1, fiche 75, Français, v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- VLR 2, fiche 75, Français, VLR
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
- véhicule de métro léger 3, fiche 75, Français, v%C3%A9hicule%20de%20m%C3%A9tro%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
véhicule léger sur rail : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 75, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
véhicule de métro léger : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 75, Français, - v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger%20sur%20rail
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- premetro
1, fiche 76, Anglais, premetro
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- pre-metro transit system 2, fiche 76, Anglais, pre%2Dmetro%20transit%20system
correct
- pre-metro 2, fiche 76, Anglais, pre%2Dmetro
correct
- pre-subway 2, fiche 76, Anglais, pre%2Dsubway
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A light-rail transit system that operates in tunnels that are designed to be upgraded to rail rapid transit [(subway)]. 2, fiche 76, Anglais, - premetro
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
premetro: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 76, Anglais, - premetro
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- premetro transit system
- presubway
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 76, La vedette principale, Français
- prémétro
1, fiche 76, Français, pr%C3%A9m%C3%A9tro
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- pré-métro 2, fiche 76, Français, pr%C3%A9%2Dm%C3%A9tro
nom masculin, vieilli
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Un semi-métro peut constituer une étape intermédiaire vers la constitution d’un véritable métro lorsqu'il est envisagé d’étendre par phases successives le site propre intégral à la totalité de la ligne ou du réseau. Les ouvrages sont alors dimensionnés au gabarit du futur métro et on parle du pré-métro. 2, fiche 76, Français, - pr%C3%A9m%C3%A9tro
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
prémétro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 76, Français, - pr%C3%A9m%C3%A9tro
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Chronology
- Mathematical Geography
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- midnight
1, fiche 77, Anglais, midnight
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- 00:00 2, fiche 77, Anglais, 00%3A00
correct, voir observation
- 24:00 2, fiche 77, Anglais, 24%3A00
correct, voir observation
- 12 midnight 3, fiche 77, Anglais, 12%20midnight
correct, voir observation
- 12:00 midnight 3, fiche 77, Anglais, 12%3A00%20midnight
correct, voir observation
- 12:00 a.m. 3, fiche 77, Anglais, 12%3A00%20a%2Em%2E
à éviter, voir observation
- 12 a.m. 3, fiche 77, Anglais, 12%20a%2Em%2E
à éviter, voir observation
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
12 o'clock at night. 4, fiche 77, Anglais, - midnight
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem” (“a.m.,” English: "before mid day") and “post meridiem” (“p.m.,” English: "after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered: 12 (acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight. ... The National Maritime Museum, Greenwich, states: To avoid confusion, the correct designation for twelve o'clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12:00 p.m." and midnight "12:00 a.m." With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language (Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic: "Strictly speaking, 12 a.m. denotes midnight, and 12 p.m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required." Many U.S. style guides (including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12:00 noon" and "midnight" or "12:00 midnight" (rather than to "12:00 p.m." and "12:00 a.m.", respectively). … The use of "12:00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U.S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11:59 p.m." for the end of a day or "12:01 a.m." for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00:00 for midnight at the start of the day and 12:00 for noon. From 23:59:59 the time shifts (one second later) to 00:00:00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation (including the world standard ISO 8601) use 24:00 when referring to a midnight at the end of a day. 3, fiche 77, Anglais, - midnight
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon. 5, fiche 77, Anglais, - midnight
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing. 5, fiche 77, Anglais, - midnight
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances. 6, fiche 77, Anglais, - midnight
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- twelve a.m.
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Chronologie
- Géographie mathématique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- minuit
1, fiche 77, Français, minuit
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- 24 h 2, fiche 77, Français, 24%20h
correct, voir observation
- 0 h 2, fiche 77, Français, 0%20h
correct, voir observation
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure. 3, fiche 77, Français, - minuit
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi(0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne». 4, fiche 77, Français, - minuit
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10. 2, fiche 77, Français, - minuit
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Metro Toronto Zoo
1, fiche 78, Anglais, Metro%20Toronto%20Zoo
correct, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Metro Toronto Zoo
1, fiche 78, Français, Metro%20Toronto%20Zoo
correct, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 78, Français, - Metro%20Toronto%20Zoo
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Radio Waves
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Navigation Aids
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- METRO frequency
1, fiche 79, Anglais, METRO%20frequency
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A frequency which continuously broadcasts the weather for a given location as an aid to pilots. 1, fiche 79, Anglais, - METRO%20frequency
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Minutes of CFB Bagotville Flight Safety Committee Meeting. 1, fiche 79, Anglais, - METRO%20frequency
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 79, La vedette principale, Français
- fréquence METRO
1, fiche 79, Français, fr%C3%A9quence%20METRO
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Subway
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- push-pull commuter car 1, fiche 80, Anglais, push%2Dpull%20commuter%20car
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Métro
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- voiture de train de banlieue
1, fiche 80, Français, voiture%20de%20train%20de%20banlieue
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Wagon de métro construit par Bombardier pour le métro de New-York. 2, fiche 80, Français, - voiture%20de%20train%20de%20banlieue
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Équivalent fourni par Bombardier. 1, fiche 80, Français, - voiture%20de%20train%20de%20banlieue
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- intermodal carriage
1, fiche 81, Anglais, intermodal%20carriage
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- intermodal transport 2, fiche 81, Anglais, intermodal%20transport
correct, uniformisé
- multimodal transport 3, fiche 81, Anglais, multimodal%20transport
correct
- intermodal transportation 5, fiche 81, Anglais, intermodal%20transportation
correct
- intermodal 6, fiche 81, Anglais, intermodal
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The carriage of goods successively by at least two modes of transport without the transhipment of goods en route. 7, fiche 81, Anglais, - intermodal%20carriage
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Intermodal refers to the capacity to go from ship to train to truck, or the like. 8, fiche 81, Anglais, - intermodal%20carriage
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
intermodal carriage; intermodal transport: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 81, Anglais, - intermodal%20carriage
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- inter-modal carriage
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 81, La vedette principale, Français
- transport multimodal
1, fiche 81, Français, transport%20multimodal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
- TM 2, fiche 81, Français, TM
nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
- transport intermodal 3, fiche 81, Français, transport%20intermodal
correct, nom masculin, uniformisé
- intermodal 4, fiche 81, Français, intermodal
correct, nom masculin, Canada
- transport combiné 5, fiche 81, Français, transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
- transport universel 6, fiche 81, Français, transport%20universel
nom masculin, Canada
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de deux modes de transport ou plus pour acheminer une marchandise d’un point à un autre. 7, fiche 81, Français, - transport%20multimodal
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La mission [du] Groupe de Travail est de contribuer au développement de technologies, systèmes, concepts et stratégies innovatifs permettant d’améliorer les opérations de transport intermodal de passagers et de marchandises. 8, fiche 81, Français, - transport%20multimodal
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
multimodal : Se dit, dans le cadre du commerce international, d’un transport de marchandise sous l’autorité d’un transporteur principal et sous la forme, généralement, d’un conditionnement par conteneur. 9, fiche 81, Français, - transport%20multimodal
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Un réseau de transport qui contient plusieurs modes [voitures, bus, métro,... ] est donc multimodal. 10, fiche 81, Français, - transport%20multimodal
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
transport multimodal; transport intermodal : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 11, fiche 81, Français, - transport%20multimodal
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- transporte multimodal
1, fiche 81, Espagnol, transporte%20multimodal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- transporte intermodal 2, fiche 81, Espagnol, transporte%20intermodal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Transporte de unidades de carga con diferentes medios de transporte (marítimo, terrestre, etc.), bajo un solo documento y formalizando un solo contrato de transporte. 2, fiche 81, Espagnol, - transporte%20multimodal
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "transporte combinado", por el cual no existe una única responsabilidad frente al usuario. 3, fiche 81, Espagnol, - transporte%20multimodal
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
transporte multimodal: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 81, Espagnol, - transporte%20multimodal
Record number: 81, Textual support number: 1 PHR
Documento de transporte multimodal. 2, fiche 81, Espagnol, - transporte%20multimodal
Fiche 82 - données d’organisme interne 2009-03-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- gypsy cab
1, fiche 82, Anglais, gypsy%20cab
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- gypsy taxi 2, fiche 82, Anglais, gypsy%20taxi
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
An unlicensed taxi cab operated by an independent driver who may respond to calls from customers but may not solicit them by cruising. 3, fiche 82, Anglais, - gypsy%20cab
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The law requires that the gypsy cabs be painted so that they do not resemble taxis operated with police medallions or that they carry letters six inches high saying that they are not licensed to pick up passengers while cruising. 4, fiche 82, Anglais, - gypsy%20cab
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Transports
Fiche 82, La vedette principale, Français
- taxi pirate
1, fiche 82, Français, taxi%20pirate
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- gipsy taxi 1, fiche 82, Français, gipsy%20taxi
correct, nom masculin
- taxi romano 1, fiche 82, Français, taxi%20romano
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Taxi non autorisé, clandestin. 2, fiche 82, Français, - taxi%20pirate
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
À New York, par exemple, des taxis pirates(également appelés «Gipsy» taxis, taxis «romanos») sont apparus spontanément, alors que le taux de motorisation est très élevé en zone suburbaine et peu élevé dans le centre-ville où le tissu urbain est très dense et où existent des réseaux de transport par bus et métro à couverture large. 3, fiche 82, Français, - taxi%20pirate
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- taxi pirata
1, fiche 82, Espagnol, taxi%20pirata
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- taxi irregular 1, fiche 82, Espagnol, taxi%20irregular
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2008-11-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- metropolitan terminus 1, fiche 83, Anglais, metropolitan%20terminus
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
... public transportation is still heavily used in Montréal. The metropolis has a varied public transportation network: commuter rail trains, buses, subways, car pooling, park and ride centres, metropolitan terminuses (combining several modes of transportation), reserved lanes for buses, taxis and car pools. 1, fiche 83, Anglais, - metropolitan%20terminus
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 83, La vedette principale, Français
- terminus métropolitain
1, fiche 83, Français, terminus%20m%C3%A9tropolitain
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[...] le transport en commun demeure fortement utilisé à Montréal. La métropole bénéficie d’un réseau de transport collectif diversifié : trains de banlieues, autobus et métro, co-voiturage, stationnements incitatifs, terminus métropolitains(qui combinent plusieurs modes de transports), les voies réservées aux autobus, taxis et covoitureurs. 1, fiche 83, Français, - terminus%20m%C3%A9tropolitain
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- tax credit for public transit passes
1, fiche 84, Anglais, tax%20credit%20for%20public%20transit%20passes
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- public transit pass tax credit 2, fiche 84, Anglais, public%20transit%20pass%20tax%20credit
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The tax credit for public transit passes is a non-refundable tax credit for the cost of buying a monthly (or longer duration) pass for commuting on buses, streetcars, subways, commuter trains and local ferries. 1, fiche 84, Anglais, - tax%20credit%20for%20public%20transit%20passes
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- crédit d’impôt pour laissez-passer de transport en commun
1, fiche 84, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20laissez%2Dpasser%20de%20transport%20en%20commun
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Le crédit d’impôt pour laissez-passer de transport en commun est un crédit d’impôt non remboursable pour le coût d’achat d’un laissez-passer mensuel(ou de longue durée) en vue du trajet quotidien en autobus, en tramway, en métro, en train de banlieue et en traversier local. 1, fiche 84, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20laissez%2Dpasser%20de%20transport%20en%20commun
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Mass Transit
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Metro Vancouver
1, fiche 85, Anglais, Metro%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Greater Vancouver Regional District 1, fiche 85, Anglais, Greater%20Vancouver%20Regional%20District
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- GVRD 2, fiche 85, Anglais, GVRD
ancienne désignation, correct
- GVRD 2, fiche 85, Anglais, GVRD
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A regional district in the southwest corner of British Columbia. 1, fiche 85, Anglais, - Metro%20Vancouver
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Formerly known as Greater Vancouver Regional District, Metro Vancouver comprises 21 incorporated municipalities and one unincorporated area (Electoral Area A). 1, fiche 85, Anglais, - Metro%20Vancouver
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Transports en commun
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Metro Vancouver
1, fiche 85, Français, Metro%20Vancouver
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Greater Vancouver Regional District 1, fiche 85, Français, Greater%20Vancouver%20Regional%20District
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les noms de districts en Colombie-Britannique n’ ont pas de traductions officielles; le nom officiel du district est donc «Metro Vancouver». Toutefois, il se peut qu'il soit préférable dans certains cas d’employer une forme usuelle en français telle que «district régional du Grand Vancouver». 2, fiche 85, Français, - Metro%20Vancouver
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
La forme «Métro Vancouver» est à éviter. 2, fiche 85, Français, - Metro%20Vancouver
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Audio Technology
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- reverberation
1, fiche 86, Anglais, reverberation
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The persistence of sound in an enclosed or partially enclosed space after the source of sound has stopped ... 2, fiche 86, Anglais, - reverberation
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Reverberation comprises very rapid, repeated, jumbled echoes, blending into an indistinct but continuing sound after the source that created them has ceased. 3, fiche 86, Anglais, - reverberation
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
reverberation: term standardized by the United States of America Standard Institute. 4, fiche 86, Anglais, - reverberation
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- réverbération
1, fiche 86, Français, r%C3%A9verb%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- réverbération du son 2, fiche 86, Français, r%C3%A9verb%C3%A9ration%20du%20son
correct, nom féminin
- réverbération acoustique 3, fiche 86, Français, r%C3%A9verb%C3%A9ration%20acoustique
correct, nom féminin
- réverbération sonore 4, fiche 86, Français, r%C3%A9verb%C3%A9ration%20sonore
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Persistance d’un son dans un espace clos ou semi-clos après interruption de l’émission d’une source acoustique. 5, fiche 86, Français, - r%C3%A9verb%C3%A9ration
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
L'acoustique dans les églises est particulièrement complexe. Aux bruits intérieurs s’ajoutent ceux de l'extérieur qu'il est difficile d’atténuer ou de supprimer(circulation, métro,...) La correction acoustique par l'utilisation de systèmes de sonorisation peut mettre en valeur les sons véhiculés(parole, chants, musique) et masquer les bruits parasites. Il convient cependant de conserver aussi un fond de réverbération sonore qui caractérise ces lieux. 4, fiche 86, Français, - r%C3%A9verb%C3%A9ration
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
[...] les acousticiens distinguent la réverbération par traînage, par coloration et par renforcement. 6, fiche 86, Français, - r%C3%A9verb%C3%A9ration
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l’écho qui se manifeste par une répétition saccadée, ou répercussion des sons. 7, fiche 86, Français, - r%C3%A9verb%C3%A9ration
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- réverbération des sons
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Acústica (Física)
- Aislamiento y acústica arquitectónicos
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- reverberación
1, fiche 86, Espagnol, reverberaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- reverberación acústica 2, fiche 86, Espagnol, reverberaci%C3%B3n%20ac%C3%BAstica
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Persistencia del sonido en un punto de un sistema cerrado, tras haber cesado en el mismo la recepción directa desde la fuente emisora. 1, fiche 86, Espagnol, - reverberaci%C3%B3n
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- National and International Security
- CBRNE Operations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Piratox
1, fiche 87, Anglais, Piratox
correct, France
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Piratox plan
- Piratox program
- Piratox programme
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Sécurité nationale et internationale
- Opérations CBRNE
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Piratox
1, fiche 87, Français, Piratox
correct, nom masculin, France
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le plan Piratox est un volet spécialisé du plan gouvernemental Vigipirate comprenant une partie prévention et vigilance face à une menace terroriste de nature chimique, une partie plan d’urgence mis en place en France en cas d’intoxication chimique massive ainsi qu'un volet judiciaire comprenant la recherche, l'identification et la neutralisation des auteurs de l'attentat ou de l'acte malveillant. Le scénario le plus probable est celui d’une action terroriste avec diffusion d’un agent chimique toxique, comme l'attentat au gaz sarin du métro de Tokyo(20 mars 1995), l'atteinte à un site industriel traitant des produits toxiques ou la contamination volontaire de réseau d’eau potable. Le premier plan Piratox a été élaboré à la fin des années 1970, et consistait essentiellement en des mesures de contrôle des matières chimiques et biologiques(fabrication, transport, destination) en période sensible. Il a été remanié en 1995 puis en 2003 et 2005 pour intégrer un plan d’intervention en cas d’attentat. 1, fiche 87, Français, - Piratox
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- plan Piratox
- programme Piratox
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Transportation
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Urban Transportation Development Corporation
1, fiche 88, Anglais, Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
correct, Ontario
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- UTDC 1, fiche 88, Anglais, UTDC
correct, Ontario
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The Urban Transportation Development Corporation was a corporation created in the 1979s by the Government of Ontario, Canada, to develop transit vehicles for the province's public transit authorities; largely this work would be for the province's largest authority, the Toronto Transit Commission (TTC) for whom the H4/H5 subway cars and ALRV streetcars were manufactured for. It had its main plant just west of Kingston, in nearby Millhaven. 1, fiche 88, Anglais, - Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Urban Transportation Development Corporation Limited
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transports
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Urban Transportation Development Corporation
1, fiche 88, Français, Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 88, Les abréviations, Français
- UTDC 1, fiche 88, Français, UTDC
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
L'UTDC ou Urban Transportation Development Corporation était une société canadienne créée dans les années 1970 par le gouvernement de la province d’Ontario. L'usine de l'UTDC se trouvait à l'ouest de Kingston. Elle a développé des véhicules de transport pour les autorités de transport publiques de la province d’Ontario, et en grande partie pour la plus grande entre elle, celle de Toronto, la Toronto Transit Commission(TTC) pour qui elle fabriqua les voitures modèle H4 et H5 de son métro et les tramways CLRV et ALRV. 1, fiche 88, Français, - Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Urban Transportation Development Corporation Limited
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- food competition
1, fiche 89, Anglais, food%20competition
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
After winning the prestigious national food competition in 1995 with Pizza Pop-Ups and in 1996 with Stir-Ins, chocolate-covered coffee stirrers, the Cornell food team took honorable mention in last year's finals with Swiss Crepes, a breakfast snack. 1, fiche 89, Anglais, - food%20competition
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- compétition culinaire
1, fiche 89, Français, comp%C3%A9tition%20culinaire
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Deux fois par jour, le chef Mario Martel anime, sur la scène Métro GP, le Défi des chefs «Natrel», une compétition culinaire amicale et enjouée. Ces compétitions réunissent deux équipes, formées chacune d’un chef reconnu de la région et d’une personnalité médiatique. Chaque équipe doit préparer un plat en 30 minutes, à partir d’un panier-surprise. 1, fiche 89, Français, - comp%C3%A9tition%20culinaire
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Performing Arts (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- MetroStar
1, fiche 90, Anglais, MetroStar
correct, Québec
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
For the past 20 years, METRO has administered the Gala MetroStar's entire nomination and public voting process, in addition to co-producing the show. METRO has always acted fairly with all Québec television broadcasters by insisting on impartiality among them and by serving the best interests of Québec's viewing public, for whom the MetroStar Gala is the television highlight of the season, year after year. 2, fiche 90, Anglais, - MetroStar
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- MetroStar
1, fiche 90, Français, MetroStar
correct, nom masculin, Québec
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Prix donné lors de l’événement consacrant les artistes les plus populaires de la télévision tels que désignés par les téléspectateurs qui est le Gala Metrostar. Les listes présentées illustrent la variété et la diversité de la communauté télévisuelle québécoise. 2, fiche 90, Français, - MetroStar
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
METRO administre depuis 20 ans tout le processus relié à la mise en nomination et à la gestion du vote du public, en plus de toujours agir à titre de co-producteur de l'émission. METRO a toujours agi dans ce dossier dans l'intérêt de tous les diffuseurs de la télévision québécoise en prônant l'impartialité entre ceux-ci en plus de l'intérêt du public québécois, pour qui le Gala MetroStar est le rendez-vous télévisuel de l'année au Québec, année après année. 3, fiche 90, Français, - MetroStar
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- bus station
1, fiche 91, Anglais, bus%20station
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- depot 2, fiche 91, Anglais, depot
correct
- bus depot 3, fiche 91, Anglais, bus%20depot
correct
- motor coach station 4, fiche 91, Anglais, motor%20coach%20station
- bus terminal 5, fiche 91, Anglais, bus%20terminal
- coach station 6, fiche 91, Anglais, coach%20station
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 7, fiche 91, Anglais, - bus%20station
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 91, La vedette principale, Français
- gare routière de voyageurs
1, fiche 91, Français, gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- gare routière 2, fiche 91, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
- gare d’autocars 3, fiche 91, Français, gare%20d%26rsquo%3Bautocars
correct, voir observation, nom féminin
- gare d’autobus 4, fiche 91, Français, gare%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, nom féminin
- station d’autobus 5, fiche 91, Français, station%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, voir observation, nom féminin
- terminus d’autobus 6, fiche 91, Français, terminus%20d%26rsquo%3Bautobus
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars. 7, fiche 91, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...] 1, fiche 91, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby. 8, fiche 91, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l’horaire et où il n’y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes». 8, fiche 91, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain. 9, fiche 91, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de autobuses
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- estación de autobuses
1, fiche 91, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20autobuses
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Metro Toronto Reporting Centre
1, fiche 92, Anglais, Metro%20Toronto%20Reporting%20Centre
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 92, Anglais, - Metro%20Toronto%20Reporting%20Centre
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Metro Toronto Reporting Center
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Centre de contrôle du Toronto métropolitain
1, fiche 92, Français, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20Toronto%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Mis sur pied par la Toronto Metro Police, Centre d’Immigration Canada demande aux appelants qui font l'objet d’un sursis d’exécution de s’y présenter. 2, fiche 92, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20Toronto%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 92, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20Toronto%20m%C3%A9tropolitain
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases - Various
- Nervous System
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Epilepsy Association, Metro Toronto
1, fiche 93, Anglais, Epilepsy%20Association%2C%20Metro%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 93, Anglais, - Epilepsy%20Association%2C%20Metro%20Toronto
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Maladies humaines diverses
- Système nerveux
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Epilepsy Association, Metro Toronto
1, fiche 93, Français, Epilepsy%20Association%2C%20Metro%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l’association. 2, fiche 93, Français, - Epilepsy%20Association%2C%20Metro%20Toronto
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Underground Planning (Urban Studies)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- combined road and rail tunnel
1, fiche 94, Anglais, combined%20road%20and%20rail%20tunnel
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- combined road-and-rail tunnel 2, fiche 94, Anglais, combined%20road%2Dand%2Drail%20tunnel
correct
- auto/rail combination tunnel 3, fiche 94, Anglais, auto%2Frail%20combination%20tunnel
correct
- car/rail combination tunnel 4, fiche 94, Anglais, car%2Frail%20combination%20tunnel
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The Comite du Tunnel Mixte sous le Pas de Calais proposed a combined road and rail tunnel. 1, fiche 94, Anglais, - combined%20road%20and%20rail%20tunnel
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
He proposed that the Tappan Zee tunnel be part of a long-range master plan to place the entire l-287 corridor - from Suffern, Rockland County to Syosset, Nassau Country - in a combined road-and-rail tunnel. 2, fiche 94, Anglais, - combined%20road%20and%20rail%20tunnel
Record number: 94, Textual support number: 3 CONT
The only access to Whittier is a one-lane car/rail combination tunnel. It is the longest highway tunnel in North America. 4, fiche 94, Anglais, - combined%20road%20and%20rail%20tunnel
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- auto-rail combination tunnel
- car-rail combination tunnel
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Aménagement souterrain (Urbanisme)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- tunnel mixte ferroviaire et routier
1, fiche 94, Français, tunnel%20mixte%20ferroviaire%20et%20routier
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- tunnel mixte rail/route 2, fiche 94, Français, tunnel%20mixte%20rail%2Froute
correct, nom masculin
- tunnel mixte rail et route 3, fiche 94, Français, tunnel%20mixte%20rail%20et%20route
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Tunnels routiers, ferroviaires et mixtes. [...] le tunnel mixte, ferroviaire et routier [...] pour lequel l’étude géologique a été très poussée. 4, fiche 94, Français, - tunnel%20mixte%20ferroviaire%20et%20routier
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Noter que les tunnels mixtes sont de divers types : fret/voyageurs; rail/route; autoroutier/métro; etc. 5, fiche 94, Français, - tunnel%20mixte%20ferroviaire%20et%20routier
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- tunnel ferroviaire/routier
- tunnel ferroviaire-routier
- tunnel rail-route
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Transportation
- Urban Studies
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- surface road
1, fiche 95, Anglais, surface%20road
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Common Road and Highway Terms. Breezewood. This term refers to a stretch of surface road that connects two freeways, or two different stretches of one, without any direct connection via an interchange. Usually, these roads are filled with traffic lights, gas stations, fast food joints, etc. 2, fiche 95, Anglais, - surface%20road
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
The push for bigger trucks along the Great Western Highway coincides with a campaign by councils west of the Blue Mountains for a "super highway" over the mountains. Proposals range from a primarily surface road costing $1 billion to $3 billion for a largely underground road. 3, fiche 95, Anglais, - surface%20road
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Transports
- Urbanisme
Fiche 95, La vedette principale, Français
- voie de surface
1, fiche 95, Français, voie%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- voie en surface 2, fiche 95, Français, voie%20en%20surface
correct, nom féminin
- route de surface 3, fiche 95, Français, route%20de%20surface
correct, nom féminin
- route en surface 4, fiche 95, Français, route%20en%20surface
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Urbanisme souterrain. Des raisons essentielles de l’utilisation du sous-sol. [...] Les voies de surface sont doublées par des voies souterraines, apportant ainsi une solution à la congestion de la circulation. 5, fiche 95, Français, - voie%20de%20surface
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
La voie rapide couverte suffit. Il est inutile de la doubler par des routes de surface de transit. Seule une modeste voie de surface à usage local de desserte des habitations est nécessaire sur une courte distance [...]. Également seraient inutiles les possibilités d’entrées et de sorties sur la voie souterraine, sauf à ses 2 extrémités. Ainsi seraient renforcés les liens entre quartiers, la lutte contre toutes les pollutions [...] sans parler des économies financières et de la réduction notable de l’emprise. 6, fiche 95, Français, - voie%20de%20surface
Record number: 95, Textual support number: 3 CONT
Montréal doublera le réseau du métro par une utilisation négociée des voies de surface du CN et du CP sur le territoire urbain, voies qui sont présentement extraordinairement sous-utilisées. Il est possible de doubler encore ce réseau en réservant une voie au transport en commun, peut-être au bon vieux tramway, le long de certaines artères. 7, fiche 95, Français, - voie%20de%20surface
Record number: 95, Textual support number: 4 CONT
Nous tenons compte de la vitesse nominale des véhicules et du pourcentage de véhicules bruyants. La vitesse actuellement autorisée sur la route de Meyrin est de 60km/heure. Elle sera semblable à l’intérieur du tunnel mais nous prévoyons qu’elle sera réduite à 50km/heure sur les routes de surface. 8, fiche 95, Français, - voie%20de%20surface
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- transfer station
1, fiche 96, Anglais, transfer%20station
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The Lyon Métro is not very deep. Some stations especially on line A and line D (eastern branch) are right below street level with separate entrances for each side platform. A strange construction is Charpennes transfer station where you can change trains from line B to line A towards Perrache without climbing any stairs as the line B platform was built to allow trains theoretically to continue on the line A tracks. 2, fiche 96, Anglais, - transfer%20station
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
The transfer station for the Lines 1 and 2 will be ISBT (Inter-State Bus Terminus) station, which is also the main terminus for inter-state and intra-city buses. 3, fiche 96, Anglais, - transfer%20station
Record number: 96, Textual support number: 3 CONT
Users of public transport can choose between two Metro stations, Kropotkinskaya and Park Kultury. Park Kultury is a transfer station, which serves both the Ring and the Kirovskaya-Frunzenskya Metro lines. 4, fiche 96, Anglais, - transfer%20station
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 96, La vedette principale, Français
- station de correspondance
1, fiche 96, Français, station%20de%20correspondance
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Transports en commun. [...] Le métro. [...] Les stations connectés à plusieurs lignes sont dites stations de correspondance. 2, fiche 96, Français, - station%20de%20correspondance
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
La conception des stations [de métro] contribue beaucoup à l'attractivité [...] du réseau. La recherche de dispositions compactes réduisant au minimum les marches à pied constitue [...] un objectif prioritaire [...]. Ceci est particulièrement important pour les stations de correspondance, car l'usager est très sensible aux «ruptures de charge». 3, fiche 96, Français, - station%20de%20correspondance
Record number: 96, Textual support number: 3 CONT
Le moyen de transport le plus facile à Paris, c'est le métro. [...] À Montreuil, à l'est de Paris, il y a aussi un marché aux puces. Nous sommes toujours à Montparnasse. Maintenant nous avons un petit problème : il n’ y a pas de ligne directe! Il faut changer de ligne-trouver une station de correspondance. 4, fiche 96, Français, - station%20de%20correspondance
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
correspondance : Relation commode entre deux moyens de transport de même nature ou différents. 5, fiche 96, Français, - station%20de%20correspondance
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of persons with a disability
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Pilot Parents for Metro Toronto
1, fiche 97, Anglais, Pilot%20Parents%20for%20Metro%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Scarborough, Ontario, are to provide emotional support and understanding to parents of children with developmental handicaps and to provide information about developmental handicaps and the services available for parents and children. 2, fiche 97, Anglais, - Pilot%20Parents%20for%20Metro%20Toronto
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Metro Toronto Pilot Parents
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Pilot Parents for Metro Toronto
1, fiche 97, Français, Pilot%20Parents%20for%20Metro%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Scarborough (Ontario). 2, fiche 97, Français, - Pilot%20Parents%20for%20Metro%20Toronto
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Architectural Design
- Urban Studies
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- subterranean architecture
1, fiche 98, Anglais, subterranean%20architecture
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- underground architecture 2, fiche 98, Anglais, underground%20architecture
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Underground railway systems shall achieve a high degree of importance in the cities, so the architect's role in planning and construction must be considered in a wider context in the future. A high degree of architectural quality in the appearance of an underground railway leads to its general acceptance as a means of transport. ... The book ... deals with the functional and spatial relation to other public areas which are connected to underground stations. It compares historical and recent examples of the subterranean architecture of metro stations in different countries by examining technical aspects and aspects of space-shaping brought in by the architects and engineers who designed the interior of the stations. 3, fiche 98, Anglais, - subterranean%20architecture
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
During the tour you can see how the famous Roman Catacombs, the subterranean burialplaces of the first christians in Rome, have been reproduced in the marlstone of Valkenburg. Besides the innumerable amount of tombs you can also admire the beautiful paintings, sculptures, and the perfect examples of subterranean architecture in the chapels and tombs. 4, fiche 98, Anglais, - subterranean%20architecture
Record number: 98, Textual support number: 3 CONT
The metro system was not the only Soviet-era piece of underground architecture in the capital to be affected. A huge underground nuclear bunker for government officials including the president and prime minister was also flooded, according to Czech sources. 5, fiche 98, Anglais, - subterranean%20architecture
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Urbanisme
Fiche 98, La vedette principale, Français
- architecture souterraine
1, fiche 98, Français, architecture%20souterraine
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
En 1900 il n’ y avait au monde que cinq villes qui possédaient un métro, aujourd’hui on en compte plus de 150. L'étude de Marianne Stön porte essentiellement sur l'art et l'architecture souterraine des stations de métro, choisies dans une vingtaine de pays et représentant plus d’une quarantaine de métropoles. 2, fiche 98, Français, - architecture%20souterraine
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
L’architecture souterraine n’est pas un fait nouveau; de tout temps les hommes ont utilisé le sous-sol à des fins religieuses (tombeaux, catacombes), industrielles (mines), ou militaires. En revanche l’urbanisme souterrain reste encore une idée prospective [...] Aujourd’hui pourtant, du fait de la concentration urbaine, l’usage du sous-sol s’intensifie [...] Ce développement des espaces souterrains pose de nombreuses questions : quelles sont les fonctions urbaines susceptibles d’être enterrées? Quels surcoûts (ou économies) ces espaces engendrent-ils? Comment l’homme (usager occasionnel, ou travailleur quotidien) s’y adapte-t-il? 3, fiche 98, Français, - architecture%20souterraine
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Subway
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- guidance assistance system, for operation and maintenance
1, fiche 99, Anglais, guidance%20assistance%20system%2C%20for%20operation%20and%20maintenance
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- SACEM 1, fiche 99, Anglais, SACEM
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The Guidance Assistance System, for Operation and Maintenance (SACEM) of Siemens Transportation Systems is a Guidance Assistance System compatible with traditional signaling equipment. Fully digital based on encode uni-processors, with continuous transmission and on-board speed control, it is nowadays in service on Line A of the Paris RER, on lines A and 8 of the metro of Mexico, and on Line TKE of the Hong Kong metro. 1, fiche 99, Anglais, - guidance%20assistance%20system%2C%20for%20operation%20and%20maintenance
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Métro
Fiche 99, La vedette principale, Français
- système d’aide à la conduite, à l’exploitation et à la maintenance
1, fiche 99, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- SACEM 2, fiche 99, Français, SACEM
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Système de pilotage automatique adapté aux métros, [...] 1, fiche 99, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le Système d’Aide à la Conduite, à l'Exploitation et à la Maintenance(SACEM) de Siemens Transportation Systems est un système d’aide à la conduite compatible avec les équipements de signalisation classiques. Entièrement numérique, à base de monoprocesseurs codés, à transmission continue et contrôle de vitesse embarqué, il est aujourd’hui en service sur la ligne A du RER de Paris, et sur les lignes A et 8 du Métro de Mexico, et sur la ligne TKE du métro de Hong Kong. 3, fiche 99, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Le nouveau système de pilotage automatique SACEM (système d’aide à la conduite, à l’exploitation et à la maintenance) équipera progressivement les métros français classiques ou nouveaux de type Aramis d’ici l’an 2000. (Eurêka, 1988, p.150). 1, fiche 99, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-07-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Winemaking
- Viticulture
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- wine cellar
1, fiche 100, Anglais, wine%20cellar
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Viticulture
Fiche 100, La vedette principale, Français
- cave à vin
1, fiche 100, Français, cave%20%C3%A0%20vin
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- cave 2, fiche 100, Français, cave
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Parmi les nombreuses spécialités offertes dans un Métro Cinq Étoiles, notons la boulangerie, le vrac, les mets cuisinés, la cave à vin [...] 1, fiche 100, Français, - cave%20%C3%A0%20vin
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
- Viticultura
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- bodega
1, fiche 100, Espagnol, bodega
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Lugar donde se guarda y cría el vino. 2, fiche 100, Espagnol, - bodega
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :