TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METROLOGIE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Lasers and Masers
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- laser metrology
1, fiche 1, Anglais, laser%20metrology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Laser metrology harnesses the power of laser technology to obtain physical measurements of certain objects with exceptional precision. Today, many industries rely on laser metrology to measure parameters like distance, displacement, vibration, and surface profile with remarkable sensitivity. 1, fiche 1, Anglais, - laser%20metrology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Masers et lasers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- métrologie laser
1, fiche 1, Français, m%C3%A9trologie%20laser
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atomic Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quantum metrology
1, fiche 2, Anglais, quantum%20metrology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quantum metrology is the study of making high-resolution and highly sensitive measurements of physical parameters using quantum theory to describe the physical systems … particularly exploiting quantum entanglement and quantum squeezing. 2, fiche 2, Anglais, - quantum%20metrology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique atomique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- métrologie quantique
1, fiche 2, Français, m%C3%A9trologie%20quantique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des méthodes qui utilisent les propriétés des objets quantiques pour mesurer avec une très grande précision des grandeurs physiques comme le temps, les températures, les distances, la gravité ou le magnétisme. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9trologie%20quantique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'avènement de la métrologie quantique est consécutif de la découverte et de la maîtrise d’effets quantiques majeurs de la matière condensée. Le groupe effectue des recherches en vue de contribuer à la définition d’un nouveau système d’unités et à la détermination de la constante de Planck et de la charge élémentaire pour une nouvelle définition du kilogramme et de l'ampère. Il développe de nouvelles références quantiques à partir de dispositifs nanostructurés en anticipation de la mise en pratique des nouvelles définitions des unités électriques. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9trologie%20quantique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La métrologie quantique est notamment utilisée dans le domaine de l'imagerie médicale, de la géophysique ou de la définition des unités physiques. Elle sert aussi à améliorer la sensibilité des grands interféromètres permettant de détecter les ondes gravitationnelles. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9trologie%20quantique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
métrologie quantique : désignation, définition et observation publiées au Journal officiel de la République française le 20 décembre 2022. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9trologie%20quantique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física atómica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- metrología cuántica
1, fiche 2, Espagnol, metrolog%C3%ADa%20cu%C3%A1ntica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La metrología cuántica es una de las áreas que más ha prosperado dentro de las tecnologías basadas en la manipulación de los sistemas cuánticos. Este campo es responsable por el desarrollo de mediciones de alta resolución y sensibilidad de diversos parámetros físicos [...] 2, fiche 2, Espagnol, - metrolog%C3%ADa%20cu%C3%A1ntica
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- metrology technician
1, fiche 3, Anglais, metrology%20technician
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technicien en métrologie
1, fiche 3, Français, technicien%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technicienne en métrologie 1, fiche 3, Français, technicienne%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- metrics technologist
1, fiche 4, Anglais, metrics%20technologist
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- metrology technologist 1, fiche 4, Anglais, metrology%20technologist
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technologue en métrologie
1, fiche 4, Français, technologue%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- traceability
1, fiche 5, Anglais, traceability
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The property of the result of a measurement or the value of a standard whereby it can be related to stated references, usually national or international standards, through an unbroken chain of comparisons all having stated uncertainties. 2, fiche 5, Anglais, - traceability
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
traceability: designation and definition standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - traceability
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
traceability: designation and definition endorsed by the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrologoy (OIML), and others. 4, fiche 5, Anglais, - traceability
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- traçabilité
1, fiche 5, Français, tra%C3%A7abilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Propriété du résultat d’un mesurage ou d’un étalon tel qu’il puisse être relié à des références déterminées, généralement des étalons nationaux ou internationaux, par l’intermédiaire d’une chaîne ininterrompue de comparaisons ayant toutes des incertitudes déterminées. 2, fiche 5, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
traçabilité : désignation et définition normalisées par l’ISO; désignation normalisée par l’AFNOR. 3, fiche 5, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
traçabilité : désignation et définition entérinés, entre autres, par le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 4, fiche 5, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- trazabilidad
1, fiche 5, Espagnol, trazabilidad
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Propiedad de un resultado de medida que permite relacionarlo con una referencia superior mediante una cadena documentada de calibraciones. 2, fiche 5, Espagnol, - trazabilidad
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
trazabilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que trazabilidad[,] que empezó a aplicarse en el ámbito agroalimentario, [...] también se ha instalado en otros [ámbitos], como el informático. [...] Aunque el Diccionario panhispánico de dudas propuso la alternativa de "rastreabilidad", la forma que se ha impuesto y la única recogida en el Diccionario de la lengua española y el Diccionario panhispánico del español jurídico es "trazabilidad" [...] 3, fiche 5, Espagnol, - trazabilidad
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- metrology engineer
1, fiche 6, Anglais, metrology%20engineer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ingénieur en métrologie
1, fiche 6, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ingénieure en métrologie 1, fiche 6, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dry measure
1, fiche 7, Anglais, dry%20measure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dry measure: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - dry%20measure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mesure à matières sèches
1, fiche 7, Français, mesure%20%C3%A0%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mesure à matières sèches : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - mesure%20%C3%A0%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- yardstick
1, fiche 8, Anglais, yardstick
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
yardstick: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 8, Anglais, - yardstick
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- verge
1, fiche 8, Français, verge
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
verge : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 8, Français, - verge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ring gauge
1, fiche 9, Anglais, ring%20gauge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ring gauge: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - ring%20gauge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bague étalon
1, fiche 9, Français, bague%20%C3%A9talon
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bague étalon : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - bague%20%C3%A9talon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 10, Anglais, balance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - balance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 10, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - balance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- extension rule
1, fiche 11, Anglais, extension%20rule
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
extension rule: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - extension%20rule
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réglette coulissante
1, fiche 11, Français, r%C3%A9glette%20coulissante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
réglette coulissante : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9glette%20coulissante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- foot rule
1, fiche 12, Anglais, foot%20rule
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
foot rule: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 12, Anglais, - foot%20rule
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- règle d’un pied
1, fiche 12, Français, r%C3%A8gle%20d%26rsquo%3Bun%20pied
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
règle d’un pied : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 12, Français, - r%C3%A8gle%20d%26rsquo%3Bun%20pied
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- micrometer
1, fiche 13, Anglais, micrometer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
micrometer: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 13, Anglais, - micrometer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- micromètre
1, fiche 13, Français, microm%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
micromètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 13, Français, - microm%C3%A8tre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- odometer
1, fiche 14, Anglais, odometer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
odometer: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 14, Anglais, - odometer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- odomètre
1, fiche 14, Français, odom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
odomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 14, Français, - odom%C3%A8tre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- postal scale
1, fiche 15, Anglais, postal%20scale
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
postal scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 15, Anglais, - postal%20scale
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balance postale
1, fiche 15, Français, balance%20postale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
balance postale : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 15, Français, - balance%20postale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- platform scale
1, fiche 16, Anglais, platform%20scale
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
platform scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - platform%20scale
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 16, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bascule : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - bascule
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- inside caliper
1, fiche 17, Anglais, inside%20caliper
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
inside caliper: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 17, Anglais, - inside%20caliper
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- compas d’intérieur
1, fiche 17, Français, compas%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
compas d’intérieur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 17, Français, - compas%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- feeler gauge
1, fiche 18, Anglais, feeler%20gauge
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
feeler gauge: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 18, Anglais, - feeler%20gauge
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jauge d’épaisseur
1, fiche 18, Français, jauge%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
jauge d’épaisseur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 18, Français, - jauge%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- spherometer
1, fiche 19, Anglais, spherometer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
spherometer: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 19, Anglais, - spherometer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cylindromètre
1, fiche 19, Français, cylindrom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
cylindromètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 19, Français, - cylindrom%C3%A8tre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hermaphrodite caliper
1, fiche 20, Anglais, hermaphrodite%20caliper
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hermaphrodite caliper: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 20, Anglais, - hermaphrodite%20caliper
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- compas à centre
1, fiche 20, Français, compas%20%C3%A0%20centre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
compas à centre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 20, Français, - compas%20%C3%A0%20centre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- measuring instrument case
1, fiche 21, Anglais, measuring%20instrument%20case
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
measuring instrument case: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 21, Anglais, - measuring%20instrument%20case
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étui d’instrument de mesure
1, fiche 21, Français, %C3%A9tui%20d%26rsquo%3Binstrument%20de%20mesure
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
étui d’instrument de mesure : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 21, Français, - %C3%A9tui%20d%26rsquo%3Binstrument%20de%20mesure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- lever scale
1, fiche 22, Anglais, lever%20scale
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
lever scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 22, Anglais, - lever%20scale
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- romaine
1, fiche 22, Français, romaine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
romaine : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 22, Français, - romaine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- torsion balance
1, fiche 23, Anglais, torsion%20balance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
torsion balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 23, Anglais, - torsion%20balance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- balance de torsion
1, fiche 23, Français, balance%20de%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
balance de torsion : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 23, Français, - balance%20de%20torsion
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- angleometer
1, fiche 24, Anglais, angleometer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
angleometer: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 24, Anglais, - angleometer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- angulomètre
1, fiche 24, Français, angulom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
angulomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 24, Français, - angulom%C3%A8tre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- balance weight
1, fiche 25, Anglais, balance%20weight
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
balance weight: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - balance%20weight
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poids étalon
1, fiche 25, Français, poids%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
poids étalon : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - poids%20%C3%A9talon
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- vernier caliper
1, fiche 26, Anglais, vernier%20caliper
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
vernier caliper: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 26, Anglais, - vernier%20caliper
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pied à coulisse vernier
1, fiche 26, Français, pied%20%C3%A0%20coulisse%20vernier
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
pied à coulisse vernier : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 26, Français, - pied%20%C3%A0%20coulisse%20vernier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gram chain balance
1, fiche 27, Anglais, gram%20chain%20balance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
gram chain balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 27, Anglais, - gram%20chain%20balance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- balance de précision à chaîne
1, fiche 27, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
balance de précision à chaîne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 27, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 28, Anglais, gauge
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
gauge: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - gauge
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- jauge
1, fiche 28, Français, jauge
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
jauge : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - jauge
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- specific gravity balance
1, fiche 29, Anglais, specific%20gravity%20balance
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
specific gravity balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - specific%20gravity%20balance
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- balance densimétrique
1, fiche 29, Français, balance%20densim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
balance densimétrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - balance%20densim%C3%A9trique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- length comparator
1, fiche 30, Anglais, length%20comparator
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
length comparator: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - length%20comparator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- comparateur pour mesurer des longueurs
1, fiche 30, Français, comparateur%20pour%20mesurer%20des%20longueurs
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
comparateur pour mesurer des longueurs : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - comparateur%20pour%20mesurer%20des%20longueurs
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ruler
1, fiche 31, Anglais, ruler
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ruler: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - ruler
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- règle
1, fiche 31, Français, r%C3%A8gle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
règle : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - r%C3%A8gle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- scale scoop
1, fiche 32, Anglais, scale%20scoop
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
scale scoop: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 32, Anglais, - scale%20scoop
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pelle de balance
1, fiche 32, Français, pelle%20de%20balance
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
pelle de balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 32, Français, - pelle%20de%20balance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- scale case
1, fiche 33, Anglais, scale%20case
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
scale case: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 33, Anglais, - scale%20case
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- étui à balance
1, fiche 33, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20balance
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
étui à balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 33, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20balance
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- computing scale
1, fiche 34, Anglais, computing%20scale
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
computing scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 34, Anglais, - computing%20scale
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- règle à calcul
1, fiche 34, Français, r%C3%A8gle%20%C3%A0%20calcul
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
règle à calcul : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 34, Français, - r%C3%A8gle%20%C3%A0%20calcul
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- extensometer
1, fiche 35, Anglais, extensometer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
extensometer: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 35, Anglais, - extensometer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- extensomètre
1, fiche 35, Français, extensom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
extensomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 35, Français, - extensom%C3%A8tre
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hopper scale
1, fiche 36, Anglais, hopper%20scale
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
hopper scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 36, Anglais, - hopper%20scale
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- balance à récipient
1, fiche 36, Français, balance%20%C3%A0%20r%C3%A9cipient
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
balance à récipient : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 36, Français, - balance%20%C3%A0%20r%C3%A9cipient
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- spring measure
1, fiche 37, Anglais, spring%20measure
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
spring measure: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 37, Anglais, - spring%20measure
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mesure de ressort
1, fiche 37, Français, mesure%20de%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
mesure de ressort : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 37, Français, - mesure%20de%20ressort
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- coin weight
1, fiche 38, Anglais, coin%20weight
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
coin weight: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 38, Anglais, - coin%20weight
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- poids monétaire
1, fiche 38, Français, poids%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
poids monétaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 38, Français, - poids%20mon%C3%A9taire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Roberval balance
1, fiche 39, Anglais, Roberval%20balance
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Roberval balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 39, Anglais, - Roberval%20balance
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- balance de Roberval
1, fiche 39, Français, balance%20de%20Roberval
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
balance de Roberval : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 39, Français, - balance%20de%20Roberval
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- spring scale
1, fiche 40, Anglais, spring%20scale
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
spring scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 40, Anglais, - spring%20scale
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- balance à ressort
1, fiche 40, Français, balance%20%C3%A0%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
balance à ressort : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 40, Français, - balance%20%C3%A0%20ressort
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- demonstration balance
1, fiche 41, Anglais, demonstration%20balance
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
demonstration balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 41, Anglais, - demonstration%20balance
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- balance de démonstration
1, fiche 41, Français, balance%20de%20d%C3%A9monstration
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
balance de démonstration : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 41, Français, - balance%20de%20d%C3%A9monstration
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- double caliper
1, fiche 42, Anglais, double%20caliper
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
double caliper: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 42, Anglais, - double%20caliper
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- compas combiné
1, fiche 42, Français, compas%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
compas combiné : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 42, Français, - compas%20combin%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- apothecary scale
1, fiche 43, Anglais, apothecary%20scale
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
apothecary scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 43, Anglais, - apothecary%20scale
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- balance d’apothicaire
1, fiche 43, Français, balance%20d%26rsquo%3Bapothicaire
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
balance d’apothicaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 43, Français, - balance%20d%26rsquo%3Bapothicaire
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- steel tape
1, fiche 44, Anglais, steel%20tape
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
steel tape: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 44, Anglais, - steel%20tape
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- galon d’acier
1, fiche 44, Français, galon%20d%26rsquo%3Bacier
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
galon d’acier : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 44, Français, - galon%20d%26rsquo%3Bacier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- caliper
1, fiche 45, Anglais, caliper
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
caliper: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 45, Anglais, - caliper
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- compas d’épaisseur
1, fiche 45, Français, compas%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
compas d’épaisseur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 45, Français, - compas%20d%26rsquo%3B%C3%A9paisseur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 46, Anglais, scale
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 46, Anglais, - scale
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bascule de pesage
1, fiche 46, Français, bascule%20de%20pesage
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
bascule de pesage : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 46, Français, - bascule%20de%20pesage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- wantage rod
1, fiche 47, Anglais, wantage%20rod
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
wantage rod: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 47, Anglais, - wantage%20rod
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mesure à creux
1, fiche 47, Français, mesure%20%C3%A0%20creux
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
mesure à creux : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 47, Français, - mesure%20%C3%A0%20creux
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cylinder scale
1, fiche 48, Anglais, cylinder%20scale
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
cylinder scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 48, Anglais, - cylinder%20scale
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- balance à cadran cylindrique
1, fiche 48, Français, balance%20%C3%A0%20cadran%20cylindrique
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
balance à cadran cylindrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 48, Français, - balance%20%C3%A0%20cadran%20cylindrique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- water gauge
1, fiche 49, Anglais, water%20gauge
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
water gauge: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 49, Anglais, - water%20gauge
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- niveau d’eau
1, fiche 49, Français, niveau%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
niveau d’eau : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 49, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- holometer
1, fiche 50, Anglais, holometer
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
holometer: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 50, Anglais, - holometer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- holomètre
1, fiche 50, Français, holom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
holomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 50, Français, - holom%C3%A8tre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- beranger balance
1, fiche 51, Anglais, beranger%20balance
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
beranger balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 51, Anglais, - beranger%20balance
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- balance béranger
1, fiche 51, Français, balance%20b%C3%A9ranger
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
balance Béranger : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 51, Français, - balance%20b%C3%A9ranger
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- dipstick
1, fiche 52, Anglais, dipstick
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
dipstick: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 52, Anglais, - dipstick
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pige
1, fiche 52, Français, pige
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
pige : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 52, Français, - pige
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- eriometer
1, fiche 53, Anglais, eriometer
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
eriometer: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 53, Anglais, - eriometer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ériomètre
1, fiche 53, Français, %C3%A9riom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ériomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 53, Français, - %C3%A9riom%C3%A8tre
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- liquid measure
1, fiche 54, Anglais, liquid%20measure
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
liquid measure: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 54, Anglais, - liquid%20measure
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- mesure à liquides
1, fiche 54, Français, mesure%20%C3%A0%20liquides
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
mesure à liquides : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 54, Français, - mesure%20%C3%A0%20liquides
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- tape measure
1, fiche 55, Anglais, tape%20measure
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
tape measure: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 55, Anglais, - tape%20measure
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ruban à mesurer
1, fiche 55, Français, ruban%20%C3%A0%20mesurer
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
ruban à mesurer : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 55, Français, - ruban%20%C3%A0%20mesurer
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bathroom scale
1, fiche 56, Anglais, bathroom%20scale
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
bathroom scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 56, Anglais, - bathroom%20scale
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- pèse-personne
1, fiche 56, Français, p%C3%A8se%2Dpersonne
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
pèse-personne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 56, Français, - p%C3%A8se%2Dpersonne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- scale component
1, fiche 57, Anglais, scale%20component
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
scale component: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 57, Anglais, - scale%20component
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- composant de balance
1, fiche 57, Français, composant%20de%20balance
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
composant de balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 57, Français, - composant%20de%20balance
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- triangular scale
1, fiche 58, Anglais, triangular%20scale
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
triangular scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 58, Anglais, - triangular%20scale
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- balance triangulaire
1, fiche 58, Français, balance%20triangulaire
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
balance triangulaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 58, Français, - balance%20triangulaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- folding rule
1, fiche 59, Anglais, folding%20rule
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
folding rule: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 59, Anglais, - folding%20rule
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- règle pliante
1, fiche 59, Français, r%C3%A8gle%20pliante
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
règle pliante : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 59, Français, - r%C3%A8gle%20pliante
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- retractable rule
1, fiche 60, Anglais, retractable%20rule
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
retractable rule: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 60, Anglais, - retractable%20rule
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- règle escamotable
1, fiche 60, Français, r%C3%A8gle%20escamotable
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
règle escamotable : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 60, Français, - r%C3%A8gle%20escamotable
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- truck scale
1, fiche 61, Anglais, truck%20scale
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
truck scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 61, Anglais, - truck%20scale
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- bascule pour véhicules routiers
1, fiche 61, Français, bascule%20pour%20v%C3%A9hicules%20routiers
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
bascule pour véhicules routiers : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 61, Français, - bascule%20pour%20v%C3%A9hicules%20routiers
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- analytical balance
1, fiche 62, Anglais, analytical%20balance
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
analytical balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 62, Anglais, - analytical%20balance
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- balance analytique
1, fiche 62, Français, balance%20analytique
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
balance analytique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 62, Français, - balance%20analytique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- meterstick
1, fiche 63, Anglais, meterstick
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
meterstick: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 63, Anglais, - meterstick
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- règle métrique
1, fiche 63, Français, r%C3%A8gle%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
règle métrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 63, Français, - r%C3%A8gle%20m%C3%A9trique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- outside caliper
1, fiche 64, Anglais, outside%20caliper
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
outside caliper: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 64, Anglais, - outside%20caliper
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- compas d’extérieur
1, fiche 64, Français, compas%20d%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
compas d’extérieur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 64, Français, - compas%20d%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-10-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Munitions Group 1, fiche 65, Anglais, Munitions%20Group
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Groupe Munitions 1, fiche 65, Français, Groupe%20Munitions
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les membres de l'équipe provenaient des groupes suivants : Coordination des essais, Métrologie, Imagerie, Installations mécaniques, Armement, Munitions et Manœuvres du Centre d’essais et d’expérimentation en munitions; Service du prototypage; Services généraux(Communications) ;Services généraux(Infrastructure et environnement) et Services généraux(Administration des ressources). 1, fiche 65, Français, - Groupe%20Munitions
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
- Collaboration with the FAO
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- uncertainty of measurement
1, fiche 66, Anglais, uncertainty%20of%20measurement
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- measurement uncertainty 2, fiche 66, Anglais, measurement%20uncertainty
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Parameter, associated with the result of a measurement, that characterizes the dispersion of the values that could reasonably be attributed to the measurand. 3, fiche 66, Anglais, - uncertainty%20of%20measurement
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
1. The parameter may be, for example, a standard deviation (or a given multiple of it), or the half-width of an interval having a stated level of confidence. 2. Uncertainty of measurement comprises, in general, many components. Some of these components may be evaluated from the statistical distribution of the results of series of measurements and can be characterized by experimental standard deviations. The other components, which can also be characterized by standard deviations, are evaluated from assumed probability distributions based on experience or other information. 3. It is understood that the result of the measurement is the best estimate of the value of the measurand, and that all components of uncertainty, including those arising from systematic effects, such as components associated with corrections and reference standards, contribute to the dispersion. 3, fiche 66, Anglais, - uncertainty%20of%20measurement
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
uncertainty of measurement: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 66, Anglais, - uncertainty%20of%20measurement
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Collaboration avec la FAO
Fiche 66, La vedette principale, Français
- incertitude de mesure
1, fiche 66, Français, incertitude%20de%20mesure
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- incertitude de mesurage 2, fiche 66, Français, incertitude%20de%20mesurage
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Paramètre, associé au résultat d’un mesurage, qui caractérise la dispersion des valeurs qui pourraient raisonnablement être attribuées au mesurande. 3, fiche 66, Français, - incertitude%20de%20mesure
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
1. Le paramètre peut être, par exemple, un écart-type (ou un multiple de celui-ci) ou la demi-largeur d’un intervalle de niveau de confiance déterminé. 2. L’incertitude de mesure comprend, en général, plusieurs composantes. Certaines peuvent être évaluées à partir de la distribution statistique des résultats de séries de mesurages et peuvent être caractérisées par des écarts-types expérimentaux. Les autres composantes, qui peuvent aussi être caractérisées par des écarts-types, sont évaluées en admettant des distributions de probabilité, d’après l’expérience acquise ou d’après d’autres informations. 3. Il est entendu que le résultat du mesurage est la meilleure estimation de la valeur du mesurande, et que toutes les composantes de l’incertitude, y compris celles qui proviennent d’effets systématiques, telles que les composantes associées aux corrections et aux étalons de référence, contribuent à la dispersion. 3, fiche 66, Français, - incertitude%20de%20mesure
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
incertitude de mesure : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 66, Français, - incertitude%20de%20mesure
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
incertitude de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 4, fiche 66, Français, - incertitude%20de%20mesure
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
- Scientific Research Equipment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- accuracy of a measuring instrument
1, fiche 67, Anglais, accuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- accuracy 2, fiche 67, Anglais, accuracy
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The ability of a measuring instrument to give responses close to a true value. 3, fiche 67, Anglais, - accuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
"Accuracy" is a qualitative concept. 3, fiche 67, Anglais, - accuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
accuracy of a measuring instrument: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 67, Anglais, - accuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- exactitude d’un instrument de mesure
1, fiche 67, Français, exactitude%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- exactitude 2, fiche 67, Français, exactitude
correct, nom féminin
- précision d’un instrument de mesurage 3, fiche 67, Français, pr%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesurage
à éviter, nom féminin
- précision 4, fiche 67, Français, pr%C3%A9cision
à éviter, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d’un instrument de mesure à donner des réponses proches d’une valeur vraie. 4, fiche 67, Français, - exactitude%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesure
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le concept d’«exactitude» est qualitatif. 4, fiche 67, Français, - exactitude%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesure
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
exactitude d’un instrument de mesure : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 67, Français, - exactitude%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesure
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
exactitude d’un instrument de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 5, fiche 67, Français, - exactitude%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesure
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Instrumentos de medida
- Material y equipo (Investigación científica)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- exactitud
1, fiche 67, Espagnol, exactitud
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Grado de acercamiento entre los resultados de las lecturas de un instrumento y el valor verdadero de las cantidades calculadas o medidas, suponiendo que se apliquen todas las correcciones posibles. 2, fiche 67, Espagnol, - exactitud
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-01-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
- Metrology and Units of Measure
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- metrology engineer
1, fiche 68, Anglais, metrology%20engineer
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- ingénieur en métrologie
1, fiche 68, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- ingénieure en métrologie 1, fiche 68, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- metrology technologist
1, fiche 69, Anglais, metrology%20technologist
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- technologue en métrologie
1, fiche 69, Français, technologue%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- metrology technician
1, fiche 70, Anglais, metrology%20technician
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- technicien en métrologie
1, fiche 70, Français, technicien%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- technicienne en métrologie 1, fiche 70, Français, technicienne%20en%20m%C3%A9trologie
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- General Conference on Weights and Measures
1, fiche 71, Anglais, General%20Conference%20on%20Weights%20and%20Measures
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- CGPM 1, fiche 71, Anglais, CGPM
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The "General Conference on Weights and Measures" ("Conférence Générale des Poids et Mesures", "CGPM") is made up of delegates of the governments of the Member States and observers from the Associates of the "CGPM". The General Conference receives the report of the International Committee for Weights and Measures (CIPM) on work accomplished; it discusses and examines the arrangements required to ensure the propagation and improvement of the International System of Units (SI); it endorses the results of new fundamental metrological determinations and various scientific resolutions of international scope; and it decides all major issues concerning the organization and development of the BIPM [Bureau international des poids et mesures,] including the dotation of the BIPM. 1, fiche 71, Anglais, - General%20Conference%20on%20Weights%20and%20Measures
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Weights and Measures General Conference
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Conférence générale des poids et mesures
1, fiche 71, Français, Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- CGPM 1, fiche 71, Français, CGPM
correct, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La «Conférence générale des poids et mesures»(«CGPM») rassemble des délégués des États Membres et des observateurs des Associés à la «CGPM». Le rapport du Comité international des poids et mesures(CIPM) sur les travaux accomplis est présenté à la Conférence générale. Celle-ci discute et examine les dispositions à prendre pour assurer l'extension et l'amélioration du Système international d’unités(SI), sanctionne les résultats de nouvelles déterminations métrologiques fondamentales, prend des résolutions scientifiques de portée internationale dans le domaine de la métrologie, et prend aussi des décisions importantes concernant l'organisation, le développement du BIPM [Bureau international des poids et mesures, ] et sa dotation. 1, fiche 71, Français, - Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia General de Pesas y Medidas
1, fiche 71, Espagnol, Conferencia%20General%20de%20Pesas%20y%20Medidas
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
- CGPM 2, fiche 71, Espagnol, CGPM
correct, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- Conferencia General de Pesos y Medidas 1, fiche 71, Espagnol, Conferencia%20General%20de%20Pesos%20y%20Medidas
correct, nom féminin
- CGPM 2, fiche 71, Espagnol, CGPM
correct, nom féminin
- CGPM 2, fiche 71, Espagnol, CGPM
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Conferencia General de Pesas y Medidas; Conferencia General de Pesos y Medidas; CGPM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que a la entidad responsable de normalizar las mediciones físicas se la conoce también como "Conferencia General de Pesos y Medidas" (es decir, con "Pesos" en lugar de "Pesas"), forma igualmente válida. 1, fiche 71, Espagnol, - Conferencia%20General%20de%20Pesas%20y%20Medidas
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- optoelectronics
1, fiche 72, Anglais, optoelectronics
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- opto-electronics 2, fiche 72, Anglais, opto%2Delectronics
correct
- photonics 3, fiche 72, Anglais, photonics
correct
- optical electronics 4, fiche 72, Anglais, optical%20electronics
correct
- optronics 5, fiche 72, Anglais, optronics
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The branch of electronics involving the use of devices having an electronic input and using photons for such functions as coupling, logic processing, memory, and amplification. 4, fiche 72, Anglais, - optoelectronics
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- optoélectronique
1, fiche 72, Français, opto%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- photonique 2, fiche 72, Français, photonique
correct, nom féminin
- optronique 3, fiche 72, Français, optronique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Étude, conception et mise en œuvre de dispositifs associant l’électronique et l’optique ou mettant en œuvre l’interaction de phénomènes optiques et électroniques. 1, fiche 72, Français, - opto%C3%A9lectronique
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ce domaine en pleine expansion concerne les télécommunications optiques, les capteurs, la métrologie, la robotique, etc. 1, fiche 72, Français, - opto%C3%A9lectronique
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Le terme «optronique» s’emploie surtout dans le domaine militaire. 4, fiche 72, Français, - opto%C3%A9lectronique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- optoelectrónica
1, fiche 72, Espagnol, optoelectr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- metrological guarantee 1, fiche 73, Anglais, metrological%20guarantee
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
All the regulations, technical facilities and indispensable mesures used to assure security and appropriate accuracy in measurement. 2, fiche 73, Anglais, - metrological%20guarantee
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- garantie métrologique
1, fiche 73, Français, garantie%20m%C3%A9trologique
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de règlements, moyens techniques et actions indispensables, mis en œuvre pour assurer la sécurité et la précision convenable des mesurages. 1, fiche 73, Français, - garantie%20m%C3%A9trologique
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
garantie métrologique : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 73, Français, - garantie%20m%C3%A9trologique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- optoelectronic based meteorological measuring system 1, fiche 74, Anglais, optoelectronic%20based%20meteorological%20measuring%20system
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 74, La vedette principale, Français
- système de mesure météorologique optoélectronique
1, fiche 74, Français, syst%C3%A8me%20de%20mesure%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20opto%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
optoélectronique : Étude, conception et mise en œuvre de dispositifs associant l'électronique et l'optique [...].(Ce domaine en pleine expansion concerne les télécommunications optiques, les capteurs, la métrologie, la robotique, etc.) 2, fiche 74, Français, - syst%C3%A8me%20de%20mesure%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20opto%C3%A9lectronique
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Équivalent obtenu de J.-M. Nicholo, Service des langues officielles, Division de l’Environnement atmosphérique, Environnement Canada, Toronto. 1, fiche 74, Français, - syst%C3%A8me%20de%20mesure%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20opto%C3%A9lectronique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- method of measurement
1, fiche 75, Anglais, method%20of%20measurement
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- measurement method 2, fiche 75, Anglais, measurement%20method
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Logical sequence of operations, described generically, used in the performance of measurements. 3, fiche 75, Anglais, - method%20of%20measurement
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Methods of measurement may be qualified in various ways such as: substitution method; differential method; null method. 3, fiche 75, Anglais, - method%20of%20measurement
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
method of measurement: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 75, Anglais, - method%20of%20measurement
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- méthode de mesure
1, fiche 75, Français, m%C3%A9thode%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- méthode de mesurage 2, fiche 75, Français, m%C3%A9thode%20de%20mesurage
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Succession logique des opérations, décrites d’une manière générique, mises en œuvre lors de l’exécution de mesurages. 3, fiche 75, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La méthode de mesure peut être qualifiée de diverses façons telles que : méthode de substitution; méthode différentielle; méthode de zéro. 3, fiche 75, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
méthode de mesure : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 75, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
méthode de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 4, fiche 75, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- método de medición
1, fiche 75, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20medici%C3%B3n
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- método de medida 2, fiche 75, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20medida
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de operaciones destinadas a efectuar una medición según un principio de medida determinado. 2, fiche 75, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20medici%C3%B3n
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- measurement procedure
1, fiche 76, Anglais, measurement%20procedure
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Set of operations, described specifically, used in the performance of particular measurements according to a given method. 2, fiche 76, Anglais, - measurement%20procedure
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A measurement procedure is usually recorded in a document that is sometimes itself called a "measurement procedure" (or a measurement method) and is usually in sufficient detail to enable an operator to carry out a measurement without additional information. 2, fiche 76, Anglais, - measurement%20procedure
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
measurement procedure: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, fiche 76, Anglais, - measurement%20procedure
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- mode opératoire de mesure
1, fiche 76, Français, mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- mode opératoire 1, fiche 76, Français, mode%20op%C3%A9ratoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations, décrites d’une manière spécifique, mises en œuvre lors de l’exécution de mesurages particuliers selon une méthode donnée. 2, fiche 76, Français, - mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le mode opératoire est habituellement décrit dans un document qui est quelquefois appelé lui-même «mode opératoire» et qui donne assez de détails pour qu’un opérateur puisse effectuer un mesurage sans avoir besoin d’autres informations. 2, fiche 76, Français, - mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
mode opératoire de mesure; mode opératoire : termes normalisés par l’AFNOR. 3, fiche 76, Français, - mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
mode opératoire de mesure; mode opératoire : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 3, fiche 76, Français, - mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-09-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- displaying device
1, fiche 77, Anglais, displaying%20device
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- indicating device 2, fiche 77, Anglais, indicating%20device
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The part of a measuring instrument that displays an indication. 3, fiche 77, Anglais, - displaying%20device
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
displaying device; indicating device: This terms may include the device by which the value supplied by a material measure is displayed or set. 2. An analogue displaying device provides an analogue display; a digital displaying device provides a digital display. 3. A form of presentation of the display either by means of a digital display in which the least significant digit moves continuously, thus permitting interpolation, or by means of a digital display supplemented by a scale and index, is called a "semidigital display." 4. The English term "readout device" is used as a general descriptor of the means whereby the response of a measuring instrument is made available. 3, fiche 77, Anglais, - displaying%20device
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
displaying device; indicating device: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 77, Anglais, - displaying%20device
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 77, La vedette principale, Français
- dispositif indicateur
1, fiche 77, Français, dispositif%20indicateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- indicateur 2, fiche 77, Français, indicateur
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un appareil de mesure qui affiche une indication. 3, fiche 77, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
dispositif indicateur : Ce terme peut inclure le dispositif à l’aide duquel la valeur fournie par une mesure matérialisée est affichée ou réglée. 2. Un dispositif d’affichage analogique fournit un affichage analogique; un dispositif d’affichage numérique fournit un affichage numérique. 3. Une forme de présentation de l’affichage, soit au moyen d’un affichage numérique dans lequel le chiffre le moins significatif se déplace continûment, permettant ainsi l’interpolation, soit au moyen d’un affichage numérique complété par une échelle et un index, est appelé «affichage semi-numérique». 3, fiche 77, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
dispositif indicateur : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 77, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
dispositif d’affichage; dispositif indicateur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 4, fiche 77, Français, - dispositif%20indicateur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo indicador
1, fiche 77, Espagnol, dispositivo%20indicador
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo de indicación 1, fiche 77, Espagnol, dispositivo%20de%20indicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Parte del medidor que visualiza los resultados de la medición, ya sea en forma continua o a solicitud. 1, fiche 77, Espagnol, - dispositivo%20indicador
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Un dispositivo de impresión que suministra una indicación al final de la medición no es un "dispositivo de indicación". 1, fiche 77, Espagnol, - dispositivo%20indicador
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- measuring system
1, fiche 78, Anglais, measuring%20system
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- measuring instrument system 2, fiche 78, Anglais, measuring%20instrument%20system
à éviter, voir observation
- instrument system 2, fiche 78, Anglais, instrument%20system
à éviter, voir observation
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A complete set of measuring instruments and other equipment assembled to carry out specified measurements. 3, fiche 78, Anglais, - measuring%20system
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Examples: a) apparatus for measuring the conductivity of semiconductor materials; b) apparatus for the calibration of clinical thermometers. 4, fiche 78, Anglais, - measuring%20system
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
[In the natural gas industry, it comprises], in general, a sample transfer and introduction unit, a separation unit, a detector and an integrator or a data processing system. 3, fiche 78, Anglais, - measuring%20system
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
The Vocabulary of Legal Metrology (VML) term "(measuring) instrument system" should no longer be used in order to avoid any confusion with International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology (VIM) term "measuring system." 5, fiche 78, Anglais, - measuring%20system
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
measuring system: term and definition standardized by ISO in 2014. 6, fiche 78, Anglais, - measuring%20system
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- chaîne de mesurage
1, fiche 78, Français, cha%C3%AEne%20de%20mesurage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- système de mesure 2, fiche 78, Français, syst%C3%A8me%20de%20mesure
nom masculin, normalisé
- système d’instrument de mesurage 3, fiche 78, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binstrument%20de%20mesurage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Ensemble complet d’instruments de mesurage et d’autres équipements assemblés pour effectuer les mesurages spécifiés. 1, fiche 78, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Exemples : a) appareillage pour mesurer la conductivité des matériaux semiconducteurs; b) appareillage pour l’étalonnage des thermomètres médicaux. 4, fiche 78, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
[Dans l’industrie du gaz naturel, cet ensemble comprend] généralement une unité d’introduction et de transfert de l’échantillon, une unité de séparation, un détecteur et un intégrateur ou système de traitement des données. 1, fiche 78, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Le terme du Vocabulaire de métrologie légale «système d’un instrument de mesurage» ne doit plus être utilisé pour éviter toute confusion avec le terme du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie «système de mesure». 5, fiche 78, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
chaîne de mesurage : terme et définition normalisés par l’ISO en 2014. 6, fiche 78, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
système de mesure : terme normalisé par l’AFNOR. 7, fiche 78, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 79, Anglais, scale
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- scale of a measuring instrument 2, fiche 79, Anglais, scale%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
- measuring instrument scale 3, fiche 79, Anglais, measuring%20instrument%20scale
proposition
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Ordered set of marks, together with any associated numbering, forming part of a displaying device of a measuring instrument. 2, fiche 79, Anglais, - scale
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[A] scale [is] a series of markings, on a measuring instrument, used for reading the value of a quantity or setting. 4, fiche 79, Anglais, - scale
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Each mark is called a scale mark. 2, fiche 79, Anglais, - scale
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
scale of a measuring instrument; scale: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, fiche 79, Anglais, - scale
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 79, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- échelle d’un appareil de mesure 2, fiche 79, Français, %C3%A9chelle%20d%26rsquo%3Bun%20appareil%20de%20mesure
correct, nom féminin
- graduation 3, fiche 79, Français, graduation
voir observation, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ordonné de repères, avec toute chiffraison associée, formant partie d’un dispositif indicateur d’un appareil de mesure. 2, fiche 79, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[Une] échelle [est une] série de divisions, sur un instrument de mesure, utilisées pour lire la valeur d’une grandeur ou d’un réglage. 4, fiche 79, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La plupart du temps, on peut confondre échelle et graduation. 3, fiche 79, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
échelle : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 79, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
échelle d’un appareil de mesure; échelle : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 5, fiche 79, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 79, Espagnol, escala
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- escala de un aparato de medida 2, fiche 79, Espagnol, escala%20de%20un%20aparato%20de%20medida
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
En un instrumento de medición, serie de divisiones utilizadas para leer el valor de una magnitud o de una regulación. 1, fiche 79, Espagnol, - escala
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-07-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement
1, fiche 80, Anglais, unit%20of%20measurement
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- unit 2, fiche 80, Anglais, unit
correct
- unit of measure 3, fiche 80, Anglais, unit%20of%20measure
correct
- measuring unit 4, fiche 80, Anglais, measuring%20unit
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Particular quantity, defined and adopted by convention, with which other quantities of the same kind are compared in order to express their magnitudes relative to that quantity. 2, fiche 80, Anglais, - unit%20of%20measurement
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
1. Units of measurement have conventionally assigned names and symbols. 2. Units of quantities of the same dimension may have the same names and symbols even when the quantities are not of the same kind. 2, fiche 80, Anglais, - unit%20of%20measurement
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
unit of measurement; unit: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 5, fiche 80, Anglais, - unit%20of%20measurement
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- unité de mesure
1, fiche 80, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- unité 2, fiche 80, Français, unit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Grandeur particulière, définie et adoptée par convention, à laquelle on compare les autres grandeurs de même nature pour les exprimer quantitativement par rapport à cette grandeur. 2, fiche 80, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
1. Des noms et des symboles sont attribués par convention aux unités de mesure. 2. Les unités de grandeurs qui ont la même dimension peuvent avoir le même nom et le même symbole, même si ces grandeurs ne sont pas de même nature. 2, fiche 80, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
unité de mesure; unité : termes normalisés par l’Association française de normalisation (AFNOR). 3, fiche 80, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
unité de mesure; unité : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 3, fiche 80, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- unidad de medida
1, fiche 80, Espagnol, unidad%20de%20medida
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
- Air Transport
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- hysteresis error
1, fiche 81, Anglais, hysteresis%20error
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The difference between the indications of a measuring instrument when the same value of the quantity measured is reached by increasing or decreasing that quantity. 2, fiche 81, Anglais, - hysteresis%20error
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
In certain cases the hysteresis error is determined by the difference between the values of the quantity measured which correspond to the same indication when reached respectively by increasing and by decreasing the quantity. 2, fiche 81, Anglais, - hysteresis%20error
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
hysteris error: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 81, Anglais, - hysteresis%20error
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
- Transport aérien
Fiche 81, La vedette principale, Français
- erreur d’hystérésis
1, fiche 81, Français, erreur%20d%26rsquo%3Bhyst%C3%A9r%C3%A9sis
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- erreur de réversibilité 2, fiche 81, Français, erreur%20de%20r%C3%A9versibilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Différence des indications d’un instrument de mesurage lorsqu’on atteint la même valeur de la grandeur mesurée soit en croissant, soit en décroissant. 3, fiche 81, Français, - erreur%20d%26rsquo%3Bhyst%C3%A9r%C3%A9sis
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, on détermine l’erreur de réversibilité par la différence des valeurs de la grandeur mesurée correspondant chacune à une même indication obtenue soit en croissant, soit en décroissant. 3, fiche 81, Français, - erreur%20d%26rsquo%3Bhyst%C3%A9r%C3%A9sis
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
erreur de réversibilité : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 4, fiche 81, Français, - erreur%20d%26rsquo%3Bhyst%C3%A9r%C3%A9sis
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
erreur d’hystérésie : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 81, Français, - erreur%20d%26rsquo%3Bhyst%C3%A9r%C3%A9sis
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Instrumentos de medida
- Transporte aéreo
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- error de histéresis
1, fiche 81, Espagnol, error%20de%20hist%C3%A9resis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
de un altímetro. 1, fiche 81, Espagnol, - error%20de%20hist%C3%A9resis
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
error de histéresis: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 81, Espagnol, - error%20de%20hist%C3%A9resis
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrical Engineering
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- quantity equation 1, fiche 82, Anglais, quantity%20equation
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- equation between quantities 1, fiche 82, Anglais, equation%20between%20quantities
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
An equation in which letter symbols represent the quantities. 1, fiche 82, Anglais, - quantity%20equation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Électrotechnique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- équation entre grandeurs
1, fiche 82, Français, %C3%A9quation%20entre%20grandeurs
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Équation dans laquelle les symboles littéraux représentent des grandeurs. 1, fiche 82, Français, - %C3%A9quation%20entre%20grandeurs
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
équation entre grandeurs : recommandation de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 82, Français, - %C3%A9quation%20entre%20grandeurs
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrical Engineering
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- equation between numerical values 1, fiche 83, Anglais, equation%20between%20numerical%20values
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
An equation in which letter symbols represent the numerical values corresponding to the units of measurement used. 1, fiche 83, Anglais, - equation%20between%20numerical%20values
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
1. An equation between numerical values, for the units of a coherent system of units, can also be considered as an equation between quantities. 2. In order to eliminate misunderstandings it is undesirable to use different symbols in equation between numerical values from those used in equations between quantities. 1, fiche 83, Anglais, - equation%20between%20numerical%20values
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Électrotechnique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- équation entre valeurs numériques
1, fiche 83, Français, %C3%A9quation%20entre%20valeurs%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Équation dans laquelle les symboles littéraux représentent des valeurs numériques correspondant aux unités de mesure utilisées. 1, fiche 83, Français, - %C3%A9quation%20entre%20valeurs%20num%C3%A9riques
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
1. L’équation entre valeurs numériques, pour les unités d’un système cohérent d’unités de mesure, peut être considérée aussi comme une équation entre grandeurs. 2. Pour éliminer des malentendus, il serait désirable d’utiliser dans les équations entre valeurs numériques des symboles différents de ceux utilisés dans les équations entre grandeurs. 1, fiche 83, Français, - %C3%A9quation%20entre%20valeurs%20num%C3%A9riques
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
équation entre valeurs numériques : recommandation the Internationale de la Troisième Conférence the Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 83, Français, - %C3%A9quation%20entre%20valeurs%20num%C3%A9riques
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrical Engineering
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- equation between units of measurement 1, fiche 84, Anglais, equation%20between%20units%20of%20measurement
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
An equation in which letter symbols represent the units of measurement. 1, fiche 84, Anglais, - equation%20between%20units%20of%20measurement
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
This equation has for its object: either to define the units of measurement of the derived quantities in a certain system of units of measurement, in terms of the units of the base quantities or of units of other quantities derived from the system; or to establish the relation between the unit of measurement of a quantity and its multiples or sub-multiples; or to state the equivalence between the units of measurement of the same quantity in different systems of units. 1, fiche 84, Anglais, - equation%20between%20units%20of%20measurement
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Électrotechnique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- équation entre unités de mesure
1, fiche 84, Français, %C3%A9quation%20entre%20unit%C3%A9s%20de%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Équation dans laquelle les symboles littéraux représentent des unités de mesure. 1, fiche 84, Français, - %C3%A9quation%20entre%20unit%C3%A9s%20de%20mesure
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cette équation a pour objet : soit de définir les unités de mesure des grandeurs dérivées, dans un certain système d’unités de mesure, à partir des unités des grandeurs de base ou des unités d’autres grandeurs dérivées de ce système; soit d’établir la relation entre l’unité de mesure d’une grandeur et ses multiples ou sous-multiples; soit de donner l’équivalence entre les unités de mesure d’une même grandeur dans des systèmes différents d’unités. 1, fiche 84, Français, - %C3%A9quation%20entre%20unit%C3%A9s%20de%20mesure
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
équation entre unités de mesure : recommandation the Internationale de la Troisième Conférence the Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 84, Français, - %C3%A9quation%20entre%20unit%C3%A9s%20de%20mesure
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Measuring Instruments
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- parasitic error 1, fiche 85, Anglais, parasitic%20error
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An error, often gross, which results from an incorrect execution of the measurement. Examples: Errors which result: from an incorrect reading of an indication, from the use of an instrument which has become defective, from incorrect use of an instrument. 1, fiche 85, Anglais, - parasitic%20error
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Appareils de mesure
Fiche 85, La vedette principale, Français
- erreur parasite
1, fiche 85, Français, erreur%20parasite
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Erreur souvent grossière qui résulte d’une exécution incorrecte du mesurage. Exemple : Erreurs qui résultent : de la lecture fausse d’une indication, de l’usage d’un instrument devenu défectueux, du mauvais emploi d’un instrument. 2, fiche 85, Français, - erreur%20parasite
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
erreur parasite : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 3, fiche 85, Français, - erreur%20parasite
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Instrumentos de medida
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- error parásito
1, fiche 85, Espagnol, error%20par%C3%A1sito
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Error, generalmente grosero, que resulta de una ejecución incorrecta de una medida. Puede eliminarse repitiendo la medida, cambiando de operador, de instrumento o de ambos. 1, fiche 85, Espagnol, - error%20par%C3%A1sito
Fiche 86 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
- Surveying Instruments
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- scale division
1, fiche 86, Anglais, scale%20division
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- division 2, fiche 86, Anglais, division
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Part of a scale between any two successive scale marks. 3, fiche 86, Anglais, - scale%20division
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
scale division: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 86, Anglais, - scale%20division
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
- Instruments d'arpentage
Fiche 86, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 86, Français, division
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- échelon 2, fiche 86, Français, %C3%A9chelon
voir observation, nom masculin
- degré 3, fiche 86, Français, degr%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une échelle comprise entre deux repères successifs quelconques. 4, fiche 86, Français, - division
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
degré : Chacune des divisions d’une échelle de mesure. 3, fiche 86, Français, - division
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Le terme «échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «division» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 5, fiche 86, Français, - division
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
division : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 86, Français, - division
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
division : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 5, fiche 86, Français, - division
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Metrología y unidades de medida
- Instrumentos de agrimensura
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- grado
1, fiche 86, Espagnol, grado
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las divisiones principales de la escala de un instrumento de medida. 1, fiche 86, Espagnol, - grado
Fiche 87 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- scale spacing
1, fiche 87, Anglais, scale%20spacing
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- length of a scale division 2, fiche 87, Anglais, length%20of%20a%20scale%20division
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The distance between any two successive scale marks measured along the same line as the scale length. 3, fiche 87, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Scale spacing (machine with or without complementary reading device): relative linear displacement of indicating element and scale corresponding to the scale interval; this displacement is measured along the scale base. 4, fiche 87, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Scale spacing is expressed in units of length, regardless of the units of the measurand or the units marked on the scale. 3, fiche 87, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
scale spacing: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 5, fiche 87, Anglais, - scale%20spacing
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- longueur d’une division d’échelle
1, fiche 87, Français, longueur%20d%26rsquo%3Bune%20division%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- longueur d’une division 2, fiche 87, Français, longueur%20d%26rsquo%3Bune%20division
correct, nom féminin, normalisé
- longueur de l’échelon 3, fiche 87, Français, longueur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelon
voir observation, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Distance entre deux repères successifs quelconques mesurée le long de la même ligne que pour la longueur d’échelle. 1, fiche 87, Français, - longueur%20d%26rsquo%3Bune%20division%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La longueur d’une division est exprimée en unité de longueur, quelle que soit l’unité du mesurande ou l’unité marquée sur l’échelle. 1, fiche 87, Français, - longueur%20d%26rsquo%3Bune%20division%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Le terme «longueur de l'échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «longueur d’une division» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 4, fiche 87, Français, - longueur%20d%26rsquo%3Bune%20division%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
longueur d’une division : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 87, Français, - longueur%20d%26rsquo%3Bune%20division%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
longueur d’une division; longueur d’une division d’échelle : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 4, fiche 87, Français, - longueur%20d%26rsquo%3Bune%20division%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
- Surveying Instruments
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- scale interval
1, fiche 88, Anglais, scale%20interval
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- value of a scale division 2, fiche 88, Anglais, value%20of%20a%20scale%20division
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The difference between the values corresponding to two successive scale marks. 3, fiche 88, Anglais, - scale%20interval
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Scale interval is expressed in the units marked on the scale, regardless of the units of the measurand. 3, fiche 88, Anglais, - scale%20interval
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
scale interval: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 88, Anglais, - scale%20interval
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
- Instruments d'arpentage
Fiche 88, La vedette principale, Français
- échelon
1, fiche 88, Français, %C3%A9chelon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- valeur d’une division 1, fiche 88, Français, valeur%20d%26rsquo%3Bune%20division
correct, nom féminin, normalisé
- valeur d’une division d’échelle 2, fiche 88, Français, valeur%20d%26rsquo%3Bune%20division%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, nom féminin
- valeur de l’échelon 3, fiche 88, Français, valeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelon
voir observation, nom féminin
- valeur d’une division - échelon 4, fiche 88, Français, valeur%20d%26rsquo%3Bune%20division%20%2D%20%C3%A9chelon
voir observation, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les valeurs correspondant à deux repères successifs. 2, fiche 88, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
L’échelon est exprimé en unité marquée sur l’échelle, quelle que soit l’unité du mesurande. 2, fiche 88, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Le terme «valeur de l'échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «valeur d’une division-échelon» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 5, fiche 88, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
valeur d’une division; échelon : termes normalisés par l’AFNOR. 5, fiche 88, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
échelon; valeur d’une division d’échelle; valeur d’une division : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 5, fiche 88, Français, - %C3%A9chelon
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- instrumental error
1, fiche 89, Anglais, instrumental%20error
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- instrument error 2, fiche 89, Anglais, instrument%20error
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The error originating from the instrument used for the measurement. 1, fiche 89, Anglais, - instrumental%20error
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Error which arises, among other causes: from friction between the moving parts of the instrument, from the incorrect positioning of the scale marks, from an inequality between the arms of a balance. 1, fiche 89, Anglais, - instrumental%20error
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- intrinsic error
- intrinsic error of a measuring instrument
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 89, La vedette principale, Français
- erreur instrumentale
1, fiche 89, Français, erreur%20instrumentale
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- erreur de construction 2, fiche 89, Français, erreur%20de%20construction
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Erreur provenant de l’instrument utilisé pour le mesurage. 3, fiche 89, Français, - erreur%20instrumentale
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Erreur qui résulte entre autres : du frottement entre les éléments mobiles de l’instrument, de la disposition incorrecte des traits de l’échelle, de l’inégalité des bras d’une balance. 3, fiche 89, Français, - erreur%20instrumentale
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
erreur instrumentale : erreur radiogoniométrique due aux imperfections du radiogoniomètre employé. 2, fiche 89, Français, - erreur%20instrumentale
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
erreur instrumentale : recommandation the Internationale de la Troisième Conférence the Internationale de Métrologie Légale, 1968. 4, fiche 89, Français, - erreur%20instrumentale
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- erreur intrinsèque
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Instrumentos de medida
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- error instrumental
1, fiche 89, Espagnol, error%20instrumental
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- operating cycle of a measuring instrument 1, fiche 90, Anglais, operating%20cycle%20of%20a%20measuring%20instrument
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A series of consecutive movements of the movable elements of a measuring instruments at the conclusion of which all the elements, except the indicating device, return, for the first time, to their initial positions. 1, fiche 90, Anglais, - operating%20cycle%20of%20a%20measuring%20instrument
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
This concept applies to instruments whose operation is said to be "continuous". 1, fiche 90, Anglais, - operating%20cycle%20of%20a%20measuring%20instrument
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 90, La vedette principale, Français
- cycle de fonctionnement d’un appareil mesureur
1, fiche 90, Français, cycle%20de%20fonctionnement%20d%26rsquo%3Bun%20appareil%20mesureur
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- cycle de fonctionnement d’un appareil de mesure 2, fiche 90, Français, cycle%20de%20fonctionnement%20d%26rsquo%3Bun%20appareil%20de%20mesure
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de mouvements consécutifs des organes mobiles d’un appareil mesureur à la fin desquels tous les organes, sauf le dispositif indicateur, reprennent pour la première fois la position qu’ils avaient à l’instant initial. 1, fiche 90, Français, - cycle%20de%20fonctionnement%20d%26rsquo%3Bun%20appareil%20mesureur
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Cette notion s’applique aux instruments à fonctionnement dit «continu». 1, fiche 90, Français, - cycle%20de%20fonctionnement%20d%26rsquo%3Bun%20appareil%20mesureur
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
cycle de fonctionnement d’un appareil mesureur : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 90, Français, - cycle%20de%20fonctionnement%20d%26rsquo%3Bun%20appareil%20mesureur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- limits of repeatability error
1, fiche 91, Anglais, limits%20of%20repeatability%20error
pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The limiting errors (confidence limits) of a single measurement of a given value of the quantity to be measured under the specified conditions of use of the instrument, not taking the bias errors into consideration. 1, fiche 91, Anglais, - limits%20of%20repeatability%20error
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Notes: 1. The limits of repeatability error are usually calculated as the product of the rms repeatability error and a number t (whole or fractional) .... 2. For the purpose of legal metrology, the limiting errors of repeatability of a measuring instrument are defined, for a given value of the quantity to be measured, as being the algebraic difference between the upper limiting value vi max and the lower limiting value vi min of the indications which the instrument can give, without taking into account the reading errors, and the mean value vi of the indications. The range of the limits of repeatability is equal, in this case to vi max - v2 min ... 1, fiche 91, Anglais, - limits%20of%20repeatability%20error
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 91, La vedette principale, Français
- erreurs limites de fidélité
1, fiche 91, Français, erreurs%20limites%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Erreurs limites d’un seul mesurage d’une valeur donnée de la grandeur à mesurer effectué dans les conditions déterminées d’emploi de l’instrument, les erreurs de justesse n’étant pas prises en considération. 1, fiche 91, Français, - erreurs%20limites%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Remarques : 1. On calcule en général les erreurs limites de fidélité comme le produit de l'erreur moyenne quadratique de fidélité par un nombre t(entier ou fractionnaire) [...] 2. Pour les besoins de la métrologie légale, on définit les erreurs limites de fidélité d’un instrument de mesurage, pour une valeur donnée de la grandeur à mesurer, comme étant les différences algébriques entre les valeurs limites supérieure [...] et inférieure [...] des indications que peut donner l'instrument sans tenir compte des erreurs de lecture, et la valeur moyenne [...] des indications. 1, fiche 91, Français, - erreurs%20limites%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
erreurs limites de fidélité : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 91, Français, - erreurs%20limites%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- inaccuracy 1, fiche 92, Anglais, inaccuracy
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- inaccuracy of a measuring instrument 1, fiche 92, Anglais, inaccuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
- measuring instrument inaccuracy 2, fiche 92, Anglais, measuring%20instrument%20inaccuracy
proposition
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The total error of a measuring instrument, under the specified conditions of use, and including bias error as well as repeatability error. 1, fiche 92, Anglais, - inaccuracy
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The inaccuracy is the difference between the nominal value of a material measure or the indication of a measuring instrument, and the conventional true value of the quantity measured. 1, fiche 92, Anglais, - inaccuracy
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 92, La vedette principale, Français
- erreur de précision
1, fiche 92, Français, erreur%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Erreur globale d’un instrument de mesurage, dans les conditions déterminées d’emploi, et comprenant l’erreur de justesse ainsi que l’erreur de fidélité. 1, fiche 92, Français, - erreur%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
L’erreur de précision est la différence entre la valeur nominale d’une mesure matérialisée ou l’indication d’un appareil mesureur et la valeur conventionnellement vraie de la grandeur mesurée. 1, fiche 92, Français, - erreur%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
erreur de précision : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 92, Français, - erreur%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Surveying Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- law of combination of errors 1, fiche 93, Anglais, law%20of%20combination%20of%20errors
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The law connecting the error committed on the result of an indirect measurement of a quantity, with the errors committed during the direct measurements of the component quantities. 1, fiche 93, Anglais, - law%20of%20combination%20of%20errors
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- loi de composition des erreurs
1, fiche 93, Français, loi%20de%20composition%20des%20erreurs
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Loi reliant l’erreur commise sur le résultat d’un mesurage indirect d’une grandeur aux erreurs commises lors des mesurages directs des grandeurs composantes. 1, fiche 93, Français, - loi%20de%20composition%20des%20erreurs
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Si la grandeur Y mesurée indirectement est liée avec les grandeurs composantes indépendantes [...] (mesurées directement) par l’équation : [...] a) l’erreur systématique [...] de mesurage indirect de la grandeur Y s’exprime (en général approximativement seulement) par la loi suivante de composition des erreurs : [...] où représentent les erreurs systématiques de mesurage direct des grandeurs [...] b) L’écart-type de mesurage indirect de la grandeur Y s’exprime (en général approximativement seulement) par la loi suivante de composition des écarts-types : [...] où [...] représentent les écarts-types de mesurage direct des grandeurs [...] Les données partielles dans les formules ci-dessus doivent être calculées pour un point déterminé. 1, fiche 93, Français, - loi%20de%20composition%20des%20erreurs
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
loi de composition des erreurs : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 93, Français, - loi%20de%20composition%20des%20erreurs
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
- Measuring Instruments
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- discrimination error 1, fiche 94, Anglais, discrimination%20error
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Change in the quantity measured which does not cause a detectable change of indication (for an average operator and under defined conditions of use of the instrument). 1, fiche 94, Anglais, - discrimination%20error
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
If the pointer of a weighing instrument is not displaced by placing a mass of 50 mg lightly on the pan, the discrimination error is 50 mg. 1, fiche 94, Anglais, - discrimination%20error
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Appareils de mesure
Fiche 94, La vedette principale, Français
- erreur de mobilité
1, fiche 94, Français, erreur%20de%20mobilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Variation de la grandeur mesurée qui ne provoque pas de variation décelable de l’indication (pour un opérateur moyen et dans des conditions déterminées d’emploi de l’instrument). 1, fiche 94, Français, - erreur%20de%20mobilit%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Si l’aiguille d’un instrument de pesage ne se déplace pas, après que l’on ait placé légèrement une masse de 50 mg sur le plateau, l’erreur de mobilité est de 50 mg. 1, fiche 94, Français, - erreur%20de%20mobilit%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
mobilité : Aptitude d’un instrument de mesure à répondre aux petites variations de la valeur du signal d’entrée. [Citation reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.] 2, fiche 94, Français, - erreur%20de%20mobilit%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
erreur de mobilité : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 3, fiche 94, Français, - erreur%20de%20mobilit%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- freedom from hysteresis of a measuring instrument 1, fiche 95, Anglais, freedom%20from%20hysteresis%20of%20a%20measuring%20instrument
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The quality which characterizes the ability of a measuring instrument to give the same indication when it reaches the same value of the quantity measured whether that value is reached by a continuous increase or a continuous decrease of that quantity. 1, fiche 95, Anglais, - freedom%20from%20hysteresis%20of%20a%20measuring%20instrument
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- hystérésis d’un instrument de mesurage
1, fiche 95, Français, hyst%C3%A9r%C3%A9sis%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesurage
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- hystérésis d’un instrument de mesure 2, fiche 95, Français, hyst%C3%A9r%C3%A9sis%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesure
proposition, nom féminin
- réversibilité d’un instrument de mesurage 3, fiche 95, Français, r%C3%A9versibilit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesurage
voir observation, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Qualité qui caractérise l’aptitude d’un instrument de mesurage à donner la même indication lorsqu’on atteint une même valeur de la grandeur mesurée, que cette valeur ait été atteinte par variation croissante continue ou décroissante continue de la grandeur. 3, fiche 95, Français, - hyst%C3%A9r%C3%A9sis%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesurage
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le terme «réversibilité d’un instrument de mesurage», tiré du Vocabulaire de la métrologie légale, a été remplacé par le terme «hystérésis d’un instrument de mesurage», tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 2, fiche 95, Français, - hyst%C3%A9r%C3%A9sis%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesurage
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
réversibilité d’un instrument de mesurage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 95, Français, - hyst%C3%A9r%C3%A9sis%20d%26rsquo%3Bun%20instrument%20de%20mesurage
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- réversibilité d’un instrument de mesure
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Metrología y unidades de medida
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- reversibilidad 1, fiche 95, Espagnol, reversibilidad
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- verification 1, fiche 96, Anglais, verification
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
All the operations carried out by an organ of the national service of legal metrology (or other legally authorized organization) having the object of ascertaining and confirming that the instrument entirely satisfies the requirements of the regulations for verification. 1, fiche 96, Anglais, - verification
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Verification includes both examination and stamping. 1, fiche 96, Anglais, - verification
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 96, La vedette principale, Français
- vérification
1, fiche 96, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’opérations effectuées par un organisme du Service national de métrologie légale(ou bien par un autre organisme légalement autorisé) ayant pour but de constater et d’affirmer que l'instrument de mesurage satisfait entièrement aux exigences des règlements sur la vérification. 1, fiche 96, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La vérification comprend l’examen et le poinçonnage. 1, fiche 96, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
vérification : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale. 2, fiche 96, Français, - v%C3%A9rification
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- scale zone 1, fiche 97, Anglais, scale%20zone
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The set of divisions included between two defined scale marks of the scale. 1, fiche 97, Anglais, - scale%20zone
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- zone de l’échelle
1, fiche 97, Français, zone%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des échelons compris entre deux repères déterminés de l’échelle. 1, fiche 97, Français, - zone%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
zone de l'échelle : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 97, Français, - zone%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Surveying Instruments
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- weight of a measurement 1, fiche 98, Anglais, weight%20of%20a%20measurement
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A number which expresses the degree of confidence in the result of a measurement of a certain quantity in comparison with the result of another measurement of the same quantity. 1, fiche 98, Anglais, - weight%20of%20a%20measurement
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Instruments d'arpentage
Fiche 98, La vedette principale, Français
- poids d’un mesurage
1, fiche 98, Français, poids%20d%26rsquo%3Bun%20mesurage
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui exprime le degré de confiance que l’on a dans le résultat d’un mesurage d’une certaine grandeur par comparaison avec le résultat d’un autre mesurage de cette même grandeur. 1, fiche 98, Français, - poids%20d%26rsquo%3Bun%20mesurage
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
poids d’un mesurage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale. 2, fiche 98, Français, - poids%20d%26rsquo%3Bun%20mesurage
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- error of measurement
1, fiche 99, Anglais, error%20of%20measurement
voir observation
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- measurement error 2, fiche 99, Anglais, measurement%20error
proposition
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The discrepancy between the result of the measurement and the value of the quantity measured. 1, fiche 99, Anglais, - error%20of%20measurement
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
1. The value of the quantity measured is a comparison value equal, according to the particular case, to: the true value of the quantity (generally unknown), the conventional true value, the arithmetic mean of the results of a series of measurements. 2. The discrepancy can be expressed as the difference between these two values (absolute error), or as the quotient of that difference and the value of the quantity measured (relative error). 1, fiche 99, Anglais, - error%20of%20measurement
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 99, La vedette principale, Français
- erreur de mesurage
1, fiche 99, Français, erreur%20de%20mesurage
voir observation, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Discordance entre le résultat du mesurage [...] et la valeur de la grandeur mesurée. 1, fiche 99, Français, - erreur%20de%20mesurage
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
1. La valeur de la grandeur mesurée est une valeur de comparaison égale suivant les cas à : la valeur vraie de la grandeur (généralement inconnue), la valeur conventionnellement vraie, la moyenne arithmétique des résultats d’une série de mesurage. 2. La discordance peut être exprimée comme la différence entre ces deux valeurs [...] - Erreur absolue). ou bien comme le quotient de cette différence par la valeur de la grandeur mesurée [...] - Erreur relative). 1, fiche 99, Français, - erreur%20de%20mesurage
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
erreur de mesurage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 99, Français, - erreur%20de%20mesurage
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- dispersion of indications 1, fiche 100, Anglais, dispersion%20of%20indications
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The phenomenon exhibited by a measuring instrument which gives different indications in a series of measurements of the same value of the quantity measured. 1, fiche 100, Anglais, - dispersion%20of%20indications
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
1. The "dispersion of indications" can be expressed quantitatively by the standard deviation or by the range of dispersion (spread) of the indications. 2. The concept envisaged is equally applicable to measuring instruments and to graduated material measures. It is to be noted that insofar as material measures, which only reproduce a single value (or several separate values) of a quantity, are concerned, it is not theoretically correct to speak of dispersion of their "indications", given that these represent fixed values. In this case, however, it is the dispersion of the value reproduced of the quantity which is of interest, a dispersion that can be found by means of comparisons with a standard. 3. It is necessary to indicate the conditions under which the series of measurements in question is carried out: if these measurements are to follow directly one after the other; if between each of them there must be a certain time interval; if they must be carried out by the same observer or by different observers, etc ... 1, fiche 100, Anglais, - dispersion%20of%20indications
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 100, La vedette principale, Français
- dispersion des indications
1, fiche 100, Français, dispersion%20des%20indications
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Phénomène présenté par un instrument de mesurage qui donne, dans une série de mesurages d’une même valeur de la grandeur mesurée, des indications différentes. 1, fiche 100, Français, - dispersion%20des%20indications
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
1. La «dispersion des indications» peut être exprimée quantitativement par l’écart-type ou par l’étendue de dispersion des indications. 2. Il est nécessaire d’indiquer les conditions dans lesquelles on effectue la série de mesurages en question : si ces mesurages doivent se succéder directement l’un après l’autre, si, entre chacun d’eux, il doit y avoir un certain intervalle de temps; s’ils doivent être exécutés par le même observateur ou par des observateurs différents, etc. 1, fiche 100, Français, - dispersion%20des%20indications
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
dispersion des indications : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 100, Français, - dispersion%20des%20indications
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :