TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

METTRE CHANTIER [7 fiches]

Fiche 1 2022-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Photography
  • Industries - General
CONT

Industrial businesses need quality photographs to educate, inform, and inspire their customers. [An] industrial photographer... specializes in industrial adverstising photographs.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Photographie
  • Industries - Généralités
CONT

Le photographe industriel est un spécialiste du reportage dans le monde de l'entreprise. Sa mission est de mettre en valeur l'activité, les compétences, les équipements et les réalisations d’une entreprise. Il assure par exemple le suivi d’un chantier, de son lancement à son aboutissement. Il réalise des photos de produits industriels, de locaux ou d’installations. Il prend des clichés des collaborateurs au travail.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

A report submitted from time to time to the higher or coordinating authorities, giving information on the status of construction, operation, significant events affecting construction and construction data.

CONT

The contractor shall submit work progress reports to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] and other information as needed.

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Le rapport périodique d’avancement des travaux traduira de façon aussi complète que possible la connaissance qu'aura de l'état d’avancement le maître de l'œuvre et qui ressortira à la fois de ses observations personnelles et de l'exposé de la situation fait par chaque entrepreneur lors des plus récentes réunions de chantier. Il devra mettre en évidence l'importance des retards éventuels sur le planning d’avancement, les conséquences envisagées et les causes précises de ces retards.

CONT

L’entrepreneur devra soumettre des rapports d’avancement des travaux à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et autres informations nécessaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Organization
Terme(s)-clé(s)
  • site organisation

Français

Domaine(s)
  • Organisation des chantiers
CONT

Organisation du chantier dans le cadre de l'entreprise. [...] Cette organisation devra être préparée au bureau d’études et non sur le tas; elle est fonction du terrain, des dispositions d’accès, de la conception des constructions projetées, des matériaux à mettre en œuvre et du matériel disponible. Elle comporte : l'étude préalable des conditions locales [...] l'étude du plan d’aménagement du chantier [...] l'étude du matériel d’équipement du chantier à prévoir [...] et du matériel pour l'approvisionnement en matériaux [...] l'étude des installations d’ateliers de préfabrication [...] l'établissement d’un planning de commandes [...] la constitution d’un parc de stockage [...] l'établissement d’un plan de financement [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización de las obras
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
  • Plans and Specifications (Construction)
CONT

layout: A drawing showing the general arrangement of plant or of proposed construction.

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
CONT

Cette organisation du chantier [...] est fonction du terrain, des dispositions d’accès, de la conception des constructions projetées, des matériaux à mettre en œuvre et du matériel disponible.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
CONT

The possible and probable plan adjustments at the preconstruction stage usually require the services of a project planner and associated specialists ...

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Le début de la phase de préparation des travaux est fixé à la date de notification du marché, qui est l'acte par lequel le maître de l'ouvrage signifie officiellement au titulaire l'engagement de l'administration.(...) La phase de préparation comprend toutes les opérations nécessaires à la réalisation matérielle des prestations(...) Ainsi(...) il incombe au maître de l'ouvrage de prendre toutes mesures pour mettre à la disposition de l'entrepreneur les terrains nécessaires [...] De même, il doit en principe faire son affaire de la délivrance de toute autorisation administrative nécessaire à la réalisation des travaux. De son côté, le maître d’œuvre [...] va procéder à l'ordonnancement de l'ensemble des opérations administratives et financières du marché, préparer la coordination s’il est maître du chantier, etc. Quant à l'entrepreneur, il doit, dès ce moment, prendre toutes dispositions ou établir tous documents nécessaires [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
CONT

France may lay down new tonnage

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
CONT

La France pourra mettre en chantier des navires neufs

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :