TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METTRE CLAIR [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- plain language
1, fiche 1, Anglais, plain%20language
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... much of the [aviation English] training should focus on acquiring proficiency in the essential operational functions of radiotelephony: orders; requests; offers to act; advice; undertakings; sharing information about past, present and future; expressing necessity, feasibility and capacity, etc. ... In routine situations, the information in the functions mentioned above can be largely and most properly transmitted using standard phraseology. However, in non-routine, unusual or abnormal situations, there will be a need for plain language to clarify, paraphrase or provide additional information, for example, to describe a system failure, a passenger's state of health or an obstacle on the runway. 2, fiche 1, Anglais, - plain%20language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langage clair
1, fiche 1, Français, langage%20clair
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] une grande partie de la formation [en anglais aéronautique] doit mettre l'accent sur l'aisance à réaliser les fonctions radiotéléphoniques essentielles : ordre; demande d’information; proposition d’action; avis; engagement; partage d’information sur le passé, le présent et le futur; expression de la nécessité, de la faisabilité et de la capacité, etc. [...] En temps normal, l'information échangée dans le cadre des fonctions mentionnées ci-dessus peut être transmise dans une grande mesure et le plus efficacement au moyen des expressions conventionnelles. Cependant, dans les situations inhabituelles, inusitées ou anormales, il faut recourir au langage clair pour préciser, paraphraser ou compléter l'information, par exemple pour décrire une panne de système, l'état de santé d’un passager ou un obstacle sur la piste. 2, fiche 1, Français, - langage%20clair
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Audio Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- recording technician
1, fiche 2, Anglais, recording%20technician
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Électroacoustique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technicien à l’enregistrement
1, fiche 2, Français, technicien%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benregistrement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technicienne à l’enregistrement 2, fiche 2, Français, technicienne%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benregistrement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le technicien à l'enregistrement est la personne qui décide de l'emplacement des microphones et de l'équilibre des divers effectifs musicaux et qui doit mettre au point l'environnement sonore de l'enregistrement – éclatant ou chaleureux, proche ou lointain, réverbérant ou étouffé, clair ou fusionné. En plus d’avoir une bonne connaissance de la musique, il est bien entendu important que le technicien à l'enregistrement ait des connaissances en électronique, en physique, en acoustique et en informatique. 1, fiche 2, Français, - technicien%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benregistrement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cryptanalyst
1, fiche 3, Anglais, cryptanalyst
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cryptoanalyst 2, fiche 3, Anglais, cryptoanalyst
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A cryptanalyst analyzes and decrypts any type of hidden information (e.g. encrypted data, cipher texts, telecommunications protocols) in cryptographic security systems. 3, fiche 3, Anglais, - cryptanalyst
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cryptanalyste
1, fiche 3, Français, cryptanalyste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cryptoanalyste 2, fiche 3, Français, cryptoanalyste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un cryptanalyste est un spécialiste de la cryptanalyse, une branche de la cryptologie. Le cryptanalyste étudie les algorithmes et les implémentations afin de valider leur sécurité et assurer la confidentialité, l'authenticité et l'intégrité des informations protégées. Il tente aussi de mettre en place des attaques cryptographiques qui permettent de diminuer la sécurité des systèmes utilisant la cryptographie, voire de récupérer des clés de chiffrement ou les versions en clair des messages chiffrés. 3, fiche 3, Français, - cryptanalyste
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cryptanalyste; cryptoanalyste : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des transmissions (GTTT). 4, fiche 3, Français, - cryptanalyste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mould in the Workplace: A Basic Guide
1, fiche 4, Anglais, Mould%20in%20the%20Workplace%3A%20A%20Basic%20Guide
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This guide provides basic information for recognizing mould, cleaning it up and preventing its growth. This guide is written in plain, non-technical language. Extensive technical details of different types of mould and their biological mechanisms are beyond the scope of this guide. 1, fiche 4, Anglais, - Mould%20in%20the%20Workplace%3A%20A%20Basic%20Guide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Les moisissures dans le milieu de travail : Un guide de base
1, fiche 4, Français, Les%20moisissures%20dans%20le%20milieu%20de%20travail%20%3A%20Un%20guide%20de%20base
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Ce guide fournit des renseignements de base destinés à vous permettre de reconnaître les moisissures, de les éliminer et de prévenir leur croissance. Ce guide est écrit dans un langage clair et simple dépourvu de jargon technique. Il n’ y a pas lieu de fournir ici des renseignements techniques détaillés sur différents types de moisissures non plus que sur leurs mécanismes biologiques. Toute entreprise qui souhaite obtenir une évaluation technique complète de l'exposition aux moisissures et mettre en œuvre des mesures correctives est invitée à consulter un hygiéniste du travail ou un autre professionnel qualifié possédant l'expertise nécessaire. 1, fiche 4, Français, - Les%20moisissures%20dans%20le%20milieu%20de%20travail%20%3A%20Un%20guide%20de%20base
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ontario Business Connects
1, fiche 5, Anglais, Ontario%20Business%20Connects
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OBC 1, fiche 5, Anglais, OBC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ontario Business Connects [which is under the jurisdiction of the Ministry of Consumer and Business Services] is responsible for implementing the government's Electronic Service Delivery Strategy (EDS) for the business community. Its goal is to streamline and simplify access to government programs by business clients. This includes clear and easy online access to all information, registration forms, etc. In addition, a business client can register, renew and soon, update their business information through this Web site as well as having other access choices. 2, fiche 5, Anglais, - Ontario%20Business%20Connects
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Entreprises branchées de l’Ontario
1, fiche 5, Français, Entreprises%20branch%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3BOntario
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EBO 1, fiche 5, Français, EBO
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Entreprises branchées de l'Ontario [qui relève du ministère des Services aux consommateurs et aux entreprises] est l'organisme responsable de la mise en œuvre de la stratégie du gouvernement visant la prestation des services aux entreprises par voie électronique. Son objectif est de rationaliser et de simplifier l'accès des entreprises clientes aux programmes gouvernementaux. Il s’agit notamment de favoriser un accès clair et facile en ligne à tous les renseignements, aux formulaires d’enregistrement etc. En outre, une entreprise cliente peut enregistrer ou renouveler sa société, ou encore, sous peu, mettre à jour les renseignements sur cette dernière à partir de ce site Web, tout en se prévalant d’autres choix d’accès. 2, fiche 5, Français, - Entreprises%20branch%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- real property management framework
1, fiche 6, Anglais, real%20property%20management%20framework
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A real property management framework is a control structure set up by a department to operationalize Treasury Board policy direction to effectively and efficiently manage its real property inventory and associated responsibilities. In its most basic form, the real property management framework is the departmental master plan for managing real property in an integrated fashion with other departmental resources to meet operational needs, i.e. it is a corporate activity. As a corporate activity, the real property management framework will typically provide a central role to senior managers at the assistant deputy minister level. 1, fiche 6, Anglais, - real%20property%20management%20framework
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cadre de gestion des biens immobiliers
1, fiche 6, Français, cadre%20de%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un cadre de gestion des biens immobiliers est une structure de contrôle qu'un ministère met en place dans le dessein de mettre en œuvre l'orientation stratégique du Conseil du Trésor, qui prescrit de gérer de manière efficace et efficiente son parc immobilier et les attributions connexes. Dans sa plus simple expression, le cadre correspond au plan directeur ministériel de gestion des biens immobiliers conjugué à la gestion des autres ressources ministérielles en vue de répondre aux besoins opérationnels. En clair, il s’agit d’une activité ministérielle. À ce titre, le cadre jouera le plus souvent un rôle central à l'appui de la haute direction au niveau de sousministre adjoint. 1, fiche 6, Français, - cadre%20de%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meetings
- Social Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Building a New Relationship Table 1, fiche 7, Anglais, Building%20a%20New%20Relationship%20Table
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réunions
- Organisation sociale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Table sur l’établissement d’une nouvelle relation
1, fiche 7, Français, Table%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bune%20nouvelle%20relation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Quand le contexte est clair on peut mettre Table sur la relation. 1, fiche 7, Français, - Table%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bune%20nouvelle%20relation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- clear up
1, fiche 8, Anglais, clear%20up
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tirer au clair
1, fiche 8, Français, tirer%20au%20clair
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mettre au clair 2, fiche 8, Français, mettre%20au%20clair
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
une question 2, fiche 8, Français, - tirer%20au%20clair
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :