TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MIEUX RENSEIGNER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education (General)
- Environment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information and education measures
1, fiche 1, Anglais, information%20and%20education%20measures
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Actions that provide information, training or encouragement, or help to develop understanding. Such measures may provide information about the availability, performance and other characteristics of technologies, practices and measures. 1, fiche 1, Anglais, - information%20and%20education%20measures
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- education and information measures
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Environnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesures d’information et d’éducation
1, fiche 1, Français, mesures%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Initiatives visant à informer, à former, à encourager ou à mieux faire comprendre certaines notions. Ces mesures peuvent renseigner sur la disponibilité, l'efficacité ou d’autres caractéristiques des technologies, pratiques et mesures. 1, fiche 1, Français, - mesures%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mesures d’éducation et d’information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medidas de información y educación
1, fiche 1, Espagnol, medidas%20de%20informaci%C3%B3n%20y%20educaci%C3%B3n
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Actividades que proporcionan información, formación o estímulo, o ayudan a una mayor comprensión. Pueden proporcionar información sobre la disponibilidad, rendimiento y otras características de tecnologías, prácticas y medidas. 1, fiche 1, Espagnol, - medidas%20de%20informaci%C3%B3n%20y%20educaci%C3%B3n
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- medidas de educación e información
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Business Immigration Pilot Project
1, fiche 2, Anglais, Business%20Immigration%20Pilot%20Project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Business Pilot (B.C.) 1, fiche 2, Anglais, Business%20Pilot%20%28B%2EC%2E%29
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Business%20Immigration%20Pilot%20Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet pilote sur l’immigration des gens d’affaires
1, fiche 2, Français, Projet%20pilote%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20des%20gens%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projet d’une durée de deux ans mis sur pied en Colombie-Britannique afin de mieux renseigner les entrepreneurs désireux d’immigrer dans cette province. On leur recommande fortement de faire une visite exploratoire et de suivre un atelier sur l'immigration et les investissements. 2, fiche 2, Français, - Projet%20pilote%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20des%20gens%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - Projet%20pilote%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20des%20gens%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Investment Seminar 1, fiche 3, Anglais, Immigration%20and%20Investment%20Seminar
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Atelier sur l’immigration et les investissements
1, fiche 3, Français, Atelier%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20et%20les%20investissements
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les entrepreneurs désireux d’immigrer en C.-B. [Colombie-Britannique] sont fortement incités à suivre cet atelier(offert en anglais seulement) pour mieux se renseigner sur les possibilités d’affaires dans cette province. 1, fiche 3, Français, - Atelier%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration%20et%20les%20investissements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- provide more meaningful information
1, fiche 4, Anglais, provide%20more%20meaningful%20information
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mieux renseigner 1, fiche 4, Français, mieux%20renseigner
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :