TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MON PAYS [7 fiches]

Fiche 1 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Cinématographie
OBS

Film réalisé par la Crawley Films Limited. Conservé aux ANFTES [Archives nationales du film, de la télévision et de l’enregistrement sonore].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Psychological Warfare
  • Diplomacy
CONT

Political warfare is the use of political means to compel an opponent to do one's will, based on hostile intent.

OBS

The techniques include propaganda and psychological operations, which service national and military objectives respectively.

Français

Domaine(s)
  • Guerre psychologique
  • Diplomatie
CONT

Il a été présenté dans le contexte d’une déclaration de guerre politique, médiatique et diplomatique contre mon pays.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Federalism
CONT

During the course of my mandate, I have had the opportunity to travel quite extensively across the country and I have observed that Canadians, both English and French-speaking, have a strong attachment to and identify with the City of Ottawa. More precisely, the linguistic status of the City of Ottawa and its policies is a question of national interest.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Fédéralisme
CONT

Au cours de mon mandat, j’ai eu l'occasion de me rendre un peu partout au pays et j’ai constaté que les Canadiens et Canadiennes d’expression française ou anglaise éprouvent un grand attachement à l'endroit de la ville d’Ottawa et s’identifient à elle. Plus précisément, j’estime que le statut linguistique de la ville d’Ottawa et les politiques de cette dernière en la matière constituent une question d’intérêt national.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers).

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of 8th Canadian Hussars (Princess Louise's).

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment 8th Canadian Hussars (Princess Louise’s).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Girt, Hillary. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur: Girt, Hillary. Information retrouvée dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Production (Economics)
OBS

... during periods of ... rapid growth in industrial production (weighted by each industrial country's imparts) the index of prices of nonfood commodities other than petroleum has tended to rise.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Production (Économie)
OBS

(...) pendant les périodes de croissance(...) rapides de la production de chaque pays industriel) l'indice des prix des produits non alimentaires(...) a eu tendance à mon monter.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :