TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MONDE APRES-CRISE [1 fiche]

Fiche 1 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • National and International Economics

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Économie nationale et internationale
CONT

Les administrateurs estiment que le FMI [Fonds monétaire international] a un rôle vital à jouer dans la promotion de la coopération internationale dans un monde d’après-crise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Economía nacional e internacional
CONT

El mundo poscrisis crece menos y las importaciones globales avanzan a ritmo muy moderado. Antes, muchos países venían a comprar. Ahora hay que salir a vender.

OBS

poscrisis: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "pos-" tanto antes de vocal (posoperatorio) como de consonante (posguerra), tal como indica la nueva Ortografía de la lengua española. En este caso, el prefijo se escribe junto a la palabra a la que acompaña.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :