TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MONDE CONCRET [4 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Our kids can program and manipulate these worlds-and they will expect to do the same with the non-virtual world.

OBS

Even in the traditional brick-and-mortar world of off-line sales, people need to touch and see a product before they have enough confidence to buy.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Pourtant, les réseaux prennent des formes diverses, dans le monde concret comme dans le monde virtuel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The process of converting analog signals or information collected by a device designed for this purpose into computer-readable values.

OBS

Digitization makes it possible to represent phenomena or objects from the real world, including sounds, documents and images, with a computer.

OBS

digitization; digitizing; digitalization; digitalizing: Some authors recommend using the terms "digitization" or "digitizing" to designate the process of converting analog signals or information into computer-readable values, and the terms "digitalization" or "digitalizing" to refer to the enablement, improvement or transformation of business processes through the leveraging of digital technologies and digitized data.

Terme(s)-clé(s)
  • digitisation
  • digitising
  • digitalisation
  • digitalising

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Procédé qui consiste à convertir de l’information ou des signaux analogiques recueillis par un appareil conçu à cet effet en valeurs lisibles par les ordinateurs.

OBS

La numérisation permet de représenter à l'ordinateur des phénomènes ou des objets du monde concret, notamment des sons, des documents et des images.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Conversión de sonidos, caracteres o imágenes en códigos digitales para fines de tratamiento informático.

CONT

La digitalización impone precisión sobre sistemas físicos que, por naturaleza, son imprecisos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
OBS

The virtual world has generated a whole host of realities that are in stark contrast with our familiar concrete world of bricks and mortar. Cars, buildings and much more can all be simulated electronically. In English, the expression brick-and-mortar is used to distinguish the physical world from the virtual, the old from the new.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Le monde virtuel a engendré toutes sortes de réalités qui s’opposent au monde concret, fait de «briques et de mortier», auquel nous étions habitués. Les voitures, les immeubles, tout trouve son pendant sur support électronique. En anglais, la locution brick-and-mortar sert souvent à distinguer le réel du virtuel, le traditionnel du nouveau.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
OBS

The virtual world has generated a whole host of realities that are in stark contrast with our familiar concrete world of bricks and mortar. Cars, buildings and much more can all be simulated electronically. In English, the expression brick-and-mortar is used to distinguish the physical world from the virtual, the old from the new.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Le monde virtuel a engendré toutes sortes de réalités qui s’opposent au monde concret, fait de «briques et de mortier», auquel nous étions habitués. Les voitures, les immeubles, tout trouve son pendant sur support électronique. En anglais, la locution brick-and-mortar sert souvent à distinguer le réel du virtuel, le traditionnel du nouveau.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :