TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANT FACTURE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- junk fee
1, fiche 1, Anglais, junk%20fee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hidden fee 2, fiche 1, Anglais, hidden%20fee
correct
- surprise fee 2, fiche 1, Anglais, surprise%20fee
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Junk fees are hidden and unexpected charges that are often not included in the initial or listed price of a transaction but are added on at the time of the payment. 3, fiche 1, Anglais, - junk%20fee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- frais cachés
1, fiche 1, Français, frais%20cach%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- frais surprises 2, fiche 1, Français, frais%20surprises
correct, nom masculin, pluriel
- frais indésirables 3, fiche 1, Français, frais%20ind%C3%A9sirables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le critère applicable pour conclure à la présence de frais cachés est un critère objectif. Il suffit donc de comparer le prix annoncé par un commerçant au montant de la facture finale pour déterminer si des frais cachés sont imposés au consommateur. Il n’ est pas nécessaire de démontrer que le consommateur a été induit en erreur ou qu'il a réellement été pris par surprise par les frais cachés. 4, fiche 1, Français, - frais%20cach%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Regional and Municipal Government Programs
- Electric Power Distribution
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ontario Electricity Support Program
1, fiche 2, Anglais, Ontario%20Electricity%20Support%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OESP 1, fiche 2, Anglais, OESP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The] Ontario Electricity Support Program (OESP) ... provides low-income consumers with a monthly on-bill credit to reduce their electricity bill. This program provides ongoing help. 1, fiche 2, Anglais, - Ontario%20Electricity%20Support%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Electricity Support Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements régionaux ou municipaux
- Distribution électrique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme ontarien d’aide relative aux frais d’électricité
1, fiche 2, Français, Programme%20ontarien%20d%26rsquo%3Baide%20relative%20aux%20frais%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- POAFE 1, fiche 2, Français, POAFE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le] Programme ontarien d’aide relative aux frais d’électricité(POAFE) [...] fournit aux consommateurs à faible revenu un crédit mensuel sur leur facture d’électricité pour en réduire le montant. Ce programme offre un soutien continu. 1, fiche 2, Français, - Programme%20ontarien%20d%26rsquo%3Baide%20relative%20aux%20frais%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Loans
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- debit card
1, fiche 3, Anglais, debit%20card
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A card issued by a bank that entitles the holder to make electronic payments with a point-of-sale terminal and to carry out banking transactions via an automatic teller. 2, fiche 3, Anglais, - debit%20card
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
debit card: designation and definition standardized by the Government of Canada Terminology and Language Standardization Board (TLSB). 3, fiche 3, Anglais, - debit%20card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carte de débit
1, fiche 3, Français, carte%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carte, émise par une banque, qui permet à son titulaire d’effectuer des paiements électroniques par l’intermédiaire d’un terminal point de vente et d’exécuter des opérations bancaires au guichet automatique. 2, fiche 3, Français, - carte%20de%20d%C3%A9bit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour désigner ce type de paiement, on parle souvent de «monnaie électronique». En France, on distingue la «carte à débit immédiat», le compte du titulaire étant débité immédiatement du montant de la facture, et la «carte à débit différé» qui donne à l'adhérent un certain crédit, puisque l'émetteur ne recouvre le montant des factures qu'en fin de mois. 3, fiche 3, Français, - carte%20de%20d%C3%A9bit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
carte de débit : désignation et définition normalisées par la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique du gouvernement du Canada (CGNTL). 4, fiche 3, Français, - carte%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
- Automatización y aplicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de débito
1, fiche 3, Espagnol, tarjeta%20de%20d%C3%A9bito
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta de material plástico con una banda magnética que facilita la realización de pagos [y que se] utiliza [...] en los cajeros automáticos [...] 2, fiche 3, Espagnol, - tarjeta%20de%20d%C3%A9bito
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hay un tramo de transacciones cotidianas como son el pago de peaje en las autopistas, alimentación, etcétera, que está hecho con tarjetas de débito. 3, fiche 3, Espagnol, - tarjeta%20de%20d%C3%A9bito
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tarjeta de débito: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 3, Espagnol, - tarjeta%20de%20d%C3%A9bito
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- invoice
1, fiche 4, Anglais, invoice
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bill 2, fiche 4, Anglais, bill
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A document prepared by the seller setting out the details of goods sold or services rendered to the purchaser including quantity, price, terms of payment, etc. 3, fiche 4, Anglais, - invoice
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
invoice; bill: terms approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 4, fiche 4, Anglais, - invoice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- facture
1, fiche 4, Français, facture
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce comptable établie par le vendeur et sur laquelle figurent la quantité, la nature et la valeur des marchandises ou produits vendus ou des services rendus ainsi que les conditions de règlement. 2, fiche 4, Français, - facture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La facture est habituellement établie à partir d’un prix de base dont sont déduits les rabais consentis et auquel sont ajoutés les suppléments et les taxes. 2, fiche 4, Français, - facture
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La facture est un document commercial. Le compte est un état indiquant le montant d’une ou de plusieurs dépenses. 3, fiche 4, Français, - facture
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
facture : terme approuvé par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets. 4, fiche 4, Français, - facture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- factura
1, fiche 4, Espagnol, factura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Documento legal que indica la posesión de un bien emitida por un vendedor de bienes o servicios a favor de un comprador. En ésta se dan los pormenores de los detalles de la mercancía o del servicio, así como la autoridad pagada. Constituye una garantía, también se conoce como un documento comercial que no es un título de crédito, sino una garantía de posesión que expide el vendedor en el que se detallan los bienes o servicios y su precio desglosado con el impuesto respectivo. 2, fiche 4, Espagnol, - factura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cardholder billing conversion rate
1, fiche 5, Anglais, cardholder%20billing%20conversion%20rate
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The factor used in the conversion from the transaction amount to the cardholder billing amount. 1, fiche 5, Anglais, - cardholder%20billing%20conversion%20rate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The transaction amount is multiplied by cardholder billing conversion rate to determine cardholder billing amount. 1, fiche 5, Anglais, - cardholder%20billing%20conversion%20rate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cardholder billing conversion rate: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 5, Anglais, - cardholder%20billing%20conversion%20rate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taux de change de facturation du titulaire de carte
1, fiche 5, Français, taux%20de%20change%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Facteur utilisé pour la conversion entre le montant de la transaction et le montant facturé au titulaire de carte. 1, fiche 5, Français, - taux%20de%20change%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le montant de la transaction est multiplié par le taux de change de facturation du titulaire de carte pour déterminer le montant de facturation du titulaire de carte. 1, fiche 5, Français, - taux%20de%20change%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
taux de change de facturation du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 5, Français, - taux%20de%20change%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- carholder billing amount
1, fiche 6, Anglais, carholder%20billing%20amount
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The amount billed to the carholder in the currency of the cardholder account exclusive of cardholder billing fees. 1, fiche 6, Anglais, - carholder%20billing%20amount
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cardholder billing amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 6, Anglais, - carholder%20billing%20amount
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 6, La vedette principale, Français
- montant de la facture du titulaire de carte
1, fiche 6, Français, montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Montant facturé au titulaire de carte dans la monnaie du compte du titulaire de carte, à l'exclusion des frais de facturation du titulaire de carte. 1, fiche 6, Français, - montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
montant de la facture du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 6, Français, - montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- overdue account receivable
1, fiche 7, Anglais, overdue%20account%20receivable
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The interest charges on overdue accounts receivable are to be calculated on the total amount of the invoice ... 1, fiche 7, Anglais, - overdue%20account%20receivable
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compte débiteur en souffrance
1, fiche 7, Français, compte%20d%C3%A9biteur%20en%20souffrance
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les frais d’intérêt sur les comptes débiteurs en souffrance doivent être calculés sur le montant total de la facture [...] 1, fiche 7, Français, - compte%20d%C3%A9biteur%20en%20souffrance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- IATA agent 1, fiche 8, Anglais, IATA%20agent
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
IATA agents are not invoiced. They report their prepaid and collect shipments twice a month and deduct their commission on both (prepaid and collect) from the amount due Air Canada. The actual shipper is being invoiced by the IATA agent and not by the airline. 1, fiche 8, Anglais, - IATA%20agent
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- International Air Transport Association agent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent IATA
1, fiche 8, Français, agent%20IATA
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les agents IATA ne sont pas facturés. Deux fois par mois ils font rapport à Air Canada des expéditions, en port payé et en port dû, dont ils se sont occupées et lui remettent le montant dû après déduction de leur commission. Ce n’ est pas le transport aérien qui facture l'expéditeur, mais l'agent. 1, fiche 8, Français, - agent%20IATA
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- amount invoiced
1, fiche 9, Anglais, amount%20invoiced
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of the monthly declarations, any amounts invoiced to a buyer in an approved foreign currency must be converted to the currency of the policy. 2, fiche 9, Anglais, - amount%20invoiced
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- invoiced amount
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- montant facturé
1, fiche 9, Français, montant%20factur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- somme facturée 2, fiche 9, Français, somme%20factur%C3%A9e
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour les déclarations mensuelles, tout montant facturé à un acheteur dans une devise approuvée doit être converti dans la devise de la police. 3, fiche 9, Français, - montant%20factur%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Bienes raíces
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- importe facturado
1, fiche 9, Espagnol, importe%20facturado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- total facturado 1, fiche 9, Espagnol, total%20facturado
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Streamlined Input Tax Credit Method 1, fiche 10, Anglais, Streamlined%20Input%20Tax%20Credit%20Method
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A new simplified method ... of determining the net tax. 2, fiche 10, Anglais, - Streamlined%20Input%20Tax%20Credit%20Method
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
As proposed in March 30, 1993 and June 1, 1993 Department of Finance Press Releases, the Regulations are amended to add Part V.1, which provides a new simplified method (the Streamlined Input Tax Credit Method) of determining the net tax of a registrant. The new method generally permits registrants to calculate their input tax credits by reference to the total amount payable shown on a invoice. This relieves registrants of the need to separately identify the amount of GST [goods and services tax] payable on each invoice, thus simplifying the bookkeeping requirements for small businesses. 2, fiche 10, Anglais, - Streamlined%20Input%20Tax%20Credit%20Method
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- méthode abrégée fondée sur le crédit de taxe sur les intrants
1, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20de%20taxe%20sur%20les%20intrants
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nouvelle méthode simplifiée de calcul de la taxe nette. 2, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20de%20taxe%20sur%20les%20intrants
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Comme il a été proposé les 30 mars et 1er juin 1993 dans des communiqués du ministère des Finances, le règlement est modifié de façon à y ajouter la partie V. 1. Cette partie prévoit une nouvelle méthode simplifiée de calcul de la taxe nette, appelée la méthode abrégée fondée sur le crédit de taxe sur les intrants. De façon générale, cette méthode permet aux inscrits de calculer leurs crédits de taxe sur les intrants en fonction du montant total payable indiqué sur une facture le montant de TPS [taxe sur les produits et services] ou de TVH [taxe de vente harmonisée] payable, ce qui simplifie la tenue de la comptabilité pour les petites entreprises. 2, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20cr%C3%A9dit%20de%20taxe%20sur%20les%20intrants
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Foreign Trade
- Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pro forma invoice
1, fiche 11, Anglais, pro%20forma%20invoice
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- proforma invoice 2, fiche 11, Anglais, proforma%20invoice
correct
- pro-forma invoice 3, fiche 11, Anglais, pro%2Dforma%20invoice
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An invoice prepared by a vendor in advance of a sale to show that the form and amount of the invoice will be rendered to the purchaser if the sale is consummated. 4, fiche 11, Anglais, - pro%20forma%20invoice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pro forma invoices are often used in export transactions to support the purchaser's request to governmental authorities for import permits and foreign exchange. 4, fiche 11, Anglais, - pro%20forma%20invoice
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce extérieur
- Comptabilité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- facture pro forma
1, fiche 11, Français, facture%20pro%20forma
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Facture provisoire établie par le vendeur afin de faire connaître d’avance à l'acheteur le montant de la commande qu'il a passée. 2, fiche 11, Français, - facture%20pro%20forma
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio exterior
- Contabilidad
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- factura pro forma
1, fiche 11, Espagnol, factura%20pro%20forma
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- factura proforma 2, fiche 11, Espagnol, factura%20proforma
correct, nom féminin
- factura simulada 3, fiche 11, Espagnol, factura%20simulada
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Documento en el que el vendedor de un producto comunica al posible comprador el precio y condiciones en las que está dispuesto a realizar la venta. 4, fiche 11, Espagnol, - factura%20pro%20forma
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Factura usada a menudo en operaciones de exportación para apoyar la solicitud del comprador ante las autoridades gubernamentales para obtener permisos de importación y divisas. 5, fiche 11, Espagnol, - factura%20pro%20forma
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
factura proforma: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 11, Espagnol, - factura%20pro%20forma
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- GST/HST return
1, fiche 12, Anglais, GST%2FHST%20return
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
For each reporting period, you have to prepare and send us a GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] return showing the amount of GST/HST you charged or collected from your customers and the amount of GST/HST you paid or owe to your suppliers. 2, fiche 12, Anglais, - GST%2FHST%20return
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
GST/HST [goods and services/harmonized sales tax]. 3, fiche 12, Anglais, - GST%2FHST%20return
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- GST return
- goods and services/harmonized sales tax return
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- déclaration de TPS/TVH
1, fiche 12, Français, d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Formulaire utilisé par les inscrits pour déclarer la taxe perçue et versée ou pour demander des crédits de taxe sur les intrants. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pour chaque période [de déclaration], vous devez préparer et nous envoyer une déclaration de TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] indiquant le montant de TPS/TVH perçu de vos clients ou facturé à ceux-ci et le montant de TPS/TVH payé ou dû à vos fournisseurs. 3, fiche 12, Français, - d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
TPS/TVH : taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9claration%20de%20TPS%2FTVH
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- déclaration de TPS
- déclaration de taxe sur les produits et services / taxe de vente harmonisée
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- net 30 days
1, fiche 13, Anglais, net%2030%20days
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- net thirty days 2, fiche 13, Anglais, net%20thirty%20days
correct
- net 30 3, fiche 13, Anglais, net%2030
correct
- net thirty 4, fiche 13, Anglais, net%20thirty
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Manufacturers and wholesalers often sell goods on credit terms of 30 to 60 days or more, but offer a discount for earlier payment. For example, the credit terms may be "2% 10 days, net 30 days". These terms mean that the authorized credit period is 30 days, but that the customer company may deduct 2% of the amount of the invoice if it makes payment within 10 days. On the invoice, these terms should appear in the abbreviated form "2/10, n/30, this expression is read "2, 10, net 30". 5, fiche 13, Anglais, - net%2030%20days
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- net dans 30 jours
1, fiche 13, Français, net%20dans%2030%20jours
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- net dans trente jours 2, fiche 13, Français, net%20dans%20trente%20jours
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les fabricants et les grossistes accordent généralement à leurs clients un escompte de caisse pour les inciter à payer rapidement leurs factures. Si, par exemple, les conditions de règlement sont de 2 % dans 10 jours, net dans 30 jours, cela signifie que le délai de règlement est de 30 jours, mais le client peut déduire 2 % du montant de la facture s’il règle celle-ci dans les 10 jours qui suivent la date d’achat. Sur la facture, ces conditions se lisent 2/10, n/30. 3, fiche 13, Français, - net%20dans%2030%20jours
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- due for payment
1, fiche 14, Anglais, due%20for%20payment
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
If a sum is not paid when due, without any protest from the customer, in case of term-payment, this price or the balance will be immediately and totally due for payment. 1, fiche 14, Anglais, - due%20for%20payment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- exigible
1, fiche 14, Français, exigible
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Faute du paiement du montant de la facture dans le mois de la réception de celle-ci, sans que le client n’ ait levé de protestation quelconque et, au cas de paiement à terme, faute de paiement du prix du solde restant dû à une échéance, ce prix ou le solde deviendra immédiatement et totalement exigible. 1, fiche 14, Français, - exigible
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- net cash
1, fiche 15, Anglais, net%20cash
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The request by a supplier that no credit will be permitted with the transaction and the purchaser must therefore pay either on receipt of the goods, or send payment with the order. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 15, Anglais, - net%20cash
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 15, La vedette principale, Français
- net à payer
1, fiche 15, Français, net%20%C3%A0%20payer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Expression figurant sur une facture et désignant le montant que l'acheteur doit effectivement payer au vendeur. 1, fiche 15, Français, - net%20%C3%A0%20payer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- neto al contado 1, fiche 15, Espagnol, neto%20al%20contado
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Banking
- Financial and Budgetary Management
- Electronic Commerce
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interchange fee 1, fiche 16, Anglais, interchange%20fee
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A collectively agreed upon fee to be paid by one charter member of a shared EFT [Electronic Funds Transfer] network to another for providing a shared service via the network. 2, fiche 16, Anglais, - interchange%20fee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banque
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce électronique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- commission d’interchange
1, fiche 16, Français, commission%20d%26rsquo%3Binterchange
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- frais d’interchange 2, fiche 16, Français, frais%20d%26rsquo%3Binterchange
voir observation, nom masculin
- cotisation d’interchange 3, fiche 16, Français, cotisation%20d%26rsquo%3Binterchange
correct, nom féminin, France
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le traitement d’une opération de paiement par carte bancaire entraîne le plus souvent d’intervention de deux membres du groupement : d’une part, l'établissement émetteur de la carte utilisée pour le paiement, appelé aussi «banque du porteur», d’autre part, l'établissement auquel le commerçant remet la facture carte bancaire pour encaissement, qui est qualifié de «banque du commerçant». Dans ce cas, une commission dite «commission d’interchange» est versée par la «banque du commerçant» à la «banque du porteur». Elle est destinée principalement à rémunérer le coût du risque que supporte la «banque du porteur» : en effet, le coût de la garantie de paiement dont bénéficie le commerçant est en définitive supporté par la banque émettrice de la carte lorsque celle-ci ne peut, pour cause de fraude ou d’utilisation abusive de la carte, imputer le montant du paiement au débit du compte de son client. 4, fiche 16, Français, - commission%20d%26rsquo%3Binterchange
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Frais d’interchange; cotisation d’interchange : terminologie utilisée à la Banque Royale du Canada. 1, fiche 16, Français, - commission%20d%26rsquo%3Binterchange
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio electrónico
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- comisión de intercambio
1, fiche 16, Espagnol, comisi%C3%B3n%20de%20intercambio
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Comisión fija que el comerciante paga al banco del titular de una tarjeta de crédito por el servicio de comprobación. 1, fiche 16, Espagnol, - comisi%C3%B3n%20de%20intercambio
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- value for duty
1, fiche 17, Anglais, value%20for%20duty
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- VFD 2, fiche 17, Anglais, VFD
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- dutiable value 3, fiche 17, Anglais, dutiable%20value
correct
- customs value 4, fiche 17, Anglais, customs%20value
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Value of a good for the purposes of applying an import duty at customs. It tends to be the value shown on an invoice unless this appears to be suspiciously low. 5, fiche 17, Anglais, - value%20for%20duty
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Related terms: assessment base, basis of valuation, basis of appraisement. 6, fiche 17, Anglais, - value%20for%20duty
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
customs value: term used by GATT. 6, fiche 17, Anglais, - value%20for%20duty
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 7, fiche 17, Anglais, - value%20for%20duty
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- valeur en douane
1, fiche 17, Français, valeur%20en%20douane
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- VD 2, fiche 17, Français, VD
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
- valeur imposable 3, fiche 17, Français, valeur%20imposable
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Valeur d’un bien sur lequel sont appliqués les droits de douane aux biens importés. La valeur est le montant de la facture, sauf si le chiffre est trop faible. 4, fiche 17, Français, - valeur%20en%20douane
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
valeur en douane : terme utilisé par le GATT. 5, fiche 17, Français, - valeur%20en%20douane
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 17, Français, - valeur%20en%20douane
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- valor en aduana
1, fiche 17, Espagnol, valor%20en%20aduana
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- valor aduanero 2, fiche 17, Espagnol, valor%20aduanero
correct, nom masculin
- valor imponible 2, fiche 17, Espagnol, valor%20imponible
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Valor de un bien a efectos de aplicar el arancel aduanero de importación. Suele ser el que aparece en la factura salvo que sea sospechosamente bajo. 3, fiche 17, Espagnol, - valor%20en%20aduana
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
valor en aduana: término utilizado por el GATT. 4, fiche 17, Espagnol, - valor%20en%20aduana
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
valor en aduana: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 17, Espagnol, - valor%20en%20aduana
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unlimited exceeding
1, fiche 18, Anglais, unlimited%20exceeding
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Indicates whether the invoice, when posted is allowed to exceed the original reserved amount. 1, fiche 18, Anglais, - unlimited%20exceeding
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dépassement
1, fiche 18, Français, d%C3%A9passement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Indique si la facture, lorsqu'elle est reportée, peut dépasser le montant engagé. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9passement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- exception list
1, fiche 19, Anglais, exception%20list
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This list is made up of items identified as "Exceptions" that can be blocked for payment by selecting the appropriate "Payment block". If it is identified as an exception because of an invalid payment method, the item(s) can be reallocated and included in the payment run by selecting the "REALLOCATE" button and correcting the payment or bank. Changes made within the exception list do not alter the source documents. The system for example does not allow the user at this stage to change the amount of the source invoice or the coding items. 1, fiche 19, Anglais, - exception%20list
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- liste d’exceptions
1, fiche 19, Français, liste%20d%26rsquo%3Bexceptions
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cette liste comprend les postes désignés comme étant des «exceptions »dont le paiement pourra être bloqué en sélectionnant le «bloc paiement »approprié. Si le paiement visé est indiqué comme exception du fait d’une méthode de paiement non valide, le poste pourra être réaffecté et inclus dans un cycle de paiement en choisissant l'icône RÉAFFECTER et en corrigeant le paiement ou la banque. Les modifications apportées à la liste d’exceptions ne modifient pas les documents source. Par exemple, le système ne permet pas à l'utilisateur de changer à ce moment-ci le montant de la facture source ou les éléments de codage. 1, fiche 19, Français, - liste%20d%26rsquo%3Bexceptions
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Release on Minimum Documentation
1, fiche 20, Anglais, Release%20on%20Minimum%20Documentation
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- RMD 1, fiche 20, Anglais, RMD
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Using the Release on Minimum Documentation (RMD) process, importers can get their goods released when they present minimal documentation. To take advantage of this privilege, importers have to post an approved amount of security with Revenue Canada, and make the final accounting and payment at a later date. About 90% of commercial shipments are released through RMD. When importers have RMD privileges, they can have their goods released from Revenue Canada by presenting a completed cargo control document (CCD), any import permits or health certificates, and, in most cases, two copies of a properly completed invoice. 2, fiche 20, Anglais, - Release%20on%20Minimum%20Documentation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Service offered by Revenue Canada, Customs and Excise. 3, fiche 20, Anglais, - Release%20on%20Minimum%20Documentation
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Minimum Documentation Release Project
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Mainlevée contre documentation minimale
1, fiche 20, Français, Mainlev%C3%A9e%20contre%20documentation%20minimale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- MDM 2, fiche 20, Français, MDM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Grâce au service Mainlevée contre documentation minimale(MDM), les marchandises sont libérées au moment où l'importateur présente cette documentation. Toutefois, pour bénéficier de ce privilège, l'importateur doit fournir à Revenu Canada une garantie d’un montant approuvé à l'avance et s’engager à produire une déclaration en détail définitive et à payer les droits à une date ultérieure. Environ 90 % des expéditions commerciales sont libérées sur présentation d’une documentation minimale. Si un importateur bénéficie du privilège de MDM, Revenu Canada lui accordera la mainlevée s’il présente un document de contrôle du fret dûment rempli, les licences d’importation et les certificats sanitaires requis et, dans la plupart des cas, deux exemplaires d’une facture établie en bonne et due forme. 3, fiche 20, Français, - Mainlev%C3%A9e%20contre%20documentation%20minimale
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Service offert par Revenu Canada, Douanes et Accise. 1, fiche 20, Français, - Mainlev%C3%A9e%20contre%20documentation%20minimale
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Projet Mainlevée contre documentation minimale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bill
1, fiche 21, Anglais, bill
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Français
- compte
1, fiche 21, Français, compte
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pièce sur laquelle figurent les sommes qu’une personne doit à une autre. 1, fiche 21, Français, - compte
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La «facture» est un document commercial. Le «compte» est un état indiquant le montant d’une ou de plusieurs dépenses. 1, fiche 21, Français, - compte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Corporate Structure
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- accounts receivable department
1, fiche 22, Anglais, accounts%20receivable%20department
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Unhappy retailers are less likely to promote manufacturer's new products. They also delay paying their bills, and often pay only what they think they owe after deducting the value of the returns. This throws the manufacturer's accounts receivable department into turmoil. 1, fiche 22, Anglais, - accounts%20receivable%20department
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Structures de l'entreprise
Fiche 22, La vedette principale, Français
- service de la comptabilité clients
1, fiche 22, Français, service%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20clients
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les détaillants courroucés sont moins enclins à pousser les nouveaux produits du fabricant. Ils tardent eux aussi à payer leurs factures, et ne règlent souvent que ce qu'ils pensent devoir, après déduction de la valeur de leurs retours. Chez le fabricant, cela met en émoi le service de la comptabilité clients, car le montant du chèque reçu du client ne correspond pas à la facture. 1, fiche 22, Français, - service%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20clients
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- invoice limit amount 1, fiche 23, Anglais, invoice%20limit%20amount
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- montant limite facture
1, fiche 23, Français, montant%20limite%20facture
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 23, Français, - montant%20limite%20facture
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- average invoice 1, fiche 24, Anglais, average%20invoice
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- facture moyenne
1, fiche 24, Français, facture%20moyenne
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- montant facturé moyen 1, fiche 24, Français, montant%20factur%C3%A9%20%20moyen
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : ORACLE. 1, fiche 24, Français, - facture%20moyenne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-06-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- No Charge Invoice 1, fiche 25, Anglais, No%20Charge%20Invoice
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Facture à montant nul
1, fiche 25, Français, Facture%20%C3%A0%20montant%20nul
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Source : Accord sur la perception des droits de services à la navigation maritime. 1, fiche 25, Français, - Facture%20%C3%A0%20montant%20nul
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Insurance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- export bill insurance 1, fiche 26, Anglais, export%20bill%20insurance
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Assurances
Fiche 26, La vedette principale, Français
- assurance du montant de la facture d’exportation
1, fiche 26, Français, assurance%20du%20montant%20de%20la%20facture%20d%26rsquo%3Bexportation
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gross invoice value
1, fiche 27, Anglais, gross%20invoice%20value
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Commerce
Fiche 27, La vedette principale, Français
- valeur brute facturée
1, fiche 27, Français, valeur%20brute%20factur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- montant brut de la facture 2, fiche 27, Français, montant%20brut%20de%20la%20facture
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Comercio
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- valor bruto facturado
1, fiche 27, Espagnol, valor%20bruto%20facturado
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- valor bruto de factura 1, fiche 27, Espagnol, valor%20bruto%20de%20factura
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-06-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- interest amount
1, fiche 28, Anglais, interest%20amount
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The amount of interest paid on an invoice. 1, fiche 28, Anglais, - interest%20amount
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 28, Anglais, - interest%20amount
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 28, La vedette principale, Français
- intérêt
1, fiche 28, Français, int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Le montant d’intérêt payé sur une facture. 1, fiche 28, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-05-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Financial and Budgetary Management
- Government Contracts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- amount billed to date
1, fiche 29, Anglais, amount%20billed%20to%20date
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The total cumulative amount in Canadian dollars pertaining to the contract, billed to-date to the customer. 1, fiche 29, Anglais, - amount%20billed%20to%20date
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 29, Anglais, - amount%20billed%20to%20date
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion budgétaire et financière
- Marchés publics
Fiche 29, La vedette principale, Français
- montant facturé à ce jour
1, fiche 29, Français, montant%20factur%C3%A9%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Montant cumulatif total, en dollars canadiens, facturé à ce jour au client aux termes du marché. 1, fiche 29, Français, - montant%20factur%C3%A9%20%C3%A0%20ce%20jour
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-05-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Finance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pay as billed policy 1, fiche 30, Anglais, pay%20as%20billed%20policy
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Finances
Fiche 30, La vedette principale, Français
- politique du paiement du montant facturé
1, fiche 30, Français, politique%20du%20paiement%20du%20montant%20factur%C3%A9
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Guide concernant la facturation des soins hospitaliers. 1, fiche 30, Français, - politique%20du%20paiement%20du%20montant%20factur%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- abatement
1, fiche 31, Anglais, abatement
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A reduction of an amount from a bill, whatever the cause (damage, over-charge, etc.). 2, fiche 31, Anglais, - abatement
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 31, Anglais, - abatement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- réduction
1, fiche 31, Français, r%C3%A9duction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Toute déduction d’un montant facturé, quel qu'en soit le motif(avarie, trop-perçu, etc.). 2, fiche 31, Français, - r%C3%A9duction
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 31, Français, - r%C3%A9duction
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- registered investment adviser
1, fiche 32, Anglais, registered%20investment%20adviser
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- registered investment advisor 2, fiche 32, Anglais, registered%20investment%20advisor
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The ME, TSE and ASE permit pooled orders executed for non-member registered investment advisers to be treated as single orders ... In addition the adviser is charged $25 for each confirmation issued pertaining to the pooled order. 3, fiche 32, Anglais, - registered%20investment%20adviser
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- conseiller en placement inscrit
1, fiche 32, Français, conseiller%20en%20placement%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les Bourses de Montréal, de Toronto et de l'Alberta acceptent que des «ordres communs» exécutés pour des «conseillers en placement inscrits»(...) qui ne sont pas membres, soient traités de la même manière que les ordres uniques(...) En outre, pour chaque avis d’exécution donné qui se rapporte à un ordre commun, un montant de 25 $ est facturé au conseiller. 2, fiche 32, Français, - conseiller%20en%20placement%20inscrit
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pooled order
1, fiche 33, Anglais, pooled%20order
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The [Montreal Exchange, the Toronto Stock Exchange and the Alberta Stock Exchange] permit pooled orders executed for non-member registered investment advisers to be treated as single orders ... In addition the adviser is charged $25 for each confirmation issued pertaining to the pooled order. 2, fiche 33, Anglais, - pooled%20order
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ordre commun
1, fiche 33, Français, ordre%20commun
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les Bourses de Montréal, de Toronto et de l'Alberta acceptent que des «ordres communs» exécutés pour des «conseillers en placement inscrits»(...) qui ne sont pas membres, soient traités de la même manière que les ordres uniques(...) En outre, pour chaque avis d’exécution donné qui se rapporte à un ordre commun, un montant de 25 $ est facturé au conseiller. 2, fiche 33, Français, - ordre%20commun
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-04-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- duty paid sale 1, fiche 34, Anglais, duty%20paid%20sale
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vente
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vente à l’acquitté
1, fiche 34, Français, vente%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bacquitt%C3%A9
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Vente dans laquelle le prix comprend les droits de douane, mais avec faculté pour l'acheteur de les payer lui-même s’ils sont, au moment de la livraison, inférieurs à ceux qui figurent sur la facture, le montant des droits primitifs étant alors retranché du prix à payer. 1, fiche 34, Français, - vente%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bacquitt%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- selling against documentary credit 1, fiche 35, Anglais, selling%20against%20documentary%20credit
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vente
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vente sur accréditif
1, fiche 35, Français, vente%20sur%20accr%C3%A9ditif
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Vente dans laquelle le montant de la facture à intervenir donne lieu à une ouverture de crédit par une banque au nom de l'acheteur pour payer le vendeur. 1, fiche 35, Français, - vente%20sur%20accr%C3%A9ditif
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le vendeur sera payé par la banque sur production, dans les délais prescrits, de documents convenus à l’avance, dont, par exemple, le connaissement, qui atteste la prise en charge de la fourniture par un transporteur maritime. 1, fiche 35, Français, - vente%20sur%20accr%C3%A9ditif
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-04-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- determinate debt
1, fiche 36, Anglais, determinate%20debt
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
... a specific amount owing based on an invoice, statement, claim, contract, or other document claiming payment; ... 1, fiche 36, Anglais, - determinate%20debt
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dette précise
1, fiche 36, Français, dette%20pr%C3%A9cise
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[...] dette dont le montant est corroboré par une facture, un relevé de compte, une créance, un contrat ou une autre pièce justificative; [...] 1, fiche 36, Français, - dette%20pr%C3%A9cise
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :