TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANT FRAIS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- junk fee
1, fiche 1, Anglais, junk%20fee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hidden fee 2, fiche 1, Anglais, hidden%20fee
correct
- surprise fee 2, fiche 1, Anglais, surprise%20fee
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Junk fees are hidden and unexpected charges that are often not included in the initial or listed price of a transaction but are added on at the time of the payment. 3, fiche 1, Anglais, - junk%20fee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- frais cachés
1, fiche 1, Français, frais%20cach%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- frais surprises 2, fiche 1, Français, frais%20surprises
correct, nom masculin, pluriel
- frais indésirables 3, fiche 1, Français, frais%20ind%C3%A9sirables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le critère applicable pour conclure à la présence de frais cachés est un critère objectif. Il suffit donc de comparer le prix annoncé par un commerçant au montant de la facture finale pour déterminer si des frais cachés sont imposés au consommateur. Il n’ est pas nécessaire de démontrer que le consommateur a été induit en erreur ou qu'il a réellement été pris par surprise par les frais cachés. 4, fiche 1, Français, - frais%20cach%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metering Instruments
- Measuring Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- revenue meter
1, fiche 2, Anglais, revenue%20meter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Revenue and check meters are used to measure electricity consumption. A revenue meter is installed by the local power company at the supply point to a customer, to record electricity consumption and bill the customer. 2, fiche 2, Anglais, - revenue%20meter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
revenue metre: The use of the term "metre" in this designation is incorrect, as "metre" designates either a unit of measurement or a metrical group. The term "meter" refers to a measuring instrument. 3, fiche 2, Anglais, - revenue%20meter
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- revenue metre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
- Appareils de mesure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compteur de facturation
1, fiche 2, Français, compteur%20de%20facturation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] tout appareil de mesure utilisé pour établir le montant exigible pour la fourniture d’électricité ou de gaz est un compteur de facturation et comprend, par conséquent, les appareils de comptage divisionnaire ou les appareils de comptage proportionnel servant à déterminer les frais d’électricité imposés à chaque consommateur d’un complexe immobilier à unités multiples pour la fourniture d’électricité ou de gaz. 2, fiche 2, Français, - compteur%20de%20facturation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Regional and Municipal Government Programs
- Electric Power Distribution
- Financial and Budgetary Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ontario Electricity Support Program
1, fiche 3, Anglais, Ontario%20Electricity%20Support%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OESP 1, fiche 3, Anglais, OESP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The] Ontario Electricity Support Program (OESP) ... provides low-income consumers with a monthly on-bill credit to reduce their electricity bill. This program provides ongoing help. 1, fiche 3, Anglais, - Ontario%20Electricity%20Support%20Program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Electricity Support Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements régionaux ou municipaux
- Distribution électrique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme ontarien d’aide relative aux frais d’électricité
1, fiche 3, Français, Programme%20ontarien%20d%26rsquo%3Baide%20relative%20aux%20frais%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- POAFE 1, fiche 3, Français, POAFE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Le] Programme ontarien d’aide relative aux frais d’électricité(POAFE) [...] fournit aux consommateurs à faible revenu un crédit mensuel sur leur facture d’électricité pour en réduire le montant. Ce programme offre un soutien continu. 1, fiche 3, Français, - Programme%20ontarien%20d%26rsquo%3Baide%20relative%20aux%20frais%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-10-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
- Operations (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air raid precautions worker
1, fiche 4, Anglais, air%20raid%20precautions%20worker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Where the death of an air raid precautions worker is attributable to war service injury or where at the time of death such worker was in receipt of a pension ..., and where the estate has not sufficient assets to pay the expenses of the burial, the Minister may, if the worker was not an in-patient under treatment in a hospital operated by the Department of Veterans Affairs, direct the payment of an amount not exceeding one hundred dollars in respect of those expenses. 2, fiche 4, Anglais, - air%20raid%20precautions%20worker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- engagé de la défense passive
1, fiche 4, Français, engag%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9fense%20passive
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- engagée de la défense passive 2, fiche 4, Français, engag%C3%A9e%20de%20la%20d%C3%A9fense%20passive
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le décès d’un engagé de la défense passive est attribuable à une blessure de service de guerre ou que, lors du décès, cet engagé recevait une pension [...] et que l'actif de sa succession n’ est pas suffisant pour acquitter les frais d’inhumation, le ministre peut, si l'engagé n’ était pas hospitalisé pour traitement dans un hôpital dirigé par le ministère des Anciens combattants, prescrire le paiement d’un montant maximal de cent dollars pour de tels frais. 3, fiche 4, Français, - engag%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9fense%20passive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
- Public Sector Budgeting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tuition fee income tax rebate
1, fiche 5, Anglais, tuition%20fee%20income%20tax%20rebate
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The budget announces that Manitoba will phase out the "tuition fee income tax rebate" starting in 2017. Effective for the 2017 tax year, the rebate for individual graduates will be capped at the lesser of Manitoba income tax payable, 10% of eligible tuition fees, or $500 (reduced from $2,500). The rebate is fully eliminated for the 2018 tax year, and any unclaimed rebate credits will lapse. 2, fiche 5, Anglais, - tuition%20fee%20income%20tax%20rebate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
- Budget des collectivités publiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- remboursement de l’impôt sur le revenu pour les frais de scolarité
1, fiche 5, Français, remboursement%20de%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20pour%20les%20frais%20de%20scolarit%C3%A9
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le budget propose d’éliminer progressivement le «remboursement de l'impôt sur le revenu pour les frais de scolarité». À compter de 2017, le montant maximum annuel pouvant être demandé au titre du remboursement est le moins élevé des montants suivants : l'impôt sur le revenu payable au Manitoba, 10 % des frais de scolarité admissibles ou 500 $. Ce remboursement sera complètement éliminé pour l'année d’imposition 2018 et tout remboursement non demandé expirera. 1, fiche 5, Français, - remboursement%20de%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20pour%20les%20frais%20de%20scolarit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- feed plus yardage agreement 1, fiche 6, Anglais, feed%20plus%20yardage%20agreement
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- feed plus yardage contract 2, fiche 6, Anglais, feed%20plus%20yardage%20contract
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Feed plus yardage agreement. Under this type of contract, the owner would pay for feed, plus a pre-set yardage fee to cover labour, overhead and operating costs of the feeder. This type of agreement may be used for cattle being fed to market or cattle being maintained for a period of time i.e. wintering cows. 1, fiche 6, Anglais, - feed%20plus%20yardage%20agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrat basé sur les frais d’alimentation et de pension
1, fiche 6, Français, contrat%20bas%C3%A9%20sur%20les%20frais%20d%26rsquo%3Balimentation%20et%20de%20pension
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Contrat basé sur les frais d’alimentation et de pension-Dans ce genre de contrat, le propriétaire assume les coûts de l'alimentation, en plus d’un montant préétabli couvrant les coûts de main-d’œuvre, les frais généraux et les coûts d’exploitation de l'engraisseur. Ce type d’entente peut être utilisé pour les bovins engraissés jusqu'au poids du marché ou ceux qui sont mis en pension temporairement(comme les vaches hébergées pendant l'hiver). 1, fiche 6, Français, - contrat%20bas%C3%A9%20sur%20les%20frais%20d%26rsquo%3Balimentation%20et%20de%20pension
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fixed time rate
1, fiche 7, Anglais, fixed%20time%20rate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A method of pricing in which the amount payable is determined in accordance with the combined cost of labour, overhead and profit as expressed by a fixed amount by time period. 2, fiche 7, Anglais, - fixed%20time%20rate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- taux horaire fixe
1, fiche 7, Français, taux%20horaire%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tarif horaire fixe 2, fiche 7, Français, tarif%20horaire%20fixe
correct, nom masculin
- taux fixe basé sur le temps 1, fiche 7, Français, taux%20fixe%20bas%C3%A9%20sur%20le%20temps
correct, nom masculin
- taux fixe au temps 3, fiche 7, Français, taux%20fixe%20au%20temps
correct, voir observation, nom masculin
- taux fixe par période 1, fiche 7, Français, taux%20fixe%20par%20p%C3%A9riode
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Méthode de tarification selon laquelle le montant à verser est calculé conformément à l'ensemble des frais de main-d’œuvre, des frais généraux et de la marge bénéficiaire, qui sont exprimés selon un montant fixe pour une période précise. 4, fiche 7, Français, - taux%20horaire%20fixe
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
taux fixe au temps : terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 5, fiche 7, Français, - taux%20horaire%20fixe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Estimating (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cost plus percentage contract
1, fiche 8, Anglais, cost%20plus%20percentage%20contract
correct, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cost-plus-percentage-fee contract 2, fiche 8, Anglais, cost%2Dplus%2Dpercentage%2Dfee%20contract
correct, spécifique
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A contract in which the contractor is paid profit on the basis of a fixed percentage of the actual cost of the work. 1, fiche 8, Anglais, - cost%20plus%20percentage%20contract
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- cost plus percentage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marché de travaux sur dépenses contrôlées
1, fiche 8, Français, march%C3%A9%20de%20travaux%20sur%20d%C3%A9penses%20contr%C3%B4l%C3%A9es
correct, nom masculin, générique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- marché sur dépenses contrôlées 2, fiche 8, Français, march%C3%A9%20sur%20d%C3%A9penses%20contr%C3%B4l%C3%A9es
correct, nom masculin, générique
- marché en dépenses contrôlées 3, fiche 8, Français, march%C3%A9%20en%20d%C3%A9penses%20contr%C3%B4l%C3%A9es
correct, nom masculin, générique
- contrat sur dépenses contrôlées 4, fiche 8, Français, contrat%20sur%20d%C3%A9penses%20contr%C3%B4l%C3%A9es
correct, nom masculin, générique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un troisième type de marché est celui dit de travaux sur dépenses contrôlées. L'entrepreneur est alors rémunéré sur la base de ses dépenses réelles et contrôlées en main-d’œuvre, matériaux, etc. ;au montant de ces dépenses on applique des majorations en pourcentages pour tenir compte des frais généraux, des impôts et de la rémunération nette de l'entrepreneur. 1, fiche 8, Français, - march%C3%A9%20de%20travaux%20sur%20d%C3%A9penses%20contr%C3%B4l%C3%A9es
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- contrat de travaux sur dépenses contrôlées
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- labour and material payment bond
1, fiche 9, Anglais, labour%20and%20material%20payment%20bond
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- labor and material payment bond 2, fiche 9, Anglais, labor%20and%20material%20payment%20bond
correct
- payment bond 1, fiche 9, Anglais, payment%20bond
correct
- labor and material bond 3, fiche 9, Anglais, labor%20and%20material%20bond
- labour and materials payment bond 4, fiche 9, Anglais, labour%20and%20materials%20payment%20bond
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bond of the contractor in which a surety guarantees to the owner that the contractor will pay for labor and materials used in the performance of the contract. 1, fiche 9, Anglais, - labour%20and%20material%20payment%20bond
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Claimants under the bond are defined as those who are employed by or have direct contracts with the contractor or any subcontractors. Usually issued in conjunction with a performance bond. 1, fiche 9, Anglais, - labour%20and%20material%20payment%20bond
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- labour and material bond
- labor and materials payment bond
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cautionnement de paiement
1, fiche 9, Français, cautionnement%20de%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cautionnement pour salaires et matériaux 1, fiche 9, Français, cautionnement%20pour%20salaires%20et%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
- cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux 2, fiche 9, Français, cautionnement%20de%20paiement%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
- cautionnement pour le paiement de la main-d’œuvre et des matériaux 3, fiche 9, Français, cautionnement%20pour%20le%20paiement%20de%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux. Le cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux est un engagement écrit, en faveur du bénéficiaire, signé par l'entrepreneur et par la caution; cet engagement stipule que l'entrepreneur doit payer tous les comptes concernant la main-d’œuvre et les matériaux, afin qu'un bâtiment libre de toute créance soit livré au propriétaire. Faute de quoi, la caution s’engage à payer au bénéficiaire des frais, qui peuvent couvrir de 50 p. 100 à 100 p. 100 des dépenses encourues, jusqu'à concurrence du montant maximal prévu dans le cautionnement. 4, fiche 9, Français, - cautionnement%20de%20paiement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- transaction currency code
1, fiche 10, Anglais, transaction%20currency%20code
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The local currency of the acquirer or source location of the transaction. 1, fiche 10, Anglais, - transaction%20currency%20code
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The currency used in transaction amount and transaction fee amount. 1, fiche 10, Anglais, - transaction%20currency%20code
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
transaction currency code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 10, Anglais, - transaction%20currency%20code
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code monnaie de transaction
1, fiche 10, Français, code%20monnaie%20de%20transaction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Monnaie locale de l’acquéreur ou du lieu d’origine de la transaction. 1, fiche 10, Français, - code%20monnaie%20de%20transaction
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Monnaie utilisée pour le montant de la transaction et le montant des frais de la transaction. 1, fiche 10, Français, - code%20monnaie%20de%20transaction
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
code monnaie de transaction : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 10, Français, - code%20monnaie%20de%20transaction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
- Loans
- Education (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flat-rate student contribution
1, fiche 11, Anglais, flat%2Drate%20student%20contribution
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Students will be required to contribute a flat amount each year towards the costs of their education, and financial assets and student income will no longer be considered. 1, fiche 11, Anglais, - flat%2Drate%20student%20contribution
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contribution à taux fixe de l’étudiant
1, fiche 11, Français, contribution%20%C3%A0%20taux%20fixe%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tudiant
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les étudiants seront tenus de verser un montant fixe chaque année au titre de leurs frais d’études; leurs actifs financiers et leur revenu ne seront plus pris en compte. 1, fiche 11, Français, - contribution%20%C3%A0%20taux%20fixe%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tudiant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transaction amount
1, fiche 12, Anglais, transaction%20amount
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Funds requested by the cardholder in the local currency of the acquirer or source location of the transaction, exclusive of transaction fee amount. 1, fiche 12, Anglais, - transaction%20amount
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
transaction amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 12, Anglais, - transaction%20amount
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 12, La vedette principale, Français
- montant de la transaction
1, fiche 12, Français, montant%20de%20la%20transaction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fonds demandés par le titulaire de carte dans la monnaie locale de l'acquéreur ou dans le pays d’origine de la transaction, à l'exclusion du montant des frais de transaction. 1, fiche 12, Français, - montant%20de%20la%20transaction
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
montant de la transaction : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 12, Français, - montant%20de%20la%20transaction
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- settlement currency code
1, fiche 13, Anglais, settlement%20currency%20code
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The currency code of the settlement amount and settlement fee amount. 1, fiche 13, Anglais, - settlement%20currency%20code
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
settlement currency code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 13, Anglais, - settlement%20currency%20code
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
- Institutions financières
Fiche 13, La vedette principale, Français
- code monnaie du règlement
1, fiche 13, Français, code%20monnaie%20du%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Code monnaie du montant du règlement et du montant des frais du règlement. 1, fiche 13, Français, - code%20monnaie%20du%20r%C3%A8glement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
code monnaie du règlement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 13, Français, - code%20monnaie%20du%20r%C3%A8glement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- processing fee amount for credits
1, fiche 14, Anglais, processing%20fee%20amount%20for%20credits
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The sum amount of all processing fees associated with the handling and routing of credit transactions. 1, fiche 14, Anglais, - processing%20fee%20amount%20for%20credits
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
processing fee amount for credits: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 14, Anglais, - processing%20fee%20amount%20for%20credits
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 14, La vedette principale, Français
- montant des frais de traitement pour les crédits
1, fiche 14, Français, montant%20des%20frais%20de%20traitement%20pour%20les%20cr%C3%A9dits
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Montant total de tous les frais de traitement liés au maniement et au routage des transactions de crédit. 1, fiche 14, Français, - montant%20des%20frais%20de%20traitement%20pour%20les%20cr%C3%A9dits
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
montant des frais de traitement pour les crédits : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 14, Français, - montant%20des%20frais%20de%20traitement%20pour%20les%20cr%C3%A9dits
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- processing fee amount for debits
1, fiche 15, Anglais, processing%20fee%20amount%20for%20debits
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The sum amount of all processing fees associated with the handling and routing of debit transactions. 1, fiche 15, Anglais, - processing%20fee%20amount%20for%20debits
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
processing fee amount for debits: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 15, Anglais, - processing%20fee%20amount%20for%20debits
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 15, La vedette principale, Français
- montant des frais de traitement pour les débits
1, fiche 15, Français, montant%20des%20frais%20de%20traitement%20pour%20les%20d%C3%A9bits
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Montant total de tous les frais de traitement liés au maniement et au routage des transactions de débit. 1, fiche 15, Français, - montant%20des%20frais%20de%20traitement%20pour%20les%20d%C3%A9bits
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
montant des frais de traitement pour les débits : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 15, Français, - montant%20des%20frais%20de%20traitement%20pour%20les%20d%C3%A9bits
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- twilight green fee
1, fiche 16, Anglais, twilight%20green%20fee
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- twilight greens fee 1, fiche 16, Anglais, twilight%20greens%20fee
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A fee paid for the privilege of playing on a golf course from sunset to dark. 2, fiche 16, Anglais, - twilight%20green%20fee
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The twilight rate is usually less than 50% of the regular rate. Thus, if the regular green fee is $20.00 for an 18-hole course, the twilight fee could be $7.00. Usually, a golfer has time to play only 9 holes between twilight and dark. Information concerning twilight rate and green fee given by the Canadian Ladies Golf Association. 2, fiche 16, Anglais, - twilight%20green%20fee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Français
- droit d’entrée du crépuscule
1, fiche 16, Français, droit%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20cr%C3%A9puscule
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- frais d’entrée du crépuscule 1, fiche 16, Français, frais%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20cr%C3%A9puscule
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Montant fixe à payer pour jouer au golf du coucher du soleil à la pleine noirceur. 1, fiche 16, Français, - droit%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
green fee : droit d’entrée. 2, fiche 16, Français, - droit%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20cr%C3%A9puscule
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
frais d’entrée :(Les golfeurs) ont à débourser un montant fixe appelé frais d’entrée pour parcourir un 18 trous. 2, fiche 16, Français, - droit%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20cr%C3%A9puscule
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- deductions
1, fiche 17, Anglais, deductions
correct, pluriel, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A specification of deductions made, such as charges or commissions deducted from a collection amount. 1, fiche 17, Anglais, - deductions
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
deductions: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 17, Anglais, - deductions
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- deduction
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 17, La vedette principale, Français
- déductions
1, fiche 17, Français, d%C3%A9ductions
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Spécification des déductions qui ont été effectuées telles que les frais ou les commissions déduites d’un montant de recouvrement. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9ductions
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
déductions : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9ductions
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- déduction
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- charges claimed
1, fiche 18, Anglais, charges%20claimed
correct, pluriel, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The charges and commissions in addition to a principal amount claimed under a documentary credit. 1, fiche 18, Anglais, - charges%20claimed
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
charges claimed: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 18, Anglais, - charges%20claimed
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 18, La vedette principale, Français
- frais demandés
1, fiche 18, Français, frais%20demand%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Frais et commissions venant en sus du montant principal demandé dans le cadre d’un crédit documentaire. 1, fiche 18, Français, - frais%20demand%C3%A9s
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
frais demandés : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 18, Français, - frais%20demand%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- normal health care expenses
1, fiche 19, Anglais, normal%20health%20care%20expenses
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Reimbursement of the amount in excess of the amount permissible under the employee's Public Service Group Surgical-Medical Insurance Plan (GSMIP) for health care and drugs charges, including health care travel at some locations outside Canada. 1, fiche 19, Anglais, - normal%20health%20care%20expenses
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- frais de soins médicaux ordinaires
1, fiche 19, Français, frais%20de%20soins%20m%C3%A9dicaux%20ordinaires
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Remboursement à l'employé du montant qui dépasse le plafond prévu par le régime d’assurance collective chirurgicale-médicale de la Fonction publique suite à l'octroi de soins ou de médicaments. Peut inclure les frais de déplacement pour soins médicaux dans certaines localités hors du Canada. 1, fiche 19, Français, - frais%20de%20soins%20m%C3%A9dicaux%20ordinaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Estimating (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cost-plus-fixed-fee contract
1, fiche 20, Anglais, cost%2Dplus%2Dfixed%2Dfee%20contract
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- cost plus fixed fee contract 2, fiche 20, Anglais, cost%20plus%20fixed%20fee%20contract
correct
- CPFF contract 3, fiche 20, Anglais, CPFF%20contract
correct
- cost-plus-lump-sum-fee contract 4, fiche 20, Anglais, cost%2Dplus%2Dlump%2Dsum%2Dfee%20contract
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A contract which provides that the contractor will be paid for all the costs necessary to perform the work of the contract, plus a fixed amount as profit. 5, fiche 20, Anglais, - cost%2Dplus%2Dfixed%2Dfee%20contract
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
There are several variations of the cost-type contract: "cost plus fixed fee contract", "cost plus incentive fee contract", "cost plus percentage of cost contract", "cost plus fluctuation contract". 6, fiche 20, Anglais, - cost%2Dplus%2Dfixed%2Dfee%20contract
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cost plus fixed fee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contrat coût plus honoraires forfaitaires
1, fiche 20, Français, contrat%20co%C3%BBt%20plus%20honoraires%20forfaitaires
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- contrat en régie avec honoraires fixes 2, fiche 20, Français, contrat%20en%20r%C3%A9gie%20avec%20honoraires%20fixes
correct, nom masculin
- marché en régie avec honoraires fixes 2, fiche 20, Français, march%C3%A9%20en%20r%C3%A9gie%20avec%20honoraires%20fixes
correct, nom masculin
- contrat avec règlement du coût des travaux plus honoraire forfaitaire 3, fiche 20, Français, contrat%20avec%20r%C3%A8glement%20du%20co%C3%BBt%20des%20travaux%20plus%20honoraire%20forfaitaire
proposition, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le contrat coût plus honoraires(...) est un contrat dans lequel domine la notion de régie. Toutes les dépenses de services et les sous-traitances font l'objet d’un remboursement à leur coût; les honoraires(...) couvrent les frais généraux et les bénéfices de la firme. Le montant des honoraires peut être soit forfaitaire, soit exprimé en pourcentage des coûts(...) 4, fiche 20, Français, - contrat%20co%C3%BBt%20plus%20honoraires%20forfaitaires
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Contrat sur dépenses contrôlées [...] Dans ce type de contrat sont remboursées à l’entrepreneur ses dépenses pour l’exécution des ouvrages, majorées de sa rémunération. Suivant le mode de calcul de celle-ci, on distingue : [...] le règlement du coût des travaux plus honoraire forfaitaire (cost plus Fixed Fee), cet honoraire étant indépendant du coût final des travaux [...] 5, fiche 20, Français, - contrat%20co%C3%BBt%20plus%20honoraires%20forfaitaires
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Il existe plusieurs marchés en régie : le «marché en régie à intéressement», le «marché en régie avec honoraires fixes», le «marché en régie avec pourcentage du coût des travaux», etc. 2, fiche 20, Français, - contrat%20co%C3%BBt%20plus%20honoraires%20forfaitaires
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- marché coût plus honoraires forfaitaires
- coût plus honoraire forfaitaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- carholder billing amount
1, fiche 21, Anglais, carholder%20billing%20amount
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The amount billed to the carholder in the currency of the cardholder account exclusive of cardholder billing fees. 1, fiche 21, Anglais, - carholder%20billing%20amount
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
cardholder billing amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 21, Anglais, - carholder%20billing%20amount
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 21, La vedette principale, Français
- montant de la facture du titulaire de carte
1, fiche 21, Français, montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Montant facturé au titulaire de carte dans la monnaie du compte du titulaire de carte, à l'exclusion des frais de facturation du titulaire de carte. 1, fiche 21, Français, - montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
montant de la facture du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 21, Français, - montant%20de%20la%20facture%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cardholder billing fee amount
1, fiche 22, Anglais, cardholder%20billing%20fee%20amount
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The fee to be billed to the cardholder by the card issuer in the same currency as the cardholder billing amount. 1, fiche 22, Anglais, - cardholder%20billing%20fee%20amount
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
cardholder billing fee amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 22, Anglais, - cardholder%20billing%20fee%20amount
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 22, La vedette principale, Français
- montant des frais de facturation du titulaire de carte
1, fiche 22, Français, montant%20des%20frais%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Frais à facturer au titulaire d’une carte par l'émetteur de la carte dans la même monnaie que le montant de facturation du titulaire de carte. 1, fiche 22, Français, - montant%20des%20frais%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
montant des frais de facturation du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 22, Français, - montant%20des%20frais%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cardholder billing currency code
1, fiche 23, Anglais, cardholder%20billing%20currency%20code
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The currency code of the cardholder billing amount and the cardholder billing fee amount. 1, fiche 23, Anglais, - cardholder%20billing%20currency%20code
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cardholder billing currency code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 23, Anglais, - cardholder%20billing%20currency%20code
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 23, La vedette principale, Français
- code monnaie de facturation du titulaire de carte
1, fiche 23, Français, code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Code monnaie du montant de facturation du titulaire d’une carte et du montant des frais de facturation du titulaire d’une carte. 1, fiche 23, Français, - code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
code monnaie de facturation du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 23, Français, - code%20monnaie%20de%20facturation%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- amount of reversal credits
1, fiche 24, Anglais, amount%20of%20reversal%20credits
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The sum amount of reversal credits processed exclusive of any fees. 1, fiche 24, Anglais, - amount%20of%20reversal%20credits
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
amount of reversal credits: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 24, Anglais, - amount%20of%20reversal%20credits
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 24, La vedette principale, Français
- montant des crédits de redressement
1, fiche 24, Français, montant%20des%20cr%C3%A9dits%20de%20redressement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Montant total des crédits de redressement traités, frais non compris. 1, fiche 24, Français, - montant%20des%20cr%C3%A9dits%20de%20redressement
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
montant des crédits de redressement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 24, Français, - montant%20des%20cr%C3%A9dits%20de%20redressement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- amount of reversal debits
1, fiche 25, Anglais, amount%20of%20reversal%20debits
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The sum amount of reversal debits processed exclusive of any fees. 1, fiche 25, Anglais, - amount%20of%20reversal%20debits
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
amount of reversal debits: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 25, Anglais, - amount%20of%20reversal%20debits
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 25, La vedette principale, Français
- montant des débits de redressement
1, fiche 25, Français, montant%20des%20d%C3%A9bits%20de%20redressement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Montant total des débits de redressement traités, frais non compris. 1, fiche 25, Français, - montant%20des%20d%C3%A9bits%20de%20redressement
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
montant des débits de redressement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 25, Français, - montant%20des%20d%C3%A9bits%20de%20redressement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-12-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- net proceeds
1, fiche 26, Anglais, net%20proceeds
correct, pluriel, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The value date, where applicable, the currency code, and the total amount credited/debited as computed from the settlement amount, plus or minus all charges. 1, fiche 26, Anglais, - net%20proceeds
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
net proceeds: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 26, Anglais, - net%20proceeds
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 26, La vedette principale, Français
- montant net
1, fiche 26, Français, montant%20net
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Date de valeur, code monnaie et montant crédité/débité comme résultant du calcul du montant du règlement, plus ou moins les frais. 1, fiche 26, Français, - montant%20net
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
montant net : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 26, Français, - montant%20net
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-12-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Financial Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- amount added
1, fiche 27, Anglais, amount%20added
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
amounts added: The amounts added, such as commissions, fees or other amounts, to the principal amount. 1, fiche 27, Anglais, - amount%20added
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
amount added: The plural form of this term (amounts added) and the plural definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 27, Anglais, - amount%20added
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- amounts added
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Comptabilité générale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- montant ajouté
1, fiche 27, Français, montant%20ajout%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
montants ajoutés : Montants ajoutés, tels que des commissions, des frais ou d’autres montants au montant principal. 1, fiche 27, Français, - montant%20ajout%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
montant ajouté : Le terme au pluriel (montants ajoutés) et la définition au pluriel ont été normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 27, Français, - montant%20ajout%C3%A9
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- montants ajoutés
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-11-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Banking
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- net amount
1, fiche 28, Anglais, net%20amount
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The value date, the currency code and the amount credited/debited as computed from cash in lieu of fraction, plus or minus all charges. 1, fiche 28, Anglais, - net%20amount
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
net amount: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 28, Anglais, - net%20amount
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banque
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- montant net des rompus
1, fiche 28, Français, montant%20net%20des%20rompus
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Date de valeur, code monnaie et montant total crédité/débité tel que résultant du montant des rompus, plus ou moins les frais. 1, fiche 28, Français, - montant%20net%20des%20rompus
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
montant net des rompus : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 28, Français, - montant%20net%20des%20rompus
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fee amount for credits
1, fiche 29, Anglais, fee%20amount%20for%20credits
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
fee amounts for credits: The amounts used to indicate (by fee type) the sum of all fee amounts due from the acquirer. 1, fiche 29, Anglais, - fee%20amount%20for%20credits
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
fee amount for credits: term in the plural form (fee amounts for credits) and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 29, Anglais, - fee%20amount%20for%20credits
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- fee amounts for credits
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- montant des frais pour les crédits
1, fiche 29, Français, montant%20des%20frais%20pour%20les%20cr%C3%A9dits
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
montants des frais pour les crédits : Montants utilisés pour indiquer (par nature de frais) la somme de tous les montants de frais dus par l’acquéreur. 1, fiche 29, Français, - montant%20des%20frais%20pour%20les%20cr%C3%A9dits
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
montant des frais pour les crédits : terme au pluriel(montants des frais pour les crédits) et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 29, Français, - montant%20des%20frais%20pour%20les%20cr%C3%A9dits
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- montants des frais pour les crédits
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fee amount for debits
1, fiche 30, Anglais, fee%20amount%20for%20debits
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
fee amounts for debits: The amounts used to indicate (by fee type) the sum of all fee amounts due to the acquirer. 1, fiche 30, Anglais, - fee%20amount%20for%20debits
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
fee amount for debits: term in the plural form (fee amounts for debits) and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 30, Anglais, - fee%20amount%20for%20debits
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- fee amounts for debits
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- montant des frais pour les débits
1, fiche 30, Français, montant%20des%20frais%20pour%20les%20d%C3%A9bits
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
montants des frais pour les débits : Montants utilisés pour indiquer (par nature de frais) la somme de tous les montants de frais dus à l’acquéreur. 1, fiche 30, Français, - montant%20des%20frais%20pour%20les%20d%C3%A9bits
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
montant des frais pour les débits : terme au pluriel(montants des frais pour les débits) et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 30, Français, - montant%20des%20frais%20pour%20les%20d%C3%A9bits
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- montants des frais pour les débits
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Banking
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- amount of fees
1, fiche 31, Anglais, amount%20of%20fees
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The amount used to denote all fees affecting reconciliation. 1, fiche 31, Anglais, - amount%20of%20fees
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
amount of fees: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 31, Anglais, - amount%20of%20fees
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Banque
Fiche 31, La vedette principale, Français
- montant des frais
1, fiche 31, Français, montant%20des%20frais
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Montant utilisé pour représenter tous les frais afférents à la réconciliation. 1, fiche 31, Français, - montant%20des%20frais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
montant des frais : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 31, Français, - montant%20des%20frais
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-06-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- children’s arts tax credit
1, fiche 32, Anglais, children%26rsquo%3Bs%20arts%20tax%20credit
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The children’s arts tax credit and the children’s fitness tax credit allow you to claim a 15% non-refundable tax credit on an amount up to $500 per child per credit on the fees you’ve paid in 2013 to register a child in a prescribed program of eligible activities. 2, fiche 32, Anglais, - children%26rsquo%3Bs%20arts%20tax%20credit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- crédit d’impôt pour les activités artistiques des enfants
1, fiche 32, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20artistiques%20des%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le crédit d’impôt pour les activités artistiques des enfants et le crédit d’impôt pour la condition physique des enfants vous permettent de demander un crédit d’impôt non remboursable de 15 % sur un montant allant jusqu'à 500 $ par enfant et par crédit sur les frais que vous avez payés en 2013 pour inscrire un enfant à un programme d’activités admissibles visé par règlement. 2, fiche 32, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20artistiques%20des%20enfants
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- 30-day collection period
1, fiche 33, Anglais, 30%2Dday%20collection%20period
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
If a travel claim is audited and adjusted, and the advance holder owes an additional amount, this becomes a normal debt due to the Crown. The standard 30-day collection period would apply, unless the department specifies otherwise in its notice to the advance holder. 1, fiche 33, Anglais, - 30%2Dday%20collection%20period
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- délai de perception de 30 jours
1, fiche 33, Français, d%C3%A9lai%20de%20perception%20de%2030%20jours
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Si la vérification d’une demande de remboursement de frais de déplacement donne lieu à un rajustement et à un montant additionnel exigible, celui-ci devient une créance normale de l'État. Le délai de perception normal de 30 jours s’applique, sauf si le ministère en avise autrement le détenteur de l'avance. 1, fiche 33, Français, - d%C3%A9lai%20de%20perception%20de%2030%20jours
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- overdue account receivable
1, fiche 34, Anglais, overdue%20account%20receivable
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The interest charges on overdue accounts receivable are to be calculated on the total amount of the invoice ... 1, fiche 34, Anglais, - overdue%20account%20receivable
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- compte débiteur en souffrance
1, fiche 34, Français, compte%20d%C3%A9biteur%20en%20souffrance
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les frais d’intérêt sur les comptes débiteurs en souffrance doivent être calculés sur le montant total de la facture [...] 1, fiche 34, Français, - compte%20d%C3%A9biteur%20en%20souffrance
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Market Prices
- Commercial Law
- Government Contracts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- negotiated final overhead rates 1, fiche 35, Anglais, negotiated%20final%20overhead%20rates
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A percentage or dollar factor which expresses the ratio(s) mutually agreed upon by the Government and the contractor, at the close of a regularly stated period (preferably the contractor's fiscal year) of indirect expense incurred in the period of direct labour, manufacturing cost, cost of sales, or other appropriate base of the same period. Such rate is used as a means of determining the amount of reimbursement under a contract for the applicable indirect costs. 1, fiche 35, Anglais, - negotiated%20final%20overhead%20rates
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Droit commercial
- Marchés publics
Fiche 35, La vedette principale, Français
- taux de frais généraux définitifs négociés
1, fiche 35, Français, taux%20de%20frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%C3%A9finitifs%20n%C3%A9goci%C3%A9s
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Facteur, en pourcentage ou en dollars, représentant la(les) proportions(s) acceptée(s) d’un commun accord par le gouvernement et l'entrepreneur, à la clôture d’une période régulière désignée(de préférence, l'année d’exercice de l'entrepreneur), des charges indirectes, durant ladite période relativement à la main-d’œuvre directe, aux frais de fabrication, au prix revient de distribution, ou selon toute autre base appropriée pour la même période. Ces taux servent à déterminer le montant à rembourser au titre d’un contrat pour les frais indirects pertinents. 1, fiche 35, Français, - taux%20de%20frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%C3%A9finitifs%20n%C3%A9goci%C3%A9s
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Banking
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- disputed transaction fee
1, fiche 36, Anglais, disputed%20transaction%20fee
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A fee charged for processing an inquiry over a transaction problem such as card misuse, genuine processing errors, or the card holder being dissatisfied with the goods or level of service provided. 2, fiche 36, Anglais, - disputed%20transaction%20fee
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In the event of a disputed credit transaction resulting from a sale originating from client's Instant Criminal Web Site Application, client will be responsible for the total amount of monies and expenses charged to Court Check Inc. by credit card companies, banks, and vendors, and if for any reason the client customer disputes charges, client will be charged the total amount of the sale in question plus a $35.00 disputed transaction fee. 3, fiche 36, Anglais, - disputed%20transaction%20fee
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Banque
Fiche 36, La vedette principale, Français
- frais de transaction contestée
1, fiche 36, Français, frais%20de%20transaction%20contest%C3%A9e
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- frais d’opération contestée 1, fiche 36, Français, frais%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration%20contest%C3%A9e
proposition, nom masculin, pluriel
- frais de contestation de transaction 1, fiche 36, Français, frais%20de%20contestation%20de%20transaction
proposition, nom masculin, pluriel
- frais de contestation d’opération 1, fiche 36, Français, frais%20de%20contestation%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés pour l’enquête sur une transaction non autorisée, une carte mal utilisée, une erreur de traitement ou l’insatisfaction du détenteur de la carte quant à un produit ou service fourni. 1, fiche 36, Français, - frais%20de%20transaction%20contest%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Qu'est-ce qu'une opération contestée? Il s’agit des frais qu'un marchand exige et que vous ne croyez pas justifiés. Voici, entre autres, quelques exemples : Opérations non autorisées [...] Frais pour des biens/services non reçus [...] Frais pour des biens retournés que le marchand n’ a pas crédités [...] Frais exigés en double [...] Frais traités au mauvais montant [...] 2, fiche 36, Français, - frais%20de%20transaction%20contest%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- vacation travel assistance
1, fiche 37, Anglais, vacation%20travel%20assistance
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- VTA 2, fiche 37, Anglais, VTA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Transportation expenses up to a predetermined amount for an employee and any dependant residing with him/her to assist him/her in taking vacation leave away from a hardship post. 3, fiche 37, Anglais, - vacation%20travel%20assistance
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- aide au titre des déplacements pour congé annuel
1, fiche 37, Français, aide%20au%20titre%20des%20d%C3%A9placements%20pour%20cong%C3%A9%20annuel
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- indemnité de frais de déplacement en congé 2, fiche 37, Français, indemnit%C3%A9%20de%20frais%20de%20d%C3%A9placement%20en%20cong%C3%A9
correct, nom féminin
- IFDC 3, fiche 37, Français, IFDC
correct, nom féminin
- IFDC 3, fiche 37, Français, IFDC
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Aide accordée et limitée à un montant prédéterminé pour payer les frais de déplacement de l'employé et de toute personne à sa charge résidant avec lui, afin de lui permettre de quitter une mission difficile pour une période de congé. 1, fiche 37, Français, - aide%20au%20titre%20des%20d%C3%A9placements%20pour%20cong%C3%A9%20annuel
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telecommunications
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- usage-based billing
1, fiche 38, Anglais, usage%2Dbased%20billing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- UBB 1, fiche 38, Anglais, UBB
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A billing method where the user pays a monthly charge determined by the amount of traffic (or usage) generated, rather than a flat rate. 1, fiche 38, Anglais, - usage%2Dbased%20billing
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
UBB may also be applied in addition to a flat monthly rate, for usage above a specified threshold. 1, fiche 38, Anglais, - usage%2Dbased%20billing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Télécommunications
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 38, La vedette principale, Français
- facturation à l’utilisation
1, fiche 38, Français, facturation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Butilisation
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Méthode de facturation fluctuant selon le montant de trafic généré(ou selon l'utilisation) plutôt que l'imposition de frais mensuels fixes. 1, fiche 38, Français, - facturation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Butilisation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode de facturation peut également s’ajouter à des frais mensuels fixes pour l’utilisation excédentaire au seuil préétabli d’utilisation de la bande passante. 1, fiche 38, Français, - facturation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Butilisation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- entrance scholarship
1, fiche 39, Anglais, entrance%20scholarship
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- admission scholarship 1, fiche 39, Anglais, admission%20scholarship
correct
- entrance award 2, fiche 39, Anglais, entrance%20award
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Approximately 50 of the most highly qualified students applying to first year of direct entry, undergraduate studies will be distinguished as President's Scholars of Excellence. This distinction includes a $5,000 entrance scholarship in first year ... 3, fiche 39, Anglais, - entrance%20scholarship
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Scholarships and awards are based on academic and non academic achievements. 4, fiche 39, Anglais, - entrance%20scholarship
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bourse d’admission
1, fiche 39, Français, bourse%20d%26rsquo%3Badmission
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- bourse d’entrée 2, fiche 39, Français, bourse%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Quarante bourses d’admission à l'Université Laurentienne. Le montant de ces bourses correspond au montant des frais de scolarité et des autres frais. 3, fiche 39, Français, - bourse%20d%26rsquo%3Badmission
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les critères d’éligibilité sont principalement l’excellence des résultats scolaires et l’engagement parascolaire. 4, fiche 39, Français, - bourse%20d%26rsquo%3Badmission
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- reinstatement
1, fiche 40, Anglais, reinstatement
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
If total benefits available to any one member is less than 50% of the maximum amount after one or more reinstatements the member may provide, at his own expense, satisfactory evidence of insurability to reinstate the $10 000 maximum for himself or dependent. 1, fiche 40, Anglais, - reinstatement
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 40, La vedette principale, Français
- reconstitution
1, fiche 40, Français, reconstitution
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Si le montant total auquel a droit un participant est inférieur à 50% du maximum, après au moins une reconstitution, le participant peut à ses frais fournir une preuve d’assurabilité suffisante pour que la garantie maximale de $10 000 soit reconstituée pour lui-même et ses ayants droit. 1, fiche 40, Français, - reconstitution
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-01-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- account verification process
1, fiche 41, Anglais, account%20verification%20process
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The account verification process must provide for auditable evidence of verification including identifying the various individuals who performed the verification. 1, fiche 41, Anglais, - account%20verification%20process
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
As part of the account verification process, transactions should be reviewed for accuracy such as ensuring that the payment is not a duplicate, that discounts have been deducted, that any charges not payable have been removed and that the amount has been calculated correctly. 1, fiche 41, Anglais, - account%20verification%20process
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- processus de vérification des comptes
1, fiche 41, Français, processus%20de%20v%C3%A9rification%20des%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du processus de vérification, il faut vérifier l'exactitude des opérations, c'est-à-dire s’assurer que le montant n’ a pas déjà été payé, que les remises pertinentes ont été déduites, que tous les frais non admissibles ont été supprimés et que le montant à payer est exact. 1, fiche 41, Français, - processus%20de%20v%C3%A9rification%20des%20comptes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-01-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- account verification
1, fiche 42, Anglais, account%20verification
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- verification of accounts 1, fiche 42, Anglais, verification%20of%20accounts
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A process whereby transactions are to be reviewed for accuracy, such as ensuring that the payment is not a duplicate, that discounts have been deducted, that any charges not payable have been removed and that the amount has been calculated correctly. 2, fiche 42, Anglais, - account%20verification
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- vérification des comptes
1, fiche 42, Français, v%C3%A9rification%20des%20comptes
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Processus suivant lequel il faut vérifier l'exactitude des opérations, c'est-à-dire s’assurer que le montant n’ a pas déjà été payé, que les remises pertinentes ont été déduites, que tous les frais non admissibles ont été supprimés et que le montant à payer est exact. 2, fiche 42, Français, - v%C3%A9rification%20des%20comptes
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La vérification des comptes est rendue obligatoire pour tous les ministères en vertu de l’article 34 de la Loi sur la gestion des finances publiques. 3, fiche 42, Français, - v%C3%A9rification%20des%20comptes
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- verificación de cuentas
1, fiche 42, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20cuentas
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- purse
1, fiche 43, Anglais, purse
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The amount of money to be given to the first-place finisher or the winning team in a race or contest, or shared by the top finishers in such an event. 2, fiche 43, Anglais, - purse
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In professional events, the purse is put up by the promoter. In horse racing, the track usually provides the purse to be given but in stakes races, the purse is made up of the entry, nomination and starting fees the owners have to pay to enter their horses, to which the track adds an additional amount to attract the best horses. 2, fiche 43, Anglais, - purse
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bourse
1, fiche 43, Français, bourse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- allocation 2, fiche 43, Français, allocation
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Somme accordée comme prix ou récompense au gagnant d’une épreuve sportive, ou partagée entre les participants qui ont terminé une course ou une série d’épreuves dans les premières positions au classement. 3, fiche 43, Français, - bourse
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les termes valent pour les sports opposant des athlètes tout comme pour les sports motorisés et les sports équestres. 3, fiche 43, Français, - bourse
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Dans les rencontres professionnelles dotées d’une bourse, cette dernière est rassemblée par le promoteur. Dans les courses de chevaux, la piste fournit le montant des bourses offertes aux vainqueurs; dans les courses stakes cependant, les montants remis proviennent des droits d’inscription, des frais échelonnés et des frais de départ que paient les propriétaires pour inscrire leurs chevaux, auquel montant les commanditaires et la piste ajoutent une contribution dans le but d’attirer les meilleurs chevaux. 3, fiche 43, Français, - bourse
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Il est maintenant possible pour un athlète amateur de gagner une bourse en autant que l’argent serve à des fins d’entraînement ou soit placé en fiducie jusqu’à ce qu’il devienne professionnel. 3, fiche 43, Français, - bourse
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Les termes «bourses» et «allocations» au pluriel sont usités. 2, fiche 43, Français, - bourse
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- bourses
- allocations
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Official Documents
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- green fee
1, fiche 44, Anglais, green%20fee
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- greens fee 2, fiche 44, Anglais, greens%20fee
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A fee paid for the privilege of playing on a golf course. 2, fiche 44, Anglais, - green%20fee
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
green fee: term used by Parks Canada. 2, fiche 44, Anglais, - green%20fee
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Documents officiels
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Français
- droit de jeu
1, fiche 44, Français, droit%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- droit d’entrée 2, fiche 44, Français, droit%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin
- frais d’entrée 3, fiche 44, Français, frais%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Montant versé pour jouer au golf. 4, fiche 44, Français, - droit%20de%20jeu
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les golfeurs ont à débourser un montant fixe appelé frais d’entrée pour parcourir un 18 trous. 3, fiche 44, Français, - droit%20de%20jeu
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
droit de jeu : terme en usage à Parcs Canada. 5, fiche 44, Français, - droit%20de%20jeu
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Banking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bounced-cheque fee
1, fiche 45, Anglais, bounced%2Dcheque%20fee
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- bounced-cheque charge 2, fiche 45, Anglais, bounced%2Dcheque%20charge
correct
- bounced-check fee 3, fiche 45, Anglais, bounced%2Dcheck%20fee
correct
- bounced check fee 4, fiche 45, Anglais, bounced%20check%20fee
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Bounced-check fees: Banks charge a fee for bounced-checks, many credit card companies will also charge a fee if you send them a check that doesn't clear. 5, fiche 45, Anglais, - bounced%2Dcheque%20fee
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Bounced cheques can cost you a small fortune by the time you pay the merchant a bounced-cheque fee, and your bank another fee. 6, fiche 45, Anglais, - bounced%2Dcheque%20fee
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The preferred Canadian spelling is "cheque," and not "check." 7, fiche 45, Anglais, - bounced%2Dcheque%20fee
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- bounced cheque fee
- bounced cheque charge
- bounced check charge
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Banque
Fiche 45, La vedette principale, Français
- frais de chèque sans provision
1, fiche 45, Français, frais%20de%20ch%C3%A8que%20sans%20provision
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- frais pour chèque sans provision 2, fiche 45, Français, frais%20pour%20ch%C3%A8que%20sans%20provision
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les frais pour chèque sans provision [...] Les frais pour paiements sans provision ont fait l'objet de discussions lors de l'élaboration de l'entente nationale. L'article 9 du cadre harmonisé interdit aux agences de recouvrement de recouvrer un montant supérieur à celui de la dette, sans apporter de précisions au sujet de ces frais. 3, fiche 45, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20sans%20provision
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’une banque renvoie un chèque pour insuffisance de fonds, l’émetteur du chèque paie des frais de chèque sans provision. 4, fiche 45, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20sans%20provision
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Selon les sources et les personnes-ressources consultées, «frais de» est la forme la plus fréquemment employée dans le domaine de la banque. On relève moins fréquemment «frais pour» dans des textes officiels du domaine. 4, fiche 45, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20sans%20provision
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Finance
- Financial Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- net proceeds
1, fiche 46, Anglais, net%20proceeds
correct, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Amount received for the disposal of a material asset after subtracting the costs associated with completing the disposal action. 2, fiche 46, Anglais, - net%20proceeds
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité générale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- produit net
1, fiche 46, Français, produit%20net
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Montant net encaissé à l'occasion d’une opération(par exemple la vente de titres ou la cession d’une immobilisation) après déduction de tous les frais qui s’y rapportent directement. 2, fiche 46, Français, - produit%20net
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- produits nets
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Contabilidad general
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- producto neto
1, fiche 46, Espagnol, producto%20neto
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-11-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- effective rate of interest
1, fiche 47, Anglais, effective%20rate%20of%20interest
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- actual interest rate 2, fiche 47, Anglais, actual%20interest%20rate
correct
- effective rate 3, fiche 47, Anglais, effective%20rate
correct
- actual rate of interest 4, fiche 47, Anglais, actual%20rate%20of%20interest
correct
- effective interest rate 5, fiche 47, Anglais, effective%20interest%20rate
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Interest (adjusted for amortization of discount or premium) or dividend income as related to the cost of an investment in bonds or shares. 6, fiche 47, Anglais, - effective%20rate%20of%20interest
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 47, La vedette principale, Français
- taux d’intérêt réel
1, fiche 47, Français, taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- taux effectif 2, fiche 47, Français, taux%20effectif
correct, nom masculin
- taux d’intérêt effectif 3, fiche 47, Français, taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20effectif
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Produits financiers(intérêts, dividendes, commissions et frais connexes) que rapporte un prêt, un investissement ou un placement, exprimés en pourcentage du montant originel effectivement prêté, investi ou placé. 2, fiche 47, Français, - taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20r%C3%A9el
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L’utilisation du taux effectif permet une analyse plus réaliste du rendement d’un prêt ou d’un titre que l’utilisation du taux nominal. 2, fiche 47, Français, - taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20r%C3%A9el
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- tasa de interés real
1, fiche 47, Espagnol, tasa%20de%20inter%C3%A9s%20real
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- tipo efectivo de interés 2, fiche 47, Espagnol, tipo%20efectivo%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin
- tipo de interés efectivo 3, fiche 47, Espagnol, tipo%20de%20inter%C3%A9s%20efectivo
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Relación existente entre el costo de los recursos usados (comisiones, intereses, etc.) y la cantidad de dinero realmente disponible. 1, fiche 47, Espagnol, - tasa%20de%20inter%C3%A9s%20real
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
- Education (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canada Study Grant for the Accommodation of Students with Permanent Disabilities
1, fiche 48, Anglais, Canada%20Study%20Grant%20for%20the%20Accommodation%20of%20Students%20with%20Permanent%20Disabilities
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Human Resources and Social Development Canada. The Canada Study Grant for the Accommodation of Students with Permanent Disabilities can provide up to $8,000 per loan year to help pay for exceptional education-related costs associated with your disability. These costs may include tutors, oral or sign interpreters, attendant care for studies, specialized transportation (to and from school only), 75% of the cost of a learning disability assessment up to a maximum of $1,200, note takers, readers and braillers. 1, fiche 48, Anglais, - Canada%20Study%20Grant%20for%20the%20Accommodation%20of%20Students%20with%20Permanent%20Disabilities
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Subvention canadienne visant les mesures d’adaptation pour les étudiants ayant une incapacité permanente
1, fiche 48, Français, Subvention%20canadienne%20visant%20les%20mesures%20d%26rsquo%3Badaptation%20pour%20les%20%C3%A9tudiants%20ayant%20une%20incapacit%C3%A9%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ressources humaines et Développement social Canada. La Subvention canadienne visant les mesures d’adaptation pour les étudiants ayant une incapacité permanente prévoit le versement d’un montant pouvant aller jusqu'à 8 000 $ par prêt pour aider à défrayer des frais spéciaux liés aux études en raison de votre incapacité. Ces frais peuvent comprendre entre autres des enseignants-tuteurs, des interprètes pour le langage par signes, des services d’accompagnement pédagogique, le transport adapté(pour se rendre et pour revenir de l'école seulement), 75 % des frais liés à une évaluation de l'incapacité et ce jusqu'à un montant maximal de 1 200 $, un appareil de prise de notes, des appareils de lecture et des machines à écrire le braille. 1, fiche 48, Français, - Subvention%20canadienne%20visant%20les%20mesures%20d%26rsquo%3Badaptation%20pour%20les%20%C3%A9tudiants%20ayant%20une%20incapacit%C3%A9%20permanente
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-06-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Insurance
- Reinsurance and Coinsurance
- Foreign Trade
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- stop loss reinsurance
1, fiche 49, Anglais, stop%20loss%20reinsurance
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- stop-loss reinsurance 2, fiche 49, Anglais, stop%2Dloss%20reinsurance
correct
- stop loss 3, fiche 49, Anglais, stop%20loss
correct
- aggregate excess of loss reinsurance 4, fiche 49, Anglais, aggregate%20excess%20of%20loss%20reinsurance
correct
- excess of loss ratio reinsurance 4, fiche 49, Anglais, excess%20of%20loss%20ratio%20reinsurance
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Treaty reinsurance which automatically insures against loss beyond a certain specific amount or after a loss ratio has reached a certain figure. 5, fiche 49, Anglais, - stop%20loss%20reinsurance
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- stop loss reassurance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Assurances
- Réassurance et coassurance
- Commerce extérieur
Fiche 49, La vedette principale, Français
- réassurance en excédent de taux de sinistre
1, fiche 49, Français, r%C3%A9assurance%20en%20exc%C3%A9dent%20de%20taux%20de%20sinistre
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- réassurance en excédent de pertes 2, fiche 49, Français, r%C3%A9assurance%20en%20exc%C3%A9dent%20de%20pertes
correct, nom féminin, uniformisé
- réassurance en excédent de sinistres annuels 3, fiche 49, Français, r%C3%A9assurance%20en%20exc%C3%A9dent%20de%20sinistres%20annuels
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Mode de réassurance, où le réassureur prend en charge les sinistres dépassant le pourcentage des primes acquises prévu au traité, pour les catégories d’affaires entrant dans son champ d’application. 1, fiche 49, Français, - r%C3%A9assurance%20en%20exc%C3%A9dent%20de%20taux%20de%20sinistre
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les chemins de fer(CN-CP), signataires de l'Entente sur l'assurance-médicaments, se réassurent auprès de l'organisme assureur(Sun Life) pour se protéger au cas où le total des demandes de règlements des frais de médicaments excéderait le montant du plafond des pertes. 4, fiche 49, Français, - r%C3%A9assurance%20en%20exc%C3%A9dent%20de%20taux%20de%20sinistre
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 49, Français, - r%C3%A9assurance%20en%20exc%C3%A9dent%20de%20taux%20de%20sinistre
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- réassurance en excédent de perte
- réassurance stop loss
- réassurance en excess
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Reaseguro y coseguro
- Comercio exterior
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- reaseguro de exceso de siniestralidad
1, fiche 49, Espagnol, reaseguro%20de%20exceso%20de%20siniestralidad
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Aquel en que la cedente fija el porcentaje máximo de siniestralidad global que está dispuesta a soportar en determinado ramo o modalidad de seguro, corriendo a cargo del reasegurador el exceso que se produzca. 1, fiche 49, Espagnol, - reaseguro%20de%20exceso%20de%20siniestralidad
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- rail tariff
1, fiche 50, Anglais, rail%20tariff
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
It is costly to move grain. In an average year, grain handling and transportation services in Canada may cost more than $445 million. Because of the high cost, and the need to ensure that Canada's producers receive the maximum amount of money possible for their grain, governments have played a major role in determining the cost of moving Canadian grain. Rail tariffs are established by legislation: maximum primary, terminal and transfer elevator tariffs are set by a government agency, the Canadian Grain Commission. 1, fiche 50, Anglais, - rail%20tariff
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tarif ferroviaire
1, fiche 50, Français, tarif%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le transport et la manutention du grain sont coûteux. Pour une année moyenne, le montant des frais peut dépasser 445 millions de dollars. En raison de ceux-ci et de la nécessité d’assurer aux producteurs canadiens un revenu maximum, les gouvernements successifs ont dû jouer un rôle important dans l'établissement des tarifs de transport du grain. Les tarifs ferroviaires sont fixés par la loi; les tarifs maximums aux silos de collecte et aux silos portuaires et de transbordement sont établis par un organisme public, la Commission canadienne des grains. 1, fiche 50, Français, - tarif%20ferroviaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
- Tarificación (Transporte ferroviario)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- tarifa ferroviaria
1, fiche 50, Espagnol, tarifa%20ferroviaria
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- Transport of Goods
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- loading charges
1, fiche 51, Anglais, loading%20charges
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- loading fees 2, fiche 51, Anglais, loading%20fees
correct, pluriel
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The legislation is clear and unambiguous in providing that the costs of the shipping and loading charges incurred in respect of transporting the goods directly from the place within the country of export to Canada are to be deducted from the value for duty of the imported goods to the extent that such charges were included in the price paid or payable for the goods. 3, fiche 51, Anglais, - loading%20charges
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- loading charge
- loading fee
- laoding expenses
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
Fiche 51, La vedette principale, Français
- frais de chargement
1, fiche 51, Français, frais%20de%20chargement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- frais d’embarquement 2, fiche 51, Français, frais%20d%26rsquo%3Bembarquement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'appelant n’ a pas réussi à prouver, comme il lui incombait de le faire, que le montant réclamé pour le transport représente les frais de chargement, de déchargement, de manutention, les coûts d’assurance et d’autres frais relatifs au transport des marchandises, conformément au sous-alinéa 48(5) b)(i) de la Loi sur les douanes. 3, fiche 51, Français, - frais%20de%20chargement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- gastos de carga
1, fiche 51, Espagnol, gastos%20de%20carga
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- gastos de embarque 2, fiche 51, Espagnol, gastos%20de%20embarque
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Franco al costado del buque: [el] comprador paga el transporte desde el puerto convenido, gastos de carga y descarga, seguros, trámites, licencias y derechos de importación. 3, fiche 51, Espagnol, - gastos%20de%20carga
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Taxation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- non-accountable allowance
1, fiche 52, Anglais, non%2Daccountable%20allowance
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Allowances that employees do not have to account for are called non-accountable allowances. ... [A] non-accountable allowance for incidental relocation or moving expenses of $650 or less [is considered] to be a reimbursement of expenses that employees incurred because of the move. Therefore, this type of allowance is not taxable. For [Canada Revenue Agency] to consider it as a reimbursement for incidental expenses, employees have to certify in writing that they incurred expenses for at least the amount of the allowance, up to a maximum of $650. 1, fiche 52, Anglais, - non%2Daccountable%20allowance
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- non accountable allowance
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Fiscalité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- allocation qui n’a pas à être justifiée
1, fiche 52, Français, allocation%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20%C3%A0%20%C3%AAtre%20justifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- allocation dont on n’a pas à rendre compte 2, fiche 52, Français, allocation%20dont%20on%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20%C3%A0%20rendre%20compte
correct, nom féminin
- indemnité dont on n’a pas à rendre compte 2, fiche 52, Français, indemnit%C3%A9%20dont%20on%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20%C3%A0%20rendre%20compte
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Une allocation dont l'utilisation n’ est pas à justifier vise les frais accessoires de réinstallation ou de déménagement d’un employé. Si une allocation est de 650 $ ou moins, [...] il s’agit d’un remboursement des dépenses que l'employé a engagées pour le déménagement. Cette allocation n’ est donc pas imposable. L'employé doit alors attester par écrit qu'il a engagé des frais accessoires pour un montant équivalent à l'allocation reçue, jusqu'à un maximum de 650 $. 1, fiche 52, Français, - allocation%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20%C3%A0%20%C3%AAtre%20justifi%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source : les expressions «allocation dont on n’a pas à rendre compte» et «indemnité dont on n’a pas à rendre compte» proviennent du glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 52, Français, - allocation%20qui%20n%26rsquo%3Ba%20pas%20%C3%A0%20%C3%AAtre%20justifi%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Finance
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- rental fee
1, fiche 53, Anglais, rental%20fee
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Travel involves a wide variety of expenditures. These may be grouped by type, as below ... Transportation (main) ... Rental fee or lease cost ... 2, fiche 53, Anglais, - rental%20fee
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Rental fee (and other extras) as well as the security deposit is due upon pick-up time. Two separate transactions will be completed, one for the rental fee and second for the security deposit. 3, fiche 53, Anglais, - rental%20fee
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Finances
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- frais de location
1, fiche 53, Français, frais%20de%20location
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Un dépôt est retenu sur la carte de crédit jusqu'au retour du véhicule. Le montant du dépôt comprend les frais de location et les services supplémentaires achetés au comptoir d’enregistrement. 2, fiche 53, Français, - frais%20de%20location
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Education (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Tuition, Education, and Textbook Amounts Certificate - Commuter to the United States
1, fiche 54, Anglais, Tuition%2C%20Education%2C%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate%20%2D%20Commuter%20to%20the%20United%20States
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Tuition Fees Certificate - Commuter to the United States 2, fiche 54, Anglais, Tuition%20Fees%20Certificate%20%2D%20Commuter%20to%20the%20United%20States
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form TL11C. 3, fiche 54, Anglais, - Tuition%2C%20Education%2C%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate%20%2D%20Commuter%20to%20the%20United%20States
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Certificat pour frais de scolarité, montant relatif aux études et montant pour manuels-Étudiant frontalier fréquentant un établissement aux États-Unis
1, fiche 54, Français, Certificat%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%2C%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels%2D%C3%89tudiant%20frontalier%20fr%C3%A9quentant%20un%20%C3%A9tablissement%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Certificat de frais de scolarité - Étudiant frontalier fréquentant un établissement aux États-Unis 2, fiche 54, Français, Certificat%20de%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%20%2D%20%C3%89tudiant%20frontalier%20fr%C3%A9quentant%20un%20%C3%A9tablissement%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Formule TL11C de l’Agence du revenu du Canada. 3, fiche 54, Français, - Certificat%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%2C%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels%2D%C3%89tudiant%20frontalier%20fr%C3%A9quentant%20un%20%C3%A9tablissement%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Education (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Education and Textbook Amounts Certificate
1, fiche 55, Anglais, Education%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Tuition and Education Amounts Certificate 2, fiche 55, Anglais, Tuition%20and%20Education%20Amounts%20Certificate
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form T2202 E. 3, fiche 55, Anglais, - Education%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Certificat pour montant relatif aux études et montant pour manuels
1, fiche 55, Français, Certificat%20pour%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Certificat pour les frais de scolarité et le montant relatif aux études 2, fiche 55, Français, Certificat%20pour%20les%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%20et%20le%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Formulaire T2202 F de l’Agence du revenu du Canada. 3, fiche 55, Français, - Certificat%20pour%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Education (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Tuition, Education, and Textbook Amounts Certificate - University Outside Canada
1, fiche 56, Anglais, Tuition%2C%20Education%2C%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate%20%2D%20University%20Outside%20Canada
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Tuition Fees Certificate - University Outside Canada 2, fiche 56, Anglais, Tuition%20Fees%20Certificate%20%2D%20University%20Outside%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form TL1 1A. 3, fiche 56, Anglais, - Tuition%2C%20Education%2C%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate%20%2D%20University%20Outside%20Canada
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Certificat pour frais de scolarité, montant relatif aux études et montant pour manuels-Université étrangère
1, fiche 56, Français, Certificat%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%2C%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels%2DUniversit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Certificat de frais de scolarité - Université étrangère 2, fiche 56, Français, Certificat%20de%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%20%2D%20Universit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Formule TL1 1A de l’Agence du revenu du Canada. 3, fiche 56, Français, - Certificat%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%2C%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels%2DUniversit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Banking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- card replacement fee
1, fiche 57, Anglais, card%20replacement%20fee
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
There is a ... card replacement fee if a card is reported lost or stolen. 2, fiche 57, Anglais, - card%20replacement%20fee
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Card replacement fee ... With prepaid cards, you will be charged a fee ranging anywhere from $5.00 to $25.00. 3, fiche 57, Anglais, - card%20replacement%20fee
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Banque
Fiche 57, La vedette principale, Français
- frais de remplacement de carte
1, fiche 57, Français, frais%20de%20remplacement%20de%20carte
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- frais pour remplacement de carte 2, fiche 57, Français, frais%20pour%20remplacement%20de%20carte
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Frais de remplacement de carte. Si une carte est émise pour remplacer une carte perdue, volée ou endommagée, des frais de remplacement peuvent être chargés directement au titulaire de Carte pour le montant indiqué au verso de la carte. 3, fiche 57, Français, - frais%20de%20remplacement%20de%20carte
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
[...] tous les frais de remplacement de carte en vigueur demeurent inchangés. 4, fiche 57, Français, - frais%20de%20remplacement%20de%20carte
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Selon les sources et les personnes ressources consultées, «frais de» est la forme la plus fréquement employée dans le domaine de la banque. On relève moins fréquemment «frais pour» dans des textes officiels du domaine. 5, fiche 57, Français, - frais%20de%20remplacement%20de%20carte
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Banking
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- inactivity fee
1, fiche 58, Anglais, inactivity%20fee
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- dormancy fee 2, fiche 58, Anglais, dormancy%20fee
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A fee charged against any unused monetary value each month the prepaid credit card remains inactive after the expiry date. 3, fiche 58, Anglais, - inactivity%20fee
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Dormancy fees are charges assessed for the non-use of gift cards. Generally, a gift card is free from dormancy fees for a certain time period, such as one year. After that period expires, a monthly fee (the dormancy fee) is charged against the card balance until it is reduced to zero. 4, fiche 58, Anglais, - inactivity%20fee
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
American businesses and consumers paid $42 billion in total interchanges fees just in 2007 on all goods and services, far more than they paid in late fees, over-the-limit fees, annual fees, bouble cycle billing, exchange fees, and inactivity fees combined. 5, fiche 58, Anglais, - inactivity%20fee
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The inactivity period varies from bank to bank for banks that specify the duration of the inactivity period especially in cases involving "dormant" accounts. 3, fiche 58, Anglais, - inactivity%20fee
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- inactive fee
- inactive charge
- dormant fee
- dormant charge
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Banque
Fiche 58, La vedette principale, Français
- frais d’inactivité
1, fiche 58, Français, frais%20d%26rsquo%3Binactivit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- frais de dormance 2, fiche 58, Français, frais%20de%20dormance
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés contre toute inutilisation de fonds restants, chaque mois que la carte de crédit prépayée demeure inactive après la date d’expiration. 3, fiche 58, Français, - frais%20d%26rsquo%3Binactivit%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Frais de dormance : ces frais sont déduits du solde inutilisé de votre carte, jusqu’à épuisement. 2, fiche 58, Français, - frais%20d%26rsquo%3Binactivit%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre des mesures concernant les cartes prépayées, et notamment : a) [...] f) régir les frais, y compris les frais d’inactivité et de service applicables aux cartes prépayées, prescrire le montant des frais ou le mode de détermination de celui-ci et établir les circonstances dans lesquelles aucuns frais ne sont exigibles [...]. 4, fiche 58, Français, - frais%20d%26rsquo%3Binactivit%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La période d’inactivité varie d’une banque à l’autre selon certaines banques qui précisent la durée de la période d’inactivité surtout dans les cas de comptes considérés comme étant «dormants». 3, fiche 58, Français, - frais%20d%26rsquo%3Binactivit%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Dormance : les auteurs utilisent le terme français le plus proche de la notion anglaise «dormancy». Il est vrai que la notion n’est pas encore fréquemment utilisée en terminologie juridique française, mais elle a l’avantage d’être concise et d’être spécifique au contexte qu’elle se destine à cerner. (Droit bancaire et financier au Luxembourg. Recueil de doctrine, volume 2) 3, fiche 58, Français, - frais%20d%26rsquo%3Binactivit%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Banking
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- credit charge
1, fiche 59, Anglais, credit%20charge
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- credit fee 2, fiche 59, Anglais, credit%20fee
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Credit charges are the amounts the consumer must reimburse in addition to the capital borrowed, upon termination of the contract. They must include interest charges, the premium for any insurance subscribed for, except any automobile insurance premium, the rebate, administration charges, such as brokerage fees or appraiser's fees, membership or renewal fees, the commission, the value of the rebate or of the discount given and the fees chargeable on the credit under federal or provincial law. 3, fiche 59, Anglais, - credit%20charge
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Credit fees were higher in 2005 as a result of increased activity in commercial and corporate lending, particularly in shorter-term facilities such as bankers' acceptances, guarantees, and letters of credit. 4, fiche 59, Anglais, - credit%20charge
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
credit charge; credit fee: terms usually used in the plural in this context. 5, fiche 59, Anglais, - credit%20charge
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Banque
Fiche 59, La vedette principale, Français
- frais de crédit
1, fiche 59, Français, frais%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[...] toutes les sommes que le consommateur devra rembourser, en surplus du capital emprunté, au terme de son contrat. 2, fiche 59, Français, - frais%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[...] le crédit est basé sur deux notions : le capital et les frais de crédit. Tous les frais qui ne sont pas du capital constituent donc des frais de crédit. 3, fiche 59, Français, - frais%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les frais de crédit sont calculés, non pas d’avance, mais au jour le jour et ce, sur le montant impayé à la date du paiement précédent. 2, fiche 59, Français, - frais%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Banking
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- late payment fee
1, fiche 60, Anglais, late%20payment%20fee
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- late payment charge 2, fiche 60, Anglais, late%20payment%20charge
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[A] charge to a customer whose monthly payment has not been received as of the due date or stated deadline for payment as shown on the billing statement. 3, fiche 60, Anglais, - late%20payment%20fee
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[A late payment fee] can be stated in terms of a flat per-transaction fee or a percentage of the amount of the cash advance. 3, fiche 60, Anglais, - late%20payment%20fee
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- late-payment fee
- late-payment charge
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Banque
Fiche 60, La vedette principale, Français
- frais de retard de paiement
1, fiche 60, Français, frais%20de%20retard%20de%20paiement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- frais de paiement en retard 2, fiche 60, Français, frais%20de%20paiement%20en%20retard
correct, nom masculin, pluriel
- frais de retard 3, fiche 60, Français, frais%20de%20retard
correct, nom masculin, pluriel
- frais de paiement tardif 4, fiche 60, Français, frais%20de%20paiement%20tardif
correct, nom masculin, pluriel
- pénalité de retard 5, fiche 60, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20de%20retard
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Pénalité appliquée sur un prêt ou une ouverture de crédit, imposée par le prêteur ou l’établissement de crédit lorsqu’un paiement n’est pas encore reçu passé l’échéance prévue. 6, fiche 60, Français, - frais%20de%20retard%20de%20paiement
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Frais de paiement en retard :Frais imposés si le montant mensuel minimal n’ est pas versé à la date d’échéance. 7, fiche 60, Français, - frais%20de%20retard%20de%20paiement
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Si vous payez vos factures par voie électronique, vous évitez les tracas et la paperasserie qui sont normalement associés au suivi des factures en papier et pouvez même économiser sur les frais de retard de paiement. 8, fiche 60, Français, - frais%20de%20retard%20de%20paiement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Banking
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- line of credit overlimit fee
1, fiche 61, Anglais, line%20of%20credit%20overlimit%20fee
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- credit line overlimit fee 2, fiche 61, Anglais, credit%20line%20overlimit%20fee
proposition
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Collection & Enforcement Expenses ... a) Line of credit overlimit fee $20.00 (Applies to each overlimit/overdrawing transaction by a member ...) 1, fiche 61, Anglais, - line%20of%20credit%20overlimit%20fee
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Your credit line is the dollar amount you are authorized to spend on your card. If you go over this limit, you will be charged an overlimit fee. 3, fiche 61, Anglais, - line%20of%20credit%20overlimit%20fee
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Banque
Fiche 61, La vedette principale, Français
- frais de dépassement de ligne de crédit
1, fiche 61, Français, frais%20de%20d%C3%A9passement%20de%20ligne%20de%20cr%C3%A9dit
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- frais de dépassement de marge de crédit 1, fiche 61, Français, frais%20de%20d%C3%A9passement%20de%20marge%20de%20cr%C3%A9dit
proposition, nom masculin, pluriel
- frais de dépassement de ligne de découvert 1, fiche 61, Français, frais%20de%20d%C3%A9passement%20de%20ligne%20de%20d%C3%A9couvert
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En cas de dépassement de votre ligne de crédit, des frais sont imputés, calculés [au] prorata temporis sur le montant du dépassement. 2, fiche 61, Français, - frais%20de%20d%C3%A9passement%20de%20ligne%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Banking
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- card transaction fee
1, fiche 62, Anglais, card%20transaction%20fee
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- card fee 2, fiche 62, Anglais, card%20fee
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Fees and Services Charges [Bank of Montreal] ... Card fee is applied approximately 30 days after order. 3, fiche 62, Anglais, - card%20transaction%20fee
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
For most consumers, a card's transaction fees, annual membership fees, annual percentage rate (APR), and credit limits are the four most important points to evaluate and compare. 4, fiche 62, Anglais, - card%20transaction%20fee
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Banque
Fiche 62, La vedette principale, Français
- frais de carte
1, fiche 62, Français, frais%20de%20carte
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- frais de transaction par carte 2, fiche 62, Français, frais%20de%20transaction%20par%20carte
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La mensualité prélevée automatiquement par Fimaser, le 1er du mois sera d’un montant égal à 4, 20 % du solde restant dû augmenté des frais de carte qui sera prélevé, avec un minimum de 25€ par mois. 1, fiche 62, Français, - frais%20de%20carte
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Banking
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- non-sufficient funds fee
1, fiche 63, Anglais, non%2Dsufficient%20funds%20fee
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- not-sufficient funds fee 2, fiche 63, Anglais, not%2Dsufficient%20funds%20fee
correct
- NSF fee 3, fiche 63, Anglais, NSF%20fee
correct
- non-sufficient funds charge 4, fiche 63, Anglais, non%2Dsufficient%20funds%20charge
correct
- not-sufficient funds charge 5, fiche 63, Anglais, not%2Dsufficient%20funds%20charge
correct
- NSF charge 6, fiche 63, Anglais, NSF%20charge
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A fee charged when there are not enough funds in an account to cover a given transaction. 7, fiche 63, Anglais, - non%2Dsufficient%20funds%20fee
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
NSF fees and overdraft-protection fees both stem from a customer's overextension of his checking account, there is one big difference. NSF fees are more old-fashioned: If the account doesn't have enough money to cover a check, the bank rejects it and charges a fee usually between $25 and $35 per check. 8, fiche 63, Anglais, - non%2Dsufficient%20funds%20fee
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- non sufficient funds fee
- non sufficient funds charge
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Banque
Fiche 63, La vedette principale, Français
- frais d’insuffisance de fonds
1, fiche 63, Français, frais%20d%26rsquo%3Binsuffisance%20de%20fonds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- frais d’insuffisance de provision 2, fiche 63, Français, frais%20d%26rsquo%3Binsuffisance%20de%20provision
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
S’il reçoit un chèque sans provision, le locateur peut demander au locataire d’assumer les frais d’insuffisance de provision que lui réclame son institution bancaire, plus des frais administratifs d’au plus 20 $. 2, fiche 63, Français, - frais%20d%26rsquo%3Binsuffisance%20de%20fonds
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le client comprend qu'il a la responsabilité de s’assurer que le montant du solde à payer par débit est disponible dans son compte, faute de quoi des frais d’insuffisance de fonds seront exigés. 3, fiche 63, Français, - frais%20d%26rsquo%3Binsuffisance%20de%20fonds
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Military Finances
- Employment Benefits
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- field feeding allowance
1, fiche 64, Anglais, field%20feeding%20allowance
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The [field feeding allowance] applies when operational units must feed their members from a mobile field kitchen while on exercise or deployment. The [field feeding allowance], while on exercise, is an additional dollar amount expressed as a percentage of the national BFC [basic food cost] or the BFC of the supporting unit whichever is greater. 2, fiche 64, Anglais, - field%20feeding%20allowance
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
The [field feeding allowance] is specific to each operational unit responsible for feeding their DND[-]funded diners. The allowance varies depending on the number of diners and the number of days fresh rations will be used. 2, fiche 64, Anglais, - field%20feeding%20allowance
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
This additional amount is to provide for the extra costs of between meal beverages, night snacks and extra calories. 2, fiche 64, Anglais, - field%20feeding%20allowance
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Finances militaires
- Avantages sociaux
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 64, La vedette principale, Français
- allocation d’alimentation en campagne
1, fiche 64, Français, allocation%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20campagne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- indemnité d’alimentation en campagne 2, fiche 64, Français, indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20campagne
à éviter, voir observation, nom féminin
- allocation d’alimentation sur place 3, fiche 64, Français, allocation%20d%26rsquo%3Balimentation%20sur%20place
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L’[allocation] d’alimentation en campagne est offerte lorsque des unités opérationnelles doivent fournir des vivres à leurs membres à partir d’une cuisine de campagne mobile au cours d’un exercice ou d’un déploiement. Dans le cas d’un exercice, il s’agit d’un montant supplémentaire qui constitue un pourcentage du CBV [coût de base des vivres] national ou du CBV de [l’unité de] soutien[,] selon ce qui est le plus élevé. 2, fiche 64, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20campagne
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Cette [allocation] est propre aux unités opérationnelles qui doivent offrir des repas [aux consommateurs] financés par le MDN. Elle varie selon le nombre de [consommateurs] et le nombre de jours où doivent être fournies des [rations fraîches]. 2, fiche 64, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20campagne
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Ce montant supplémentaire sert à couvrir les frais supplémentaires des boissons prises entre les repas, des collations du soir et des suppléments de calories. 2, fiche 64, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20campagne
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Dans le cas présent, il s’agit bel et bien d’une allocation au sens d’une chose allouée pour un emploi déterminé (généralement une somme d’argent) et non d’une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d’» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. Le terme «sur place» est erroné en ce sens. 4, fiche 64, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20campagne
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d’alimentation. 4, fiche 64, Français, - allocation%20d%26rsquo%3Balimentation%20en%20campagne
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-07-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Banking
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cash advance interest
1, fiche 65, Anglais, cash%20advance%20interest
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Cash advance interest: ... Interest charged on cash advances is calculated daily by applying ANZ's current daily percentage rate applicable to the principal's billing account to the balance of all outstanding cash advances linked to the principal's billing account. 2, fiche 65, Anglais, - cash%20advance%20interest
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Cash advance interest accrue from the date of the cash advance until repayment of the cash advance and interest thereon. 3, fiche 65, Anglais, - cash%20advance%20interest
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Banque
Fiche 65, La vedette principale, Français
- frais d’intérêt sur l’avance de fonds
1, fiche 65, Français, frais%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20sur%20l%26rsquo%3Bavance%20de%20fonds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[...] des frais d’intérêt sur l'avance de fonds; à compter de la date à laquelle vous effectuez le retrait jusqu'à ce que vous ayez remboursé le plein montant. 1, fiche 65, Français, - frais%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20sur%20l%26rsquo%3Bavance%20de%20fonds
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- accruals
1, fiche 66, Anglais, accruals
correct, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Accruals (both due and not due) of interest, income and property taxes, payrolls, payroll and social-security taxes, commissions, royalties, vacation pay, bonuses, realized profits shared, and the like. 2, fiche 66, Anglais, - accruals
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- accrual
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- charges déterminées par abonnement
1, fiche 66, Français, charges%20d%C3%A9termin%C3%A9es%20par%20abonnement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- charges abonnées 1, fiche 66, Français, charges%20abonn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
- charges réparties au prorata 1, fiche 66, Français, charges%20r%C3%A9parties%20au%20prorata
correct, nom féminin, pluriel
- charges proratisées 1, fiche 66, Français, charges%20proratis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Sommes résultant de la répartition en fractions égales, entre des périodes plus courtes que l'exercice(trimestres ou mois le plus souvent), de charges(par exemple l'amortissement, l'indemnité de vacances, les impôts fonciers, les loyers, les réparations, les frais de publicité, etc.) dont le montant annuel est connu avec suffisamment de précision au début de l'exercice. 1, fiche 66, Français, - charges%20d%C3%A9termin%C3%A9es%20par%20abonnement
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le système de l’abonnement doit être utilisé par les entités qui veulent dégager des résultats nets intermédiaires (mensuels, trimestriels ou semestriels). 1, fiche 66, Français, - charges%20d%C3%A9termin%C3%A9es%20par%20abonnement
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- charge déterminée par abonnement
- charge abonnée
- charges répartie au prorata
- charge proratisée
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- acumulaciones
1, fiche 66, Espagnol, acumulaciones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Acumulaciones (tanto vencidas como no vencidas) por intereses, impuestos sobre ingresos y propiedades, nóminas, impuestos sobre nóminas y seguro social, comisiones, regalías, vacaciones, bonos y gratificaciones, participaciones sobre utilidades realizadas y otros conceptos similares. Con frecuencia las acumulaciones se redondean de tal manera que no afecten en cantidades significativas la posición del pasivo, principalmente cuando algunas partidas de las propias acumulaciones están afectas a contingencias en relación con eventos o condiciones futuras. 2, fiche 66, Espagnol, - acumulaciones
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- acumulación
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-11-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- tuition tax credit
1, fiche 67, Anglais, tuition%20tax%20credit
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The tuition tax credit gives post-secondary students a tax credit (15.5 per cent for 2007) for their full tuition costs. 2, fiche 67, Anglais, - tuition%20tax%20credit
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- crédit d’impôt pour frais de scolarité
1, fiche 67, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- crédit pour frais de scolarité 2, fiche 67, Français, cr%C3%A9dit%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le crédit d’impôt pour frais de scolarité(au taux de 15, 5 % en 2007) s’applique au montant total des frais de scolarité des étudiants de niveau postsecondaire. 1, fiche 67, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Real Estate
- Banking
- Loans
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- cashback mortgage loan
1, fiche 68, Anglais, cashback%20mortgage%20loan
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- cash-back mortgage loan 2, fiche 68, Anglais, cash%2Dback%20mortgage%20loan
correct
- cashback mortgage 3, fiche 68, Anglais, cashback%20mortgage
correct
- cash-back mortgage 4, fiche 68, Anglais, cash%2Dback%20mortgage
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
A cashback mortgage loan provides a lump sum to the borrower when the mortgage is taken out. This may be a fixed amount or a percentage of the mortgage loan.Whether you're a first timer buyer or moving home, buying a house can be an expensive time. Any extra cash to put towards a deposit, solicitor, estate agent or removal company's fees is very welcome. Whilst the cash up front may be tempting, it's important to weight up the full benefits of other types of mortgage loan, which may be better options for you in the longer term. 5, fiche 68, Anglais, - cashback%20mortgage%20loan
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
... first-time buyers are the number one consumers of cash-back mortgages in Canada 6, fiche 68, Anglais, - cashback%20mortgage%20loan
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- cash back mortgage
- cash back mortgage loan
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Immobilier
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 68, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire avec remise en argent
1, fiche 68, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avec%20remise%20en%20argent
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre d’un prêt hypothécaire avec remise en argent, le prêteur vous «remet» un pourcentage de la somme empruntée sous forme de montant forfaitaire, ce qui peut vous aider à assumer une foule de dépenses inhérentes à l'achat d’une maison-frais d’établissement du prêt hypothécaire, ameublement, frais de déménagement, etc. 2, fiche 68, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avec%20remise%20en%20argent
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- hypothèque avec remise en argent
- remise en argent
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Banking
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- no-fee bank account
1, fiche 69, Anglais, no%2Dfee%20bank%20account
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The "no-fee banking account" is a chequing account. It is an account that's used to pay bills and to withdrawal cash. Users have unlimited access to their money in this chequing account via bank machines and Interac. 2, fiche 69, Anglais, - no%2Dfee%20bank%20account
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
The no fee bank account is ... a great option for people who write a lot of cheques. 2, fiche 69, Anglais, - no%2Dfee%20bank%20account
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The main difference between the "no-fee bank account" and the "savings account" is interest rates and accessibility to money. 2, fiche 69, Anglais, - no%2Dfee%20bank%20account
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- no-fee banking account
- no-fee account
- no annual-fee bank account
- no-annual-fee banking account
- no fee bank account
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Banque
Fiche 69, La vedette principale, Français
- compte bancaire sans frais
1, fiche 69, Français, compte%20bancaire%20sans%20frais
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- compte sans frais 2, fiche 69, Français, compte%20sans%20frais
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Pour la troisième année de suite, la Citizens Bank offre un compte sans frais bancaires aux consommateurs [...] maintenant un solde mensuel minimal de 1 000 $ dans leur compte. 3, fiche 69, Français, - compte%20bancaire%20sans%20frais
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
[...] les comptes sans frais, dont le taux d’intérêt est bas et qui exigent que vous conserviez un certain montant d’épargne, ne conviennent pas à tout le monde. 4, fiche 69, Français, - compte%20bancaire%20sans%20frais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- compte bancaire sans frais annuels
- compte sans frais annuels
- compte sans frais bancaires annuels
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Market Prices
- Social Services and Social Work
- Health Institutions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- per diem cast
1, fiche 70, Anglais, per%20diem%20cast
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- per diem 2, fiche 70, Anglais, per%20diem
correct, nom
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Hospital or other institutional cost for a day. 1, fiche 70, Anglais, - per%20diem%20cast
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Services sociaux et travail social
- Établissements de santé
Fiche 70, La vedette principale, Français
- prix quotidien
1, fiche 70, Français, prix%20quotidien
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- prix de journée 2, fiche 70, Français, prix%20de%20journ%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Montant des frais d’hébergement et de soins qu'un établissement de soins fonctionnant en internat demande à chaque hospitalisé pour chaque journée d’hospitalisation. 2, fiche 70, Français, - prix%20quotidien
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 70, Français, - prix%20quotidien
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Servicios sociales y trabajo social
- Establecimientos de salud
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- costo por día
1, fiche 70, Espagnol, costo%20por%20d%C3%ADa
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- tax the costs
1, fiche 71, Anglais, tax%20the%20costs
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- assess costs 2, fiche 71, Anglais, assess%20costs
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A protonotary shall have authority to tax costs between an attorney or solicitor and client in all actions and proceedings in the court. 3, fiche 71, Anglais, - tax%20the%20costs
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 71, La vedette principale, Français
- taxer les frais
1, fiche 71, Français, taxer%20les%20frais
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- taxer les dépens 2, fiche 71, Français, taxer%20les%20d%C3%A9pens
correct, loi fédérale, voir observation
- liquider les dépens 3, fiche 71, Français, liquider%20les%20d%C3%A9pens
correct, voir observation
- fixer les dépens 4, fiche 71, Français, fixer%20les%20d%C3%A9pens
- fixer les frais 5, fiche 71, Français, fixer%20les%20frais
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Déterminer le montant des frais du procès qui peuvent être mis à la charge du plaideur succombant. 6, fiche 71, Français, - taxer%20les%20frais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
«Costs» se traduit par frais ou par dépens. [...] Les dépens sont la partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant. Il s’agit donc d’une somme qui n’est pas encore déterminée au moment du jugement, bien qu’elle soit déterminable par la procédure de la taxe (au Canada), ou du calcul (au Nouveau Brunswick). [...] Les dépens sont généralement déterminés en fonction de deux barèmes [...] : a) frais entre avocat et client («solicitor and client costs») b) frais entre parties («party and party costs»). Au Canada, sauf mention contraire, ce sont les frais entre parties qui constituent les dépens. 7, fiche 71, Français, - taxer%20les%20frais
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
«Liquidation» et «liquidateur» des dépens sont des termes recommandés par le Comité d’uniformisation des règles de procédure dans le cadre du PAJLO. 8, fiche 71, Français, - taxer%20les%20frais
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Law of Trusts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- power to retain
1, fiche 72, Anglais, power%20to%20retain
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- power of retention 2, fiche 72, Anglais, power%20of%20retention
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Power expressed or implied in will or trust agreement permitting the trustee to retain certain or all of the investments comprising the trust property at inception, even though they may not be of a type suitable for new investments made by the trustee. 3, fiche 72, Anglais, - power%20to%20retain
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Power to retain or purchase as an authorized investment any freehold or leasehold property or any interest or share therein of whatever nature proportion ... 4, fiche 72, Anglais, - power%20to%20retain
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit des fiducies (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pouvoir de conserver
1, fiche 72, Français, pouvoir%20de%20conserver
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- pouvoir de conservation 2, fiche 72, Français, pouvoir%20de%20conservation
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] le fiduciaire a le pouvoir de conserver en espèces ou de liquider, à son entière discrétion, des éléments d’actif du fonds en fiducie d’un montant suffisant pour acquitter les frais et débours susmentionnés ainsi que les impôts, intérêts ou pénalités qui peuvent être payables au titre de la fiducie établie en vertu des présentes 3, fiche 72, Français, - pouvoir%20de%20conserver
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Finance
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- pay by instalments
1, fiche 73, Anglais, pay%20by%20instalments
correct, verbe
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[The] debtor while unable to pay the whole amount of the debt in one sum, is able to pay the same by instalments, such judge or other officer may in his discretion, even if no fraud is shown, make an order that the debtor shall pay the amount of the judgment debt together with any costs of examination that may be awarded against him, forthwith or by instalments, which order shall be served upon the debtor. 1, fiche 73, Anglais, - pay%20by%20instalments
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- pay by installments
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Finances
Fiche 73, La vedette principale, Français
- acquitter par versements 1, fiche 73, Français, acquitter%20par%20versements
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[Le] débiteur, tout en étant incapable de payer en un versement unique le montant total de la dette, peut payer ce montant par versements, ce juge ou cet auxiliaire de la justice peut à sa discrétion, même en l'absence de fraude, ordonner que le débiteur acquitte sur-le-champ ou par versements le montant du jugement ainsi que les frais d’interrogatoire auxquels il peut être condamné, et cette ordonnance doit être signifiée au débiteur. 1, fiche 73, Français, - acquitter%20par%20versements
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- fractionner le paiement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- abandonment cost
1, fiche 74, Anglais, abandonment%20cost
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In relation to a well, means the reasonable direct costs relating to the abandonment of the well and the carrying out of the related obligations ... with respect to the well. 2, fiche 74, Anglais, - abandonment%20cost
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
abandon: To temporarily or permanently cease production from a well or to cease further drilling operations. 3, fiche 74, Anglais, - abandonment%20cost
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 74, La vedette principale, Français
- frais d’abandon
1, fiche 74, Français, frais%20d%26rsquo%3Babandon
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
S’agissant d’un puits, les frais raisonnables directement associés à l’abandon du puits et à l’exécution des obligations connexes [...] à l’égard de ce puits. 2, fiche 74, Français, - frais%20d%26rsquo%3Babandon
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le délégué aux opérations reçoit une demande de licence de puits, le Ministre peut, dans le but de déterminer le montant du dépôt initial exigé [...] estimer le montant auquel s’élèveraient les frais d’abandon du puits aussitôt que possible après la cessation des travaux de forage mais avant le transport hors du chantier de l'appareil ayant servi au forage. 3, fiche 74, Français, - frais%20d%26rsquo%3Babandon
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- personal expenses
1, fiche 75, Anglais, personal%20expenses
correct, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
With respect to the expenditure of any candidate in relation to any election at which he is a candidate, includes any reasonable amount incurred by the candidate in respect of such travel, living and other related expenses as the Chief Electoral Officer may designate; ... [Canada Elections Act] 2, fiche 75, Anglais, - personal%20expenses
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Statutes cited: Canada Elections Act, The Elections Act (Man.), Elections Act (Que.). 3, fiche 75, Anglais, - personal%20expenses
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
personal expenses: term usually used in the plural. 3, fiche 75, Anglais, - personal%20expenses
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- dépenses personnelles
1, fiche 75, Français, d%C3%A9penses%20personnelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Les dépenses d’un candidat à une élection en rapport avec cette élection et comprennent tout montant raisonnable engagé par le candidat relativement aux frais de déplacement, de subsistance ou autres frais assimilés, tel que peut les désigner le directeur général des élections; [Loi électorale du Canada] 2, fiche 75, Français, - d%C3%A9penses%20personnelles
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
dépenses personnelles : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 75, Français, - d%C3%A9penses%20personnelles
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- gastos personales
1, fiche 75, Espagnol, gastos%20personales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- National Accounting
- Production (Economics)
- Sales (Marketing)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- purchaser's price
1, fiche 76, Anglais, purchaser%27s%20price
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
At the time of purchase, the purchaser's price is the price the purchaser actually pays for the products; including any taxes less subsidies on the products (but excluding deductible taxes like VAT [Value Added Tax] on the products); including any transport charges paid separately by the purchaser to take delivery at the required time and place; after deductions for any discounts for the bulk or off-peak -purchasers from standard prices or charges; excluding interest or services charges added under credit arrangements; excluding any extra charges incurred as a result of failing to pay within the period stated at the time the purchases were made. 1, fiche 76, Anglais, - purchaser%27s%20price
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Production (Économie)
- Vente
Fiche 76, La vedette principale, Français
- prix d’acquisition
1, fiche 76, Français, prix%20d%26rsquo%3Bacquisition
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le prix d’acquisition représente le montant effectif payé au moment de l'achat des produits. Il comprend les éventuels impôts moins les subventions sur les produits(excepté toutefois les taxes déductibles, telles que la TVA [taxe sur la valeur ajoutée] sur les produits), ainsi que les éventuels frais de transport acquittés séparément par l'acheteur pour prendre possession des produits au moment et au lieu voulus. Il tient aussi compte des remises accordées en cas d’achats en grande quantité ou à prix réduit, mais exclut les intérêts ou les services qui viennent s’ajouter en cas d’octroit d’un crédit, de même que les éventuelles charges supplémentaires supportées en cas de défaut de paiements dans le délai convenu. 2, fiche 76, Français, - prix%20d%26rsquo%3Bacquisition
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
En principe, le prix d’acquisition d’un actif obtenu à titre onéreux correspond au prix convenu entre les parties, ce qui constitue une reconnaissance de l’autonomie de la volonté des parties. 3, fiche 76, Français, - prix%20d%26rsquo%3Bacquisition
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- underwriting profit
1, fiche 77, Anglais, underwriting%20profit
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- underwriting gain 2, fiche 77, Anglais, underwriting%20gain
correct
- underwriting surplus 3, fiche 77, Anglais, underwriting%20surplus
correct
- technical profit 4, fiche 77, Anglais, technical%20profit
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Profit obtained as a result of real losses being lower than foreseen losses as calculated by technical statistics, or by internal or external management costs being lower than foreseen costs as calculated by actuarial statistics or formulae. It is common to operate at a technical loss compensated for by financial profits produced as a result of excess financial income in real terms obtained in the market with technical interest rates used in actuarial formulae. 5, fiche 77, Anglais, - underwriting%20profit
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The excess of earned pre miums over incurred losses and expenses shows the underwriting profit. 6, fiche 77, Anglais, - underwriting%20profit
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 7, fiche 77, Anglais, - underwriting%20profit
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bénéfice technique
1, fiche 77, Français, b%C3%A9n%C3%A9fice%20technique
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Bénéfice obtenu lorsque le montant des pertes est inférieur à celui prévu, calculé conformément aux statistiques utilisées dans les bases techniques. Il peut aussi être obtenu quand les frais de gestion interne et externe sont inférieurs à ceux prévus par les statistiques actuarielles. Normalement, une compagnie d’assurances travaille avec des pertes techniques, qui sont compensées par les bénéfices financiers produits par un excès de rentabilité financière réelle obtenue sur le marché, grâce à des taux d’intérêt technique utilisés dans les formules actuarielles. 2, fiche 77, Français, - b%C3%A9n%C3%A9fice%20technique
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 77, Français, - b%C3%A9n%C3%A9fice%20technique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- beneficio técnico
1, fiche 77, Espagnol, beneficio%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- beneficio sobre la póliza de seguros 2, fiche 77, Espagnol, beneficio%20sobre%20la%20p%C3%B3liza%20de%20seguros
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Beneficio obtenido por una siniestralidad real inferior a la prevista de acuerdo con las estadísticas utilizadas en las bases técnicas, o por gastos de gestión interna y externa inferiores a los previstos en las fórmulas estadístico-actuariales. Frecuentemente se opera a pérdida técnica, compensada por beneficios financieros producidos por exceso de la rentabilidad financiera real obtenida en el mercado, sobre el tipo de interés técnico utilizado en las fórmulas actuariales. 1, fiche 77, Espagnol, - beneficio%20t%C3%A9cnico
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
beneficio técnico: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 77, Espagnol, - beneficio%20t%C3%A9cnico
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-01-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Loans
- Education
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- targeted resource
1, fiche 78, Anglais, targeted%20resource
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Resource available to a student to cover a specific element of his education or living costs. 1, fiche 78, Anglais, - targeted%20resource
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
These resources may be received from a government, a private sector agency, or a third party. Targeted resources might include: voluntary contributions from students, spouses or parents, over and above the amounts assessed; scholarship trust fund amounts greater than the assessed contribution; payment of tuition directly to the educational institution made by a third party; room and board provided by an employer; subsidies or bursaries for child care, including foster child care; social assistance for living costs. 1, fiche 78, Anglais, - targeted%20resource
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ressource ciblée
1, fiche 78, Français, ressource%20cibl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Ressources dont dispose l’étudiant pour payer une partie précise de ses frais d’études ou de subsistance. 1, fiche 78, Français, - ressource%20cibl%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ces ressources peuvent provenir d’un gouvernement, d’un organisme privé ou d’une tierce partie. Il peut s’agir, entre autres : de contributions volontaires de l'étudiant, de son conjoint ou sa conjointe ou de ses parents en sus des montants estimés; de tout montant d’un fonds fiduciaire de bourses d’études excédant la contribution estimée; de frais de scolarité payés directement à l'établissement d’enseignement par une tierce partie; du montant de la pension payée par un employeur; de subventions ou bourses pour le paiement des frais de garde d’enfants, y compris d’enfants en famille d’accueil; des prestations d’aide sociale reçues pour le paiement des frais de subsistance. 1, fiche 78, Français, - ressource%20cibl%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- managed cost
1, fiche 79, Anglais, managed%20cost
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- discretionary cost 1, fiche 79, Anglais, discretionary%20cost
correct
- programmed cost 1, fiche 79, Anglais, programmed%20cost
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An indirect cost whose level is determined by management on a frequent, usually annual, basis. ... Examples of managed costs, include research and development cost, executive training program costs, and advertising. 2, fiche 79, Anglais, - managed%20cost
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Compare to "committed (fixed) cost" and "engineered (variable) cost". 3, fiche 79, Anglais, - managed%20cost
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- managed costs
- discretionary costs
- programmed costs
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 79, La vedette principale, Français
- coût discrétionnaire
1, fiche 79, Français, co%C3%BBt%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- charge discrétionnaire 1, fiche 79, Français, charge%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom féminin
- frais discrétionnaires 1, fiche 79, Français, frais%20discr%C3%A9tionnaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Coût dont le montant est laissé à la discrétion de la direction ou du responsable de section de l'entreprise ou de l'organisme, par exemple les frais promotionnels, les coûts de perfectionnement et les frais de recherche et de développement. 1, fiche 79, Français, - co%C3%BBt%20discr%C3%A9tionnaire
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- coûts discrétionnaires
- charges discrétionnaires
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- coste programado
1, fiche 79, Espagnol, coste%20programado
nom masculin, Espagne
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- costo programado 2, fiche 79, Espagnol, costo%20programado
nom masculin, Amérique latine
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- child tax credit
1, fiche 80, Anglais, child%20tax%20credit
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- CTC 2, fiche 80, Anglais, CTC
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- refundable child tax credit 3, fiche 80, Anglais, refundable%20child%20tax%20credit
correct
- child credit 4, fiche 80, Anglais, child%20credit
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
For the 1978 and subsequent taxation years a child tax credit is available with respect to children of a taxpayer who had not attained the age 18 by the end of the year. ... A child tax credit (an amount deemed to have been paid on account of tax on December 31) of $343 in respect of each eligible child of the individual is available but the aggregate credit is reduced by 5% of the amount by which the income of the individual less the income of a "supporting person" exceeds $26,330. 5, fiche 80, Anglais, - child%20tax%20credit
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 122.2. 6, fiche 80, Anglais, - child%20tax%20credit
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 80, La vedette principale, Français
- crédit d’impôt pour enfants
1, fiche 80, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- CIE 2, fiche 80, Français, CIE
correct, nom masculin
Fiche 80, Les synonymes, Français
- crédit d’impôt au titre des enfants 3, fiche 80, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20au%20titre%20des%20enfants
correct, nom masculin
- crédit d’impôt remboursable pour enfants 4, fiche 80, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20remboursable%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Pour les années d’imposition 1978 et suivantes, un crédit d’impôt pour enfants est disponible à l'égard des enfants d’un contribuable qui n’ ont pas atteint l'âge de 18 ans pour la fin de l'année. [...] Un crédit d’impôt pour enfants(un montant réputé avoir été payé pour le compte de l'impôt au 31 décembre) de $343 à l'égard de chaque enfant admissible du particulier est disponible mais l'ensemble du crédit est réduit de 5% à l'égard du montant par lequel le revenu du particulier moins le revenu d’une «personne assumant les frais d’entretien» dépasse $26, 330. 5, fiche 80, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20enfants
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 122.2. 3, fiche 80, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20pour%20enfants
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- crédito fiscal por hijos
1, fiche 80, Espagnol, cr%C3%A9dito%20fiscal%20por%20hijos
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of persons with a disability
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Information Concerning People with Disabilities
1, fiche 81, Anglais, Information%20Concerning%20People%20with%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Canada Customs and Revenue Agency. This guide provides information on both tax and customs subjects such as the disability amount, attendant care expenses, medical expenses, and importing duty free goods designed for persons with disabilities. 2, fiche 81, Anglais, - Information%20Concerning%20People%20with%20Disabilities
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Renseignements concernant les personnes handicapées
1, fiche 81, Français, Renseignements%20concernant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Agence des douanes et du revenu du Canada. Ce guide renferme des renseignements sur l'impôt et les douanes. Il traite notamment du montant pour personnes handicapées, des frais de préposé aux soins, des frais médicaux et de l'importation en franchise de marchandises conçues pour les personnes handicapées. 2, fiche 81, Français, - Renseignements%20concernant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Trade
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- pay on receipt
1, fiche 82, Anglais, pay%20on%20receipt
correct, locution verbale
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Customers who have dealth with us for a minimum of 12 months and can provide us with the normal 2 trade and 1 Banker's reference can be put on our payment on receipt scheme. Goods will be dispatched on receipt of your phone call or order and you pay-on receipt. 1, fiche 82, Anglais, - pay%20on%20receipt
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- pay-on-receipt
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 82, La vedette principale, Français
- payer à la réception
1, fiche 82, Français, payer%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
correct, locution verbale
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Si vous préférez payer à la réception de votre colis, il vous sera demandé le montant de votre colis majoré des frais de contre-remboursement qui ont été avancés par QUELLE, la source pour votre compte. Vous ne paierez ces frais qu'une seule fois même si les envois sont échelonnés. 2, fiche 82, Français, - payer%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Accounting
- Employment Benefits
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- transition asset
1, fiche 83, Anglais, transition%20asset
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Employers need to calculate a transitional asset or transitional obligation for every pension plan and non-pension plan not already adhering to the rules. The transition asset or obligation is the portion of the surplus or unfunded liability that has not yet been looked on the balance sheet. 1, fiche 83, Anglais, - transition%20asset
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Comptabilité
- Avantages sociaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- actif de transition
1, fiche 83, Français, actif%20de%20transition
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
La nouvelle norme comptable a été adoptée sur une base prospective, la date de transition ayant été fixée au 1er novembre 2000. Le montant net de l'actif de transition de 169 millions de dollars réduira les frais afférents aux avantages de retraite à l'état consolidé des revenus, à mesure qu'il sera comptabilisé sur la durée moyenne estimative du reste de la carrière active des employés, qui est d’environ 14 à 18 ans. 1, fiche 83, Français, - actif%20de%20transition
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[...] l’amortissement de l’actif net ou de l’obligation nette du régime déterminé conformément aux [dispositions de transition]. 2, fiche 83, Français, - actif%20de%20transition
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- computed value
1, fiche 84, Anglais, computed%20value
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- constructed value 2, fiche 84, Anglais, constructed%20value
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The cost of production of the imported goods plus an amount for normal profit and general expenses experienced by firms in the exporting country when selling the same type of goods to Canadian customers. 3, fiche 84, Anglais, - computed%20value
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Where information other than that supplied by or on behalf of the producer is used for the purposes of determining a computed value, the authorities of the importing country shall inform the importer, if the latter so requests, of the source of such information, the data used and the calculations based upon such data .... 1, fiche 84, Anglais, - computed%20value
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
computed value: term used by GATT. 4, fiche 84, Anglais, - computed%20value
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 84, La vedette principale, Français
- valeur calculée
1, fiche 84, Français, valeur%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- valeur reconstituée 2, fiche 84, Français, valeur%20reconstitu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Somme du coût de production des marchandises importées, du montant de la marge bénéficiaire normale et des frais généraux des entreprises installées dans le pays exportateur qui vendent le même type de produits à des clients canadiens. 3, fiche 84, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des renseignements autres que ceux qui auront été fournis par le producteur ou en son nom seront utilisés afin de déterminer une valeur calculée, les autorités du pays d’importation informeront l’importateur, s’il en fait la demande, de la source de ces renseignements, des données utilisées et des calculs effectués sur la base de ces données [...]. 4, fiche 84, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
valeur calculée : terme utilisé par le GATT et tiré du projet de Loi C-59, 1985, Loi concernant les douanes. 5, fiche 84, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- valor reconstruido
1, fiche 84, Espagnol, valor%20reconstruido
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Si para determinar un valor reconstruido se utiliza una información distinta de la proporcionada por el productor o en nombre suyo, las autoridades del país de importación informarán al importador, si éste así lo solicita, de la fuente de dicha información, los datos utilizados y los cálculos efectuados sobre la base de dichos datos [...]. 1, fiche 84, Espagnol, - valor%20reconstruido
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- assessed cost
1, fiche 85, Anglais, assessed%20cost
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The total amount allowable under the standard assessment, other allowable costs and for discretionary costs on review. 1, fiche 85, Anglais, - assessed%20cost
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 85, Anglais, - assessed%20cost
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- assessed costs
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- frais estimés
1, fiche 85, Français, frais%20estim%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- frais évalués 1, fiche 85, Français, frais%20%C3%A9valu%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Le montant total autorisé au titre des allocations de base, des autres frais admissibles et des frais discrétionnaires admis au moment de la révision. 1, fiche 85, Français, - frais%20estim%C3%A9s
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- excess costs
1, fiche 86, Anglais, excess%20costs
correct, voir observation, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Order for repayment of excess costs...Where the remuneration has been received or retained by the solicitor or barrister and exceeds the amount so taxed, the judge shall order repayment to the client of the excess and may give all directions necessary... 1, fiche 86, Anglais, - excess%20costs
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
This term usually used in the plural 2, fiche 86, Anglais, - excess%20costs
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- excess cost
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- frais excédentaires
1, fiche 86, Français, frais%20exc%C3%A9dentaires
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Ordonnance de remboursement des frais excédentaires [...] Lorsque la rémunération a été reçue ou retenue par le procureur ou l'avocat et qu'elle est supérieure au montant qui a été taxé, le juge doit ordonner que la somme excédentaire soit remboursée au client et peut donner les directives nécessaires[...] 1, fiche 86, Français, - frais%20exc%C3%A9dentaires
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est habituellement utilisé au pluriel 2, fiche 86, Français, - frais%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- frais excédentaire
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Legal Actions
- Phraseology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- award the prescribed costs
1, fiche 87, Anglais, award%20the%20prescribed%20costs
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Actions en justice
- Phraséologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- condamner aux frais 1, fiche 87, Français, condamner%20aux%20frais
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Condamner aux frais, selon le montant fixé par le règlement 1, fiche 87, Français, - condamner%20aux%20frais
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- system access fee
1, fiche 88, Anglais, system%20access%20fee
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
An annual fee that covers federal government licensing for the use of radio frequencies on which your wireless calls are carried. 1, fiche 88, Anglais, - system%20access%20fee
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- system access fee
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 88, La vedette principale, Français
- frais d’accès au système
1, fiche 88, Français, frais%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20syst%C3%A8me
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Frais annuels couvrant le montant exigé par le gouvernement fédéral aux sociétés de télécommunication pour l'utilisation des fréquences radio requises pour la transmission et la réception des appels. 1, fiche 88, Français, - frais%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20syst%C3%A8me
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
S’emploie toujours au pluriel. 2, fiche 88, Français, - frais%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20syst%C3%A8me
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-05-03
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Finance
- Games of Chance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- front money withdrawal
1, fiche 89, Anglais, front%20money%20withdrawal
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions: (a) redemption of chips, tokens and plaques; (b) front money withdrawals; (c) safekeeping withdrawals; (d) advances on any form of credit, including markers and counter cheques; (e) payments on bets, including slot jackpots; (f) payments to a customer of funds received for credit to that customer or any other customer; (g) cashing of cheques or other negotiable instruments; and (h) reimbursement to customers of travel and entertainment expenses. 1, fiche 89, Anglais, - front%20money%20withdrawal
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Finances
- Jeux de hasard
Fiche 89, La vedette principale, Français
- retrait d’un montant initial
1, fiche 89, Français, retrait%20d%26rsquo%3Bun%20montant%20initial
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé : a) rachat de jetons et de plaques; b) retrait d’un montant initial; c) retrait d’un montant confié à la garde du casino; d) octroi de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) paiement sur pari, notamment la cagnotte des machine à sous; f) paiement à un client de fonds préalablement reçus en vue de l'octroi de crédit à celui-ci ou à un autre client; g) encaissement d’un chèque ou d’un autre titre négociable; h) remboursement à un client de frais de déplacement et de représentation. 1, fiche 89, Français, - retrait%20d%26rsquo%3Bun%20montant%20initial
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-05-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- payment on bet
1, fiche 90, Anglais, payment%20on%20bet
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions: (a) redemption of chips, tokens and plaques; (b) front money withdrawals; (c) safekeeping withdrawals; (d) advances on any form of credit, including markers and counter cheques; (e) payments on bets, including slot jackpots; (f) payments to a customer of funds received for credit to that customer or any other customer; (g) cashing of cheques or other negotiable instruments; and (h) reimbursement to customers of travel and entertainment expenses. 1, fiche 90, Anglais, - payment%20on%20bet
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 90, La vedette principale, Français
- paiement sur pari
1, fiche 90, Français, paiement%20sur%20pari
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé : a) rachat de jetons et de plaques; b) retrait d’un montant initial; c) retrait d’un montant confié à la garde du casino; d) octroi de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) paiement sur pari, notamment la cagnotte des machines à sous; f) paiement à un client de fonds préalablement reçus en vue de l'octroi de crédit à celui-ci ou à un autre client; g) encaissement d’un chèque ou d’un autre titre négociable; h) remboursement à un client de frais de déplacement et de représentation. 1, fiche 90, Français, - paiement%20sur%20pari
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Engineering
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- producers' initial payment
1, fiche 91, Anglais, producers%27%20initial%20payment
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Producers receive an initial payment when they deliver grain to a primary elevator. The level of this initial payment is set by the Canadian Government and is a government-guaranteed price to the producer. The initial payment for each pool account is usually set at what is regarded as a "safe" level and varies from year-to-year according to market conditions. ... The net value of grain in each pool account is determined after all grain has been sold and all costs involved in marketing have been deducted. These costs include interest, insurance, storage, terminal elevators handling charges, and the Board's own operating costs. They do not include rail freight costs from primary elevators to terminals or primary elevator handling charges. These costs are deducted from producers' initial payment when grain is delivered. 1, fiche 91, Anglais, - producers%27%20initial%20payment
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Génie agricole
Fiche 91, La vedette principale, Français
- acompte versé au producteur
1, fiche 91, Français, acompte%20vers%C3%A9%20au%20producteur
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Un acompte est versé aux producteurs lorsqu'ils livrent leurs céréales aux silos de collecte. Le montant de cet acompte, fixé par le gouvernement canadien, correspond au prix que le gouvernement garantit aux producteurs. Le montant de l'acompte versé pour chaque compte de mise en commun est habituellement fixé à un niveau jugé "sûr" et varie d’une année à l'autre suivant la situation du marché. [...] Le coût du transport ferroviaire des silos de collecte aux silos portuaires de même que les frais de manutention aux silos de collecte ne sont pas compris dans les frais de commercialisation. On les déduit plutôt de l'acompte versé aux producteur lorsque celui-ci livre ses céréales. 1, fiche 91, Français, - acompte%20vers%C3%A9%20au%20producteur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Marine Terminals
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- deep water terminal elevator
1, fiche 92, Anglais, deep%20water%20terminal%20elevator
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
In 1981, the Board initiated a new policy which provides for producers to deliver direct to deep water terminal elevators or processors designated by the Board. By doing so under signed agreement by the Board, producers receive an agent handling charge of $7.25 per tonne plus a conditioning fee of $1.10 per tonne if the wheat is 14.5% moisture content or lower. The Board also pays established truck rates to the producer. 1, fiche 92, Anglais, - deep%20water%20terminal%20elevator
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 92, La vedette principale, Français
- silo pouvant accueillir des bateaux à fort tirant d’eau
1, fiche 92, Français, silo%20pouvant%20accueillir%20des%20bateaux%20%C3%A0%20fort%20tirant%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
En 1981, l'Office a adopté une nouvelle politique en vertu de laquelle les producteurs peuvent livrer directement leur blé à des silos pouvant accueillir des bateaux à fort tirant d’eau ou à des usines de transformation désignées par l'Office. En vertu d’une entente écrite avec l'Office, les producteurs reçoivent un montant de 7, 25$ la tonne pour leurs frais de manutention plus un droit de conditionnement de 1, 10$ la tonne, si le blé a une teneur en eau de 14, 5 p. cent ou plus. Les frais de camionnage sont également payés par l'Office suivant des tarifs établis. 1, fiche 92, Français, - silo%20pouvant%20accueillir%20des%20bateaux%20%C3%A0%20fort%20tirant%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- administration of an estate
1, fiche 93, Anglais, administration%20of%20an%20estate
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The collection of the assets of the deceased, payment of debts and distribution of the surplus to the persons beneficially entitled thereto. 2, fiche 93, Anglais, - administration%20of%20an%20estate
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Administration of Estate. The executor carries out the general work of administration of the deceased's estate, involving such matters as ... 3, fiche 93, Anglais, - administration%20of%20an%20estate
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
On an intestacy, there is obviously no executor to administer the estate. Therefore, someone must make an application to the court for the appointment of an "administrator" who will perform the executor's function - the administration of the estate. 3, fiche 93, Anglais, - administration%20of%20an%20estate
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- administration d’une succession
1, fiche 93, Français, administration%20d%26rsquo%3Bune%20succession
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- administration des biens d’une personne décédée 2, fiche 93, Français, administration%20des%20biens%20d%26rsquo%3Bune%20personne%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le ou les administrateurs [...] doivent, avant tout, réaliser l'actif immobilier et mobilier [...]. Sur l'actif ainsi réalisé, ils prélèvent la somme nécessaire pour payer les frais funéraires, le passif, les frais d’administration, les droits de mutation, et, en cas de legs particuliers mentionnés dans un testament ne disposant que d’une partie de la succession, le montant des legs en espèces, mais en principe les «meubles meublants»(personal chattels) ne doivent pas être vendus [...], à moins que cela ne soit absolument nécessaire pour l'administration de la succession. 3, fiche 93, Français, - administration%20d%26rsquo%3Bune%20succession
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Banking
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- bank discount
1, fiche 94, Anglais, bank%20discount
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- discount 2, fiche 94, Anglais, discount
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Interest on a note charged in advance, deducted by the lending bank from the face amount or maturity value of the note. 3, fiche 94, Anglais, - bank%20discount
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Banque
Fiche 94, La vedette principale, Français
- escompte commercial
1, fiche 94, Français, escompte%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- escompte 2, fiche 94, Français, escompte
correct, nom masculin
- frais d’escompte 2, fiche 94, Français, frais%20d%26rsquo%3Bescompte
correct, nom masculin
- escompte bancaire 3, fiche 94, Français, escompte%20bancaire
nom masculin
- escompte en dehors 4, fiche 94, Français, escompte%20en%20dehors
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Montant représentant les intérêts et frais qu'une banque déduit de la valeur nominale ou de la valeur à l'échéance d’un effet au moment où elle le négocie. 2, fiche 94, Français, - escompte%20commercial
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- escompte de banque
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- descuento bancario
1, fiche 94, Espagnol, descuento%20bancario
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Milling and Cereal Industries
- Crop Storage Facilities
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- warehouse commissioner
1, fiche 95, Anglais, warehouse%20commissioner
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The Manitoba Grain Act provided for the appointment of a warehouse commissioner whose duties included: annual licensing of elevators, warehouses, mills and commission merchants; bonding of licensees; supervision of records kept by licensees; supervision of grain handling and storage in elevators, warehouses and railway cars; investigation of complaints regarding dockage, weights, grading, and car availability; and institution of prosecutions at government expense where the complaint was justified. 1, fiche 95, Anglais, - warehouse%20commissioner
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Minoterie et céréales
- Entreposage des récoltes
Fiche 95, La vedette principale, Français
- commissaire-magasinier
1, fiche 95, Français, commissaire%2Dmagasinier
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La loi des grains du Manitoba prévoyait la nomination d’un commissaire-magasinier dont les fonctions seraient les suivantes : délivrer annuellement des permis aux exploitants de silo, d’entrepôt et de moulin et aux marchands commissionnaires; fixer le montant des cautionnements pour les permis d’exploitation; contrôler la manutention et l'entreposage du grain dans les silos, les entrepôts et les wagons de chemin de fer; étudier les plaintes portant sur le taux d’impuretés, le poids et le classement des grains et la disponibilité des wagons; et intenter des procès aux frais du gouvernement s’il jugeait la plainte justifiée. 1, fiche 95, Français, - commissaire%2Dmagasinier
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Flow-Through Share - Summary of Renunciation, Reduction of Amount Previously Renounced, Allocations of Assistance and Part XII.6 Tax Return
1, fiche 96, Anglais, Flow%2DThrough%20Share%20%2D%20Summary%20of%20Renunciation%2C%20Reduction%20of%20Amount%20Previously%20Renounced%2C%20Allocations%20of%20Assistance%20and%20Part%20XII%2E6%20Tax%20Return
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Summary of Renunciation of Canadian Exploration Expense, Canadian Development Expense, and Canadian Oil and Gas Property Expense and Allocation of Assistance 2, fiche 96, Anglais, Summary%20of%20Renunciation%20of%20Canadian%20Exploration%20Expense%2C%20Canadian%20Development%20Expense%2C%20and%20Canadian%20Oil%20and%20Gas%20Property%20Expense%20and%20Allocation%20of%20Assistance
ancienne désignation, correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Form T101 Summ., Revenue Canada Taxation. 2, fiche 96, Anglais, - Flow%2DThrough%20Share%20%2D%20Summary%20of%20Renunciation%2C%20Reduction%20of%20Amount%20Previously%20Renounced%2C%20Allocations%20of%20Assistance%20and%20Part%20XII%2E6%20Tax%20Return
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Actions accréditives - Sommaire de la renonciation, réduction des montants déjà renoncés, attribution d’un montant d’aide, et déclaration d’impôt de la partie XII.6
1, fiche 96, Français, Actions%20accr%C3%A9ditives%20%2D%20Sommaire%20de%20la%20renonciation%2C%20r%C3%A9duction%20des%20montants%20d%C3%A9j%C3%A0%20renonc%C3%A9s%2C%20attribution%20d%26rsquo%3Bun%20montant%20d%26rsquo%3Baide%2C%20et%20d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20de%20la%20partie%20XII%2E6
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Sommaire de la renonciation à des frais d’exploration au Canada, à des frais d’aménagement au Canada et à des frais à l'égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz, et de l'attribution d’un montant à titre d’aide 2, fiche 96, Français, Sommaire%20de%20la%20renonciation%20%C3%A0%20des%20frais%20%20d%26rsquo%3Bexploration%20au%20Canada%2C%20%C3%A0%20des%20frais%20%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20au%20Canada%20et%20%C3%A0%20des%20frais%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20biens%20canadiens%20relatifs%20au%20p%C3%A9trole%20et%20au%20gaz%2C%20et%20de%20l%27attribution%20d%26rsquo%3Bun%20montant%20%C3%A0%20titre%20d%26rsquo%3Baide
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Formule T101 Somm., Revenu Canada Impôt. 2, fiche 96, Français, - Actions%20accr%C3%A9ditives%20%2D%20Sommaire%20de%20la%20renonciation%2C%20r%C3%A9duction%20des%20montants%20d%C3%A9j%C3%A0%20renonc%C3%A9s%2C%20attribution%20d%26rsquo%3Bun%20montant%20d%26rsquo%3Baide%2C%20et%20d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20de%20la%20partie%20XII%2E6
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tuition/education amounts from child
1, fiche 97, Anglais, tuition%2Feducation%20amounts%20from%20child
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Field found in the T1 return and extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-H, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 97, Anglais, - tuition%2Feducation%20amounts%20from%20child
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- frais de scolarité et montant relatif aux études transférés d’un enfant
1, fiche 97, Français, frais%20de%20scolarit%C3%A9%20et%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme qui figure dans une déclaration T1. Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-H). 2, fiche 97, Français, - frais%20de%20scolarit%C3%A9%20et%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Statement of Renounced Resource Expense, Reduction of Amount previously renounced and assistance allocation to member of partnership
1, fiche 98, Anglais, Statement%20of%20Renounced%20Resource%20Expense%2C%20Reduction%20of%20Amount%20previously%20renounced%20and%20assistance%20allocation%20to%20member%20of%20partnership
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Publication number T102 of Revenue Canada. 1, fiche 98, Anglais, - Statement%20of%20Renounced%20Resource%20Expense%2C%20Reduction%20of%20Amount%20previously%20renounced%20and%20assistance%20allocation%20to%20member%20of%20partnership
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Relevé-Frais de ressources renoncés, réductions de montants déjà et montant d’aide attribués à un membre d’une société de personnes
1, fiche 98, Français, Relev%C3%A9%2DFrais%20de%20ressources%20renonc%C3%A9s%2C%20r%C3%A9ductions%20de%20montants%20d%C3%A9j%C3%A0%20et%20montant%20d%26rsquo%3Baide%20attribu%C3%A9s%20%C3%A0%20un%20membre%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T102 de Revenu Canada. 1, fiche 98, Français, - Relev%C3%A9%2DFrais%20de%20ressources%20renonc%C3%A9s%2C%20r%C3%A9ductions%20de%20montants%20d%C3%A9j%C3%A0%20et%20montant%20d%26rsquo%3Baide%20attribu%C3%A9s%20%C3%A0%20un%20membre%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Statement of Investment Income, Carrying Charges, and Calculation of Gross-up Amount of Dividends Retained by the Trust
1, fiche 99, Anglais, Statement%20of%20Investment%20Income%2C%20Carrying%20Charges%2C%20and%20Calculation%20of%20Gross%2Dup%20Amount%20of%20Dividends%20Retained%20by%20the%20Trust
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T3 SCH 8 of Revenue Canada. 1, fiche 99, Anglais, - Statement%20of%20Investment%20Income%2C%20Carrying%20Charges%2C%20and%20Calculation%20of%20Gross%2Dup%20Amount%20of%20Dividends%20Retained%20by%20the%20Trust
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- État des revenus de placements, frais financiers et calcul du montant de la majoration des dividendes conservés par la fiducie
1, fiche 99, Français, %C3%89tat%20des%20revenus%20de%20placements%2C%20frais%20financiers%20et%20calcul%20du%20montant%20de%20la%20majoration%20des%20dividendes%20conserv%C3%A9s%20par%20la%20fiducie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T3 SCH 8 de Revenu Canada. 1, fiche 99, Français, - %C3%89tat%20des%20revenus%20de%20placements%2C%20frais%20financiers%20et%20calcul%20du%20montant%20de%20la%20majoration%20des%20dividendes%20conserv%C3%A9s%20par%20la%20fiducie
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-01-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Finance
- Taxation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- charge on gross revenues 1, fiche 100, Anglais, charge%20on%20gross%20revenues
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The charge on the gross revenues of the port authority, that the port authority shall pay each year to the Minister to maintain its letters patent in good standing. 1, fiche 100, Anglais, - charge%20on%20gross%20revenues
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Canada Marine Act, 8(2)(h). 1, fiche 100, Anglais, - charge%20on%20gross%20revenues
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Finances
- Fiscalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- frais sur les revenus bruts
1, fiche 100, Français, frais%20sur%20les%20revenus%20bruts
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- frais calculés sur les revenus bruts 1, fiche 100, Français, frais%20calcul%C3%A9s%20sur%20les%20revenus%20bruts
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Montant des frais que l'administration portuaire devra payer annuellement au ministre pour le maintien en vigueur de ses lettres patentes, ces frais étant calculés sur les revenus bruts de l'administration. 1, fiche 100, Français, - frais%20sur%20les%20revenus%20bruts
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :