TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANT METALLIQUE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- butt spur
1, fiche 1, Anglais, butt%20spur
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A metal plate, spike, or cleat attached] to the butt end of ground ladder beams to prevent slippage. 1, fiche 1, Anglais, - butt%20spur
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 1, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Plaque, pointe ou crampon métallique fixé au pied] de chaque montant d’une échelle portative afin de l'empêcher de glisser. 1, fiche 1, Français, - sabot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web members
1, fiche 2, Anglais, web%20members
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See record "web member". 2, fiche 2, Anglais, - web%20members
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poutres métalliques
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- montants et diagonales
1, fiche 2, Français, montants%20et%20diagonales
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
montant : barre d’une charpente métallique en treillis joignant les membrures dans une direction perpendiculaire à l'une au moins de ces membrures. 2, fiche 2, Français, - montants%20et%20diagonales
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
diagonale : barre placée en diagonale dans les panneaux d’une construction triangulée. 2, fiche 2, Français, - montants%20et%20diagonales
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Voir la fiche «membrure d’âme». 2, fiche 2, Français, - montants%20et%20diagonales
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wire spring orthosis 1, fiche 3, Anglais, wire%20spring%20orthosis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- orthèse à corde à piano
1, fiche 3, Français, orth%C3%A8se%20%C3%A0%20corde%20%C3%A0%20piano
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Elle comprend une bande molletière postérieure munie de différentes sortes de fermetures ainsi que des montants bilatéraux en corde à piano ou ressort au niveau de la semelle. 2, fiche 3, Français, - orth%C3%A8se%20%C3%A0%20corde%20%C3%A0%20piano
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
corde à piano : Tige de fil métallique extensible, de diamètre variable, utilisée comme montant dans certaines orthèses jambières, ou servant à porter les doigts ou le poignet en extension ou en flexion dynamique dans une orthèse de la main et du poignet; dans ce dernier cas, la flexion de la corde ou l'effet de ressort que procurent les spires qu'on y forme, de même que son diamètre déterminent le travail fourni. 1, fiche 3, Français, - orth%C3%A8se%20%C3%A0%20corde%20%C3%A0%20piano
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- adjustable plantar flexion stop orthosis 1, fiche 4, Anglais, adjustable%20plantar%20flexion%20stop%20orthosis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- orthèse à butée réglable limitant la flexion plantaire
1, fiche 4, Français, orth%C3%A8se%20%C3%A0%20but%C3%A9e%20r%C3%A9glable%20limitant%20la%20flexion%20plantaire
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Description : Bande molletière circulaire. Montant unique métallique. Tourillon muni d’une butée à came réglable, amovible au niveau de la chaussure. Semelle résistante permettant la cassure de la chaussure. Sangle au cou-de-pied. 1, fiche 4, Français, - orth%C3%A8se%20%C3%A0%20but%C3%A9e%20r%C3%A9glable%20limitant%20la%20flexion%20plantaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bilateral metal upright 1, fiche 5, Anglais, bilateral%20metal%20upright
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 5, La vedette principale, Français
- montant bilatéral métallique
1, fiche 5, Français, montant%20bilat%C3%A9ral%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- metal post 1, fiche 6, Anglais, metal%20post
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- montant métallique 1, fiche 6, Français, montant%20m%C3%A9tallique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :