TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANT PRECISE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- labour market agreement for persons with disabilities
1, fiche 1, Anglais, labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LMAPD 2, fiche 1, Anglais, LMAPD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To improve the employment situation for Canadians with disabilities, the Government of Canada provides $222 million each year through labour market agreements for persons with disabilities (LMAPDs) with provinces and territories. This funding supports programs and services that are designed and delivered by provinces and territories up to a maximum amount specified in each bilateral agreement. This amount is then matched by each jurisdiction. 2, fiche 1, Anglais, - labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
labour market agreement for persons with disabilities: term generally used in the plural and capitalized. 3, fiche 1, Anglais, - labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Labour Market Agreements for Persons with Disabilities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées
1, fiche 1, Français, entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EMTPH 2, fiche 1, Français, EMTPH
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour améliorer la situation d’emploi des Canadiens handicapés, le gouvernement du Canada investit annuellement 222 millions de dollars dans le cadre des ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées(EMTPH) conclues avec les provinces et territoires. Ces fonds servent à financer des programmes et services conçus et offerts par les provinces et territoires, jusqu'à concurrence du montant précisé dans l'entente bilatérale. Chaque province et territoire verse à son tour une somme d’un montant équivalent. 2, fiche 1, Français, - entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 1, Français, - entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Vow of Poverty
1, fiche 2, Anglais, Vow%20of%20Poverty
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Unspecified amount of exempt income of a Canadian Indian or an individual under a Vow of Poverty or estimated T4 income. 1, fiche 2, Anglais, - Vow%20of%20Poverty
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Vow of Poverty: term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 2, Anglais, - Vow%20of%20Poverty
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vœu de pauvreté
1, fiche 2, Français, v%26oelig%3Bu%20de%20pauvret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Montant du revenu exonéré non précisé dans le cas d’un Indien du Canada ou d’un particulier ayant fait le vœu de pauvreté, ou du revenu T4 approximatif. 1, fiche 2, Français, - v%26oelig%3Bu%20de%20pauvret%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vœu de pauvreté : terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 2, Français, - v%26oelig%3Bu%20de%20pauvret%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fixed time rate
1, fiche 3, Anglais, fixed%20time%20rate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A method of pricing in which the amount payable is determined in accordance with the combined cost of labour, overhead and profit as expressed by a fixed amount by time period. 2, fiche 3, Anglais, - fixed%20time%20rate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taux horaire fixe
1, fiche 3, Français, taux%20horaire%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tarif horaire fixe 2, fiche 3, Français, tarif%20horaire%20fixe
correct, nom masculin
- taux fixe basé sur le temps 1, fiche 3, Français, taux%20fixe%20bas%C3%A9%20sur%20le%20temps
correct, nom masculin
- taux fixe au temps 3, fiche 3, Français, taux%20fixe%20au%20temps
correct, voir observation, nom masculin
- taux fixe par période 1, fiche 3, Français, taux%20fixe%20par%20p%C3%A9riode
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Méthode de tarification selon laquelle le montant à verser est calculé conformément à l'ensemble des frais de main-d’œuvre, des frais généraux et de la marge bénéficiaire, qui sont exprimés selon un montant fixe pour une période précise. 4, fiche 3, Français, - taux%20horaire%20fixe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
taux fixe au temps : terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 5, fiche 3, Français, - taux%20horaire%20fixe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- place a bet
1, fiche 4, Anglais, place%20a%20bet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- place a wager 2, fiche 4, Anglais, place%20a%20wager
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To place a bet, you need a betting slip - a piece of paper on which you can write your bet. Betting slips are in dispensers all around the shop. You need to write down what you are betting on, where and when the race takes place, and the amount you are betting, eg Nag's Head, 2pm Haydock £1 win. 3, fiche 4, Anglais, - place%20a%20bet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On a horse. 2, fiche 4, Anglais, - place%20a%20bet
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- make a bet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- engager un pari
1, fiche 4, Français, engager%20un%20pari
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- parier 2, fiche 4, Français, parier
correct
- miser 2, fiche 4, Français, miser
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le parieur doit préciser la réunion diurne ou nocturne ainsi que le nom de l'hippodrome sur lequel il désire engager un pari, le type de pari, le numéro de la course, les numéros des chevaux composant son pari, conformément au numérotage du programme officiel du Pari mutuel urbain. À titre de sécurité, il précise le nom de ces chevaux. Il indique ensuite le montant de chaque pari et, s’il s’agit des paris en formules, l'enjeu de base ou l'unité d’enjeu de chaque combinaison ainsi que le montant total du pari. 1, fiche 4, Français, - engager%20un%20pari
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sur un cheval. 3, fiche 4, Français, - engager%20un%20pari
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- insurance policy
1, fiche 5, Anglais, insurance%20policy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- policy 2, fiche 5, Anglais, policy
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The contract of insurance is often called an insurance policy, but the policy is merely the evidence of the agreement. 3, fiche 5, Anglais, - insurance%20policy
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- assurance policy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- police d’assurance
1, fiche 5, Français, police%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- police 2, fiche 5, Français, police
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Document écrit, signé par l'assureur et le souscripteur, qui constate un contrat d’assurance et qui précise, en particulier, la nature et la limite des risques couverts, le capital assuré ainsi que le montant et la périodicité de paiement de la prime. 2, fiche 5, Français, - police%20d%26rsquo%3Bassurance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
police d’assurance : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 5, Français, - police%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- póliza de seguro
1, fiche 5, Espagnol, p%C3%B3liza%20de%20seguro
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- póliza 2, fiche 5, Espagnol, p%C3%B3liza
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrato entre una compañía de seguros y una persona (o una empresa) que requiere una cobertura; mediante dicho contrato la compañía de seguros protege contra pérdida de acuerdo con las circunstancias previamente establecidas. 3, fiche 5, Espagnol, - p%C3%B3liza%20de%20seguro
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- póliza de seguros
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pay
1, fiche 6, Anglais, pay
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An amount of money given to an entitled employee, for services rendered during a specific period in accordance with the relevant terms and conditions of employment, at the applicable rate as determined in a collective agreement or approved by Treasury Board for the group and level of the employee's classification. 2, fiche 6, Anglais, - pay
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The terms "pay" and "remuneration" are often used interchangeably. The term "pay" designates the amount of money given to an employee for services rendered during a specific period. 3, fiche 6, Anglais, - pay
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paye
1, fiche 6, Français, paye
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- paie 2, fiche 6, Français, paie
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La paye est le montant d’argent versé à un employé admissible, pour des services rendus au cours d’une période précise, conformément aux conditions d’emploi et au taux de rémunération applicable tel que défini dans le cadre d’une convention collective ou approuvé par le Conseil du Trésor pour le groupe et le niveau de classification de l'employé. 3, fiche 6, Français, - paye
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les termes «paye», «paie» et «rémunération» sont souvent utilisés de façon interchangeable. Les termes «paye» et «paie» désignent la somme versée à un employé pour les services qu’il a rendus au cours d’une période donnée. 4, fiche 6, Français, - paye
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Administración federal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- paga
1, fiche 6, Espagnol, paga
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- financial cap
1, fiche 7, Anglais, financial%20cap
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The maximum amount or amounts specified in the contract for which a contractor can be liable to the Crown. 1, fiche 7, Anglais, - financial%20cap
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plafond financier
1, fiche 7, Français, plafond%20financier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Montant maximum précisé dans le marché auquel s’établit la responsabilité d’un entrepreneur envers l'État. 1, fiche 7, Français, - plafond%20financier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- semi-annual instalment
1, fiche 8, Anglais, semi%2Dannual%20instalment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... if the allowance payable to the successor is payable in instalments, monthly, quarterly or semi-annually or in an annual amount, the allowance shall be reduced either for a term, requested by the successor in the application ..., or during the entire period for which the allowance is payable, if the successor fails to make a request in the application ... that the allowance be reduced for a term, (a) where the allowance is payable in monthly instalments, by one-twelfth of an amount, (b) where the allowance is payable in quarterly instalments, by one-quarter of an amount, (c) where the allowance is payable in semi-annual instalments, by one-half of an amount, and (d) where the allowance is payable annually, by the whole of an amount, ... 1, fiche 8, Anglais, - semi%2Dannual%20instalment
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- semi-annual installment
- semi annual installment
- semi annual instalment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- versement semi-annuel
1, fiche 8, Français, versement%20semi%2Dannuel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] si l'allocation payable au successeur est payable en versements mensuels, trimestriels, ou semi-annuels ou en un versement annuel, l'allocation doit être réduite soit pour une période, précisée par le successeur dans la demande [...], soit pour la période entière durant laquelle l'allocation est payable quand le successeur ne précise aucune durée dans la demande [...], a) si l'allocation est payable en versements mensuels, de un douzième d’un montant, b) si l'allocation est payable en versements trimestriels, du quart d’un montant, c) si l'allocation est payable en versements semi-annuels, de la moitié d’un montant, et d) si l'allocation est payable annuellement, de la totalité d’un montant, [...] 1, fiche 8, Français, - versement%20semi%2Dannuel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-03-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- journal entry
1, fiche 9, Anglais, journal%20entry
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A recording] of each transaction indicating the date of the transaction, the debit and credit amounts to be applied to each account, and a brief explanation of the transaction. 2, fiche 9, Anglais, - journal%20entry
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Journal entries are initially entered in a journal and are subsequently posted to a ledger. 3, fiche 9, Anglais, - journal%20entry
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écriture de journal
1, fiche 9, Français, %C3%A9criture%20de%20journal
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- article au journal 2, fiche 9, Français, article%20au%20journal
correct, nom masculin
- entrée de journal 2, fiche 9, Français, entr%C3%A9e%20de%20journal
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement d’une opération dans le journal général ou dans un journal auxiliaire. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9criture%20de%20journal
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'écriture de journal indique la date, le numéro et l'intitulé des comptes à débiter et à créditer, le montant de l'opération et elle comporte normalement un libellé explicatif indiquant la nature de l'opération journalisée ainsi que la référence précise au document servant de base à la comptabilisation de l'opération. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9criture%20de%20journal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «entrée de journal», utilisé en français en ce sens sous l’influence de l’anglais, est à éviter. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9criture%20de%20journal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- asiento del diario
1, fiche 9, Espagnol, asiento%20del%20diario
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-12-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- internal transaction
1, fiche 10, Anglais, internal%20transaction
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To determine and report more accurately the impact of government revenues and expenditures on the rest of the economy, the net amount of government purchases and sales by standard object must be determined by identifying internal transactions so they can be eliminated. 2, fiche 10, Anglais, - internal%20transaction
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opération interne
1, fiche 10, Français, op%C3%A9ration%20interne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- transaction interne 2, fiche 10, Français, transaction%20interne
à éviter, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Afin d’indiquer de façon plus précise les répercussions des recettes et des dépenses fédérales sur l'économie, il faut dûment établir le montant net des achats et des ventes par article courant en déterminant les opérations internes de façon qu'elles puissent être supprimées. 3, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20interne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Presupuestación del sector público
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- transacción interna
1, fiche 10, Espagnol, transacci%C3%B3n%20interna
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2004-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- annual operating budget 1, fiche 11, Anglais, annual%20operating%20budget
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In response to a question from the Commission regarding information provided on the annual operating budget of the University (i.e., approximately $150 million), McMaster University clarified that this figure was presented only to indicate the size of the operation and amount of cash flow in the institution. 1, fiche 11, Anglais, - annual%20operating%20budget
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- budget annuel d’exploitation
1, fiche 11, Français, budget%20annuel%20d%26rsquo%3Bexploitation
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Interrogée au sujet de l'information fournie concernant son budget annuel d’exploitation(soit environ 150 millions $), l'Université McMaster a précisé qu'elle a fourni ce chiffre seulement pour indiquer la taille de ses opérations et le montant de son flux monétaire. 1, fiche 11, Français, - budget%20annuel%20d%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Relations
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- annual wage
1, fiche 12, Anglais, annual%20wage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- employment guarantee 2, fiche 12, Anglais, employment%20guarantee
correct
- guaranteed annual wage 3, fiche 12, Anglais, guaranteed%20annual%20wage
correct
- GAW 4, fiche 12, Anglais, GAW
correct
- GAW 4, fiche 12, Anglais, GAW
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An agreement by an employer guaranteeing to furnish a full year's employment at the established wage rates. Usually figured at 2,000 hours of work per 52 weeks (50 weeks of 40 hours each), with 52 pay checks to the year. 1, fiche 12, Anglais, - annual%20wage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Relations du travail
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- salaire annuel garanti
1, fiche 12, Français, salaire%20annuel%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SAG 2, fiche 12, Français, SAG
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
- garantie annuelle de salaire 3, fiche 12, Français, garantie%20annuelle%20de%20salaire
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] régime en vertu duquel l'employeur, unilatéralement ou conjointement avec le syndicat, garantit à tout son personnel ou à une partie de ses travailleurs une période précise d’emploi ou un montant précis de rémunération pour un certain temps. 4, fiche 12, Français, - salaire%20annuel%20garanti
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bid/ask price
1, fiche 13, Anglais, bid%2Fask%20price
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bid/asked price 2, fiche 13, Anglais, bid%2Fasked%20price
correct
- bid-and-asked price 3, fiche 13, Anglais, bid%2Dand%2Dasked%20price
correct
- bid and asked 4, fiche 13, Anglais, bid%20and%20asked
correct
- bid and asked quotation 5, fiche 13, Anglais, bid%20and%20asked%20quotation
correct
- bid-and-offered price 2, fiche 13, Anglais, bid%2Dand%2Doffered%20price
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The bid price is the price a prospective buyer offers for a commodity, security or other financial instrument and the ask price is the price at which the owner offers to sell. When these prices are quoted, they are the highest bid to buy and the lowest offer to sell in a given market at a given time. 6, fiche 13, Anglais, - bid%2Fask%20price
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- asked and bid
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cours acheteur et vendeur
1, fiche 13, Français, cours%20acheteur%20et%20vendeur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- offre et demande 2, fiche 13, Français, offre%20et%20demande
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Prix auquel un investisseur est disposé à acheter une marchandise, un titre ou un autre instrument financier; prix auquel un propriétaire est disposé à vendre une marchandise, un titre ou un autre instrument financier. Lorsque ces prix sont cotés, ils représentent, d’une part, le montant le plus élevé qu'un acheteur est prêt à payer et, d’autre part, le montant le plus faible qu'un vendeur est disposé à accepter pour une marchandise, un titre ou un autre instrument financier sur un marché donné, à une date précise. 3, fiche 13, Français, - cours%20acheteur%20et%20vendeur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- oferta y demanda
1, fiche 13, Espagnol, oferta%20y%20demanda
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- loan value
1, fiche 14, Anglais, loan%20value
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rapport prêt/garantie
1, fiche 14, Français, rapport%20pr%C3%AAt%2Fgarantie
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Montant maximum pouvant être prêté contre une garantie précise. Par exemple, si ce rapport est de 50% et que la valeur du bien affecté en garantie est de 100$, le montant maximum du prêt pouvant être obtenu sera de 50$. 1, fiche 14, Français, - rapport%20pr%C3%AAt%2Fgarantie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- overestimated amount
1, fiche 15, Anglais, overestimated%20amount
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- amount overestimated 2, fiche 15, Anglais, amount%20overestimated
correct
- amount over-estimated 3, fiche 15, Anglais, amount%20over%2Destimated
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Carry forward of recorded liabilities. The Financial Administration Act permits the Treasury Board to specify the period during which payment of PAYE liabilities is allowed. Since no time limit has been specified, unsettled liabilities related to lapsing authorities must be carried forward until they cease to exist. This can occur for one or more of the following reasons: - the amount was overestimated or was accrued in error; ... 3, fiche 15, Anglais, - overestimated%20amount
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- amount overestimated
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- montant surestimé
1, fiche 15, Français, montant%20surestim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- montant surévalué 2, fiche 15, Français, montant%20sur%C3%A9valu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Report des éléments de passif inscrits. La Loi sur la gestion des finances publiques permet au Conseil du Trésor de déterminer la période pendant laquelle le paiement des éléments de passif des CAFE est permis. Comme aucun délai n’ a été précisé, les éléments de passif non réglés liés à des autorisations annuelles doivent être reportés jusqu'à ce qu'ils cessent d’exister, pour une ou plusieurs des raisons suivantes : le montant a été surestimé ou a été inscrit par erreur; [...] 3, fiche 15, Français, - montant%20surestim%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- installment payment subscription
1, fiche 16, Anglais, installment%20payment%20subscription
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
See related terms: advance payment subscription, subscription. 1, fiche 16, Anglais, - installment%20payment%20subscription
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- abonnement à paiement par versements
1, fiche 16, Français, abonnement%20%C3%A0%20paiement%20par%20versements
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- abonnement avec étalement des paiements 1, fiche 16, Français, abonnement%20avec%20%C3%A9talement%20des%20paiements
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mode de commande de pièces ou d’une série de pièces avec paiement par versements aux montants et dates préétablis sur le bon de commande; ce mode de paiement est possible lorsque les dates d’émission sont déjà déterminées et qu'au moment d’annoncer l'émission d’une série de pièces, une Monnaie précise, sur le bon de commande, le montant des versements et les dates auxquelles les faire.(Ces montants tiennent habituellement compte des fluctuations possibles des marchés des métaux précieux et de l'intérêt qui se serait accumulé si l'achat avait été payé par paiement global anticipé.) Pour se prévaloir de ce mode de paiement, l'acheteur doit signer un engagement ferme à acheter les pièces; c'est donc dire qu'il ne peut annuler sa commande ni être remboursé pour une pièce retournée(sauf si elle est défectueuse et que la Monnaie ne peut la remplacer). 1, fiche 16, Français, - abonnement%20%C3%A0%20paiement%20par%20versements
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- amount prescribed
1, fiche 17, Anglais, amount%20prescribed
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Departments shall assign the amounts of the government's contribution to employee benefit plans as an employer to one departmental line object. Through the use of the Central Accounting System's percentage distribution capability, the amounts in that line object will be automatically distributed to the five economic objects concerned in standard object 01. Each year, the Receiver General will automatically revise the allocation of those amounts to reflect the amounts prescribed by the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 17, Anglais, - amount%20prescribed
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- prescribed amount
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- montant prévu
1, fiche 17, Français, montant%20pr%C3%A9vu
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- montant prescrit 1, fiche 17, Français, montant%20prescrit
correct, nom masculin
- montant établi 1, fiche 17, Français, montant%20%C3%A9tabli
correct, nom masculin
- montant précisé 2, fiche 17, Français, montant%20pr%C3%A9cis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les ministères doivent attribuer à un article d’exécution ministériel les sommes que le gouvernement, en tant qu’employeur, verse à titre de contribution aux régimes d’avantages sociaux des employés. Comme le système central de comptabilité permet d’effectuer une répartition procentuelle, les sommes consignées à cet article d’exécution sont réparties automatiquement entre les cinq articles économiques pertinents de l’article courant 01. Chaque année, le receveur général révise automatiquement la répartition de ces sommes de manière à tenir compte des montants précisés par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 17, Français, - montant%20pr%C3%A9vu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unenforceable amount
1, fiche 18, Anglais, unenforceable%20amount
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Carry forward of recorded liabilities. The Financial Administration Act permits the Treasury Board to specify the period during which payment of PAYE liabilities is allowed. Since no time limit has been specified, unsettled liabilities related to lapsing authorities must be carried forward until they cease to exist. This can occur for one or more of the following reasons: - the amount became unenforceable through legal decision, or action of legislation including any applicable statute of limitations; ... 1, fiche 18, Anglais, - unenforceable%20amount
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- amount unenforceable
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- montant non exécutoire
1, fiche 18, Français, montant%20non%20ex%C3%A9cutoire
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Report des éléments de passif inscrits. La Loi sur la gestion des finances publiques permet au Conseil du Trésor de déterminer la période pendant laquelle le paiement des éléments de passif des CAFE est permis. Comme aucun délai n’ a été précisé, les éléments de passif non réglés liés à des autorisations annuelles doivent être reportés jusqu'à ce qu'ils cessent d’exister, pour une ou plusieurs des raisons suivantes : le montant est devenu non exécutoire par décision judiciaire ou par mesure législative, notamment par prescription; [...] 1, fiche 18, Français, - montant%20non%20ex%C3%A9cutoire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-09-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- set-off against amounts
1, fiche 19, Anglais, set%2Doff%20against%20amounts
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Carry forward of recorded liabilities. The Financial Administration Act permits the Treasury Board to specify the period during which payment of PAYE liabilities is allowed. Since no time limit has been specified, unsettled liabilities related to lapsing authorities must be carried forward until they cease to exist. This can occur for one or more of the following reasons: - the amount was settled by means other than payment such as set-off against amounts owed to the Crown. 1, fiche 19, Anglais, - set%2Doff%20against%20amounts
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- compensation de montants
1, fiche 19, Français, compensation%20de%20montants
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Report des éléments de passif inscrits. La Loi sur la gestion des finances publiques permet au Conseil du Trésor de déterminer la période pendant laquelle le paiement des éléments de passif des CAFE est permis. Comme aucun délai n’ a été précisé, les éléments de passif non réglés liés à des autorisations annuelles doivent être reportés jusqu'à ce qu'ils cessent d’exister, pour une ou plusieurs des raisons suivantes :-le montant a été réglé autrement que par paiement, par exemple par compensation de montants dus à l'État. 1, fiche 19, Français, - compensation%20de%20montants
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- revenues and expenditures
1, fiche 20, Anglais, revenues%20and%20expenditures
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
To determine and report more accurately the impact of government revenues and expenditures on the rest of the economy, the net amount of government purchases and sales by standard object must be determined by identifying internal transactions so they can be eliminated. 1, fiche 20, Anglais, - revenues%20and%20expenditures
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- recettes et dépenses
1, fiche 20, Français, recettes%20et%20d%C3%A9penses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Afin d’indiquer de façon plus précise les répercussions des recettes et des dépenses fédérales sur l'économie, il faut dûment établir le montant net des achats et des ventes par article courant en déterminant les opérations internes de façon qu'elles puissent être supprimées. 1, fiche 20, Français, - recettes%20et%20d%C3%A9penses
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- purchases and sales
1, fiche 21, Anglais, purchases%20and%20sales
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
To determine and report more accurately the impact of government revenues and expenditures on the rest of the economy, the net amount of government purchases and sales by standard object must be determined. In 1987, standard objects 15 and 16 were introduced to identify these expenditure and revenue transaction, so they could be eliminated to provide more accurate government-wide information by standard and reporting object. 1, fiche 21, Anglais, - purchases%20and%20sales
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- achats et ventes
1, fiche 21, Français, achats%20et%20ventes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Afin d’indiquer de façon plus précise l'incidence des recettes et des dépenses fédérales sur l'économie, il faut établir le montant net des achats et des ventes de l'État par article courant. Les articles courants 15 et 16 ont été créés en 1987 pour isoler ces opérations de dépenses et de recettes, et les supprimer par la suite afin de présenter des renseignements plus exacts sur l'ensemble de l'administration fédérale, par article courant et article de rapport. 1, fiche 21, Français, - achats%20et%20ventes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-02-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gross earnings form
1, fiche 22, Anglais, gross%20earnings%20form
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Under the gross earnings form we have indicated that the insured did not have any choice and had to include in his annual gross earnings all standing charges, with the possible exception of the ordinary payroll that could be subject to a separate treatment. 1, fiche 22, Anglais, - gross%20earnings%20form
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- formule des bénéfices bruts
1, fiche 22, Français, formule%20des%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20bruts
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- formule des revenus bruts 2, fiche 22, Français, formule%20des%20revenus%20bruts
correct, proposition, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Sous la formule des bénéfices bruts, nous avons précisé que l'assuré n’ avait aucun choix et devait obligatoirement inclure dans le montant du bénéfice brut annuel tous les frais fixes de l'entreprise, à l'exception peut-être des salaires ordinaires qui pouvaient faire l'objet d’un traitement différent. 1, fiche 22, Français, - formule%20des%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20bruts
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Cost Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- revenue structure 1, fiche 23, Anglais, revenue%20structure
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In private finance, "revenue" refers to receipts derived from the sale of the product or service offered by the firm. It is different from income, which includes receipts from all sources. 2, fiche 23, Anglais, - revenue%20structure
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Comptabilité analytique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- structure du revenu annuel
1, fiche 23, Français, structure%20du%20revenu%20annuel
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- composition du revenu annuel 1, fiche 23, Français, composition%20du%20revenu%20annuel
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
revenu :... pour une personne physique ou morale, montant global de ses ressources annuelles de quelque façon que celles-ci se présentent. [On] précise alors qu'il s’agit de revenu annuel. 2, fiche 23, Français, - structure%20du%20revenu%20annuel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :