TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANT PRELEVE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overdraft
1, fiche 1, Anglais, overdraft
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bank overdraft 2, fiche 1, Anglais, bank%20overdraft
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The excess of withdrawals over the amount available in an account ... 3, fiche 1, Anglais, - overdraft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- découvert
1, fiche 1, Français, d%C3%A9couvert
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- découvert bancaire 2, fiche 1, Français, d%C3%A9couvert%20bancaire
nom masculin
- découvert en banque 2, fiche 1, Français, d%C3%A9couvert%20en%20banque
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Excédent du montant d’un effet ou d’une demande de paiement par rapport au crédit sur lequel il est prélevé. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9couvert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sobregiro
1, fiche 1, Espagnol, sobregiro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Giro o libranza que excede de los créditos o fondos disponibles. 1, fiche 1, Espagnol, - sobregiro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reserve
1, fiche 2, Anglais, reserve
correct, nom, Canada, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- capital reserve 2, fiche 2, Anglais, capital%20reserve
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An amount that, though not required to meet a liability or contingency known or admitted or a decline in value that has already occurred, has been appropriated from retained earnings or other surplus, at the discretion of management or pursuant to the requirements of a statute, the instrument of incorporation or by-laws of a corporation, a trust indenture or other agreement, for a specific or general purpose such as a future decline in inventory values, general contingencies, future plant extension and redemption of stock or bonds. 3, fiche 2, Anglais, - reserve
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- reserves
- capital reserves
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 2, Français, r%C3%A9serve
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- affectation 1, fiche 2, Français, affectation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Montant affecté à une fin générale ou particulière, prélevé sur les bénéfices non répartis ou un autre poste du surplus, et qui, contrairement à la provision, n’ a pas pour objet de constater une obligation réelle ou un passif éventuel ni la dépréciation d’une valeur active à la date de l'arrêté des comptes. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les réserves sont de deux sortes : 1) les réserves légales, statutaires ou contractuelles, par exemple la réserve à laquelle donne lieu le rachat d’actions et la réserve pour fonds d’amortissement relatif au remboursement d’obligations, et 2) les réserves facultatives instituées à la discrétion de la direction, par exemple la réserve pour dépréciation éventuelle des stocks, la réserve pour éventualités et la réserve pour expansion. Les réserves ont pratiquement disparu des bilans des entreprises commerciales et industrielles nord-américaines puisque l’on préfère maintenant faire connaître par voie de notes complémentaires les affectations de bénéfices non répartis et les restrictions qui peuvent être imposées à l’entreprise quant à la distribution de ses ressources. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- réserves
- affectations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- reserva
1, fiche 2, Espagnol, reserva
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Beneficios netos conservados a disposición de la empresa y no incorporados al capital, con la finalidad de constituir un fondo con el cual hace frente a las contingencias propias de la gestión empresarial. 1, fiche 2, Espagnol, - reserva
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- card transaction fee
1, fiche 3, Anglais, card%20transaction%20fee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- card fee 2, fiche 3, Anglais, card%20fee
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fees and Services Charges [Bank of Montreal] ... Card fee is applied approximately 30 days after order. 3, fiche 3, Anglais, - card%20transaction%20fee
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For most consumers, a card's transaction fees, annual membership fees, annual percentage rate (APR), and credit limits are the four most important points to evaluate and compare. 4, fiche 3, Anglais, - card%20transaction%20fee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- frais de carte
1, fiche 3, Français, frais%20de%20carte
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- frais de transaction par carte 2, fiche 3, Français, frais%20de%20transaction%20par%20carte
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La mensualité prélevée automatiquement par Fimaser, le 1er du mois sera d’un montant égal à 4, 20 % du solde restant dû augmenté des frais de carte qui sera prélevé, avec un minimum de 25€ par mois. 1, fiche 3, Français, - frais%20de%20carte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- amount countervailed
1, fiche 4, Anglais, amount%20countervailed
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada, Customs. 2, fiche 4, Anglais, - amount%20countervailed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- montant prélevé au titre des droits compensateurs
1, fiche 4, Français, montant%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20au%20titre%20des%20droits%20compensateurs
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par Revenu Canada, Douanes. 2, fiche 4, Français, - montant%20pr%C3%A9lev%C3%A9%20au%20titre%20des%20droits%20compensateurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- suma retenida por concepto de impuestos compensatorios
1, fiche 4, Espagnol, suma%20retenida%20por%20concepto%20de%20impuestos%20compensatorios
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- takeout
1, fiche 5, Anglais, takeout
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- take 2, fiche 5, Anglais, take
correct, nom
- levy 3, fiche 5, Anglais, levy
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Commission deducted from mutuel pools which is shared by the track, horsemen (in the form of purses) and local and state governing bodies in the form of tax. 2, fiche 5, Anglais, - takeout
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On wagers. 4, fiche 5, Anglais, - takeout
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prélevement
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9levement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tantième 2, fiche 5, Français, tanti%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Taxe ou autre pourcentage prélevé sur le montant des transactions(paris, etc.). 3, fiche 5, Français, - pr%C3%A9levement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sur les sommes misées. 1, fiche 5, Français, - pr%C3%A9levement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- taxe en pourcentage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loans
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- amount drawn 1, fiche 6, Anglais, amount%20drawn
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- montant prélevé
1, fiche 6, Français, montant%20pr%C3%A9lev%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- montant utilisé 1, fiche 6, Français, montant%20utilis%C3%A9
nom masculin
- montant retiré 1, fiche 6, Français, montant%20retir%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cantidad girada
1, fiche 6, Espagnol, cantidad%20girada
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- monto utilizado 1, fiche 6, Espagnol, monto%20utilizado
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- surdue
1, fiche 7, Anglais, surdue
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 7, La vedette principale, Français
- surcotisation
1, fiche 7, Français, surcotisation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Montant prélevé sur le salaire d’un employé par l'employeur ou le syndicat en plus d’un montant de base. 2, fiche 7, Français, - surcotisation
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Reste la question controversée de la «surcotisation», réclamée par le PS et la plupart des syndicats. «Pour être dissuasive, elle devrait être très élevée et serait alors injuste», remarque-t-on au ministère du Travail. Le sujet pourrait être abordé au cours des prochaines négociations de l’Unedic (assurance-chômage), y précise-t-on. Une manière de se débarrasser d’un problème particulièrement épineux. 1, fiche 7, Français, - surcotisation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Procédé de formation : néologisme de forme avec dérivation (préfixation). 2, fiche 7, Français, - surcotisation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-03-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- staff levy
1, fiche 8, Anglais, staff%20levy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contribution du personnel
1, fiche 8, Français, contribution%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Montant prélevé sur la rémunération des employés d’organismes internationaux pour défrayer le coût d’exploitation de ceux-ci. 1, fiche 8, Français, - contribution%20du%20personnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :