TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANT RELATIF [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Commercial Aviation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- passenger liability
1, fiche 1, Anglais, passenger%20liability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In line with the provisions of the 1999 Montreal Convention and Council Regulation (EEC) N° 2027/97 on air carrier liability, as amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 889/2002 of 13 May 2002, passenger liability is based on the notion of strict liability, irrespective of tort found on the account of the air carrier concerned, for claims up to 100 000 SDRs (Special Drawing Rights) as these are defined by the International Monetary Fund. 1, fiche 1, Anglais, - passenger%20liability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurance transport
- Aviation commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- responsabilité à l’égard des passagers
1, fiche 1, Français, responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20passagers
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Conformément aux dispositions de la convention de Montréal de 1999 et du règlement(CEE) du Conseil n° 2027/97 relatif à la responsabilité des transporteurs aériens en cas d’accident, modifié par le règlement(CE) n° 889/2002 du Parlement européen et du Conseil du 13 mai 2002, la responsabilité à l'égard des passagers est fondée sur le principe de la responsabilité objective, qu'il y ait faute ou non de la part du transporteur aérien concerné, pour les sinistres d’un montant inférieur ou égal à 100 000 DTS(droits de tirage spéciaux, tels que les définit le Fonds monétaire international). 1, fiche 1, Français, - responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20passagers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- assessable dividend
1, fiche 2, Anglais, assessable%20dividend
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The definitions in this subsection apply in this Part. ... "assessable dividend" means an amount received by a corporation at a time when it is a private corporation or a subject corporation as, on account of, in lieu of payment of or in satisfaction of, a taxable dividend from a corporation, to the extent of the amount in respect of the dividend that is deductible under section 112, paragraph 113(1)(a), 113(1)(b) or 113(1)(d) or subsection 113 (2) in computing the recipient corporation's taxable income for the year. 2, fiche 2, Anglais, - assessable%20dividend
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Part IV, Tax on Taxable Dividends Received by Private Corporations. 3, fiche 2, Anglais, - assessable%20dividend
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dividende déterminé
1, fiche 2, Français, dividende%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie. [...] «dividende déterminé» :Montant reçu par une société, à un moment où elle est une société privée ou une société assujettie, au titre ou en paiement intégral ou partiel d’un dividende imposable d’une société, jusqu'à concurrence du montant relatif au dividende qui est déductible en application de l'article 112, des alinéas 113(1) a), b) ou d) ou du paragraphe 113(2) dans le calcul du revenu imposable pour l'année de la société qui a reçu le dividende. 2, fiche 2, Français, - dividende%20d%C3%A9termin%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Partie IV, impôt sur les dividendes imposables reçus par les sociétés privées. 3, fiche 2, Français, - dividende%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Education and Textbook Amounts Certificate
1, fiche 3, Anglais, Education%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Tuition and Education Amounts Certificate 2, fiche 3, Anglais, Tuition%20and%20Education%20Amounts%20Certificate
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form T2202 E. 3, fiche 3, Anglais, - Education%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Certificat pour montant relatif aux études et montant pour manuels
1, fiche 3, Français, Certificat%20pour%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Certificat pour les frais de scolarité et le montant relatif aux études 2, fiche 3, Français, Certificat%20pour%20les%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%20et%20le%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire T2202 F de l’Agence du revenu du Canada. 3, fiche 3, Français, - Certificat%20pour%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Education (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Tuition, Education, and Textbook Amounts Certificate - University Outside Canada
1, fiche 4, Anglais, Tuition%2C%20Education%2C%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate%20%2D%20University%20Outside%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Tuition Fees Certificate - University Outside Canada 2, fiche 4, Anglais, Tuition%20Fees%20Certificate%20%2D%20University%20Outside%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form TL1 1A. 3, fiche 4, Anglais, - Tuition%2C%20Education%2C%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate%20%2D%20University%20Outside%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Certificat pour frais de scolarité, montant relatif aux études et montant pour manuels-Université étrangère
1, fiche 4, Français, Certificat%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%2C%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels%2DUniversit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Certificat de frais de scolarité - Université étrangère 2, fiche 4, Français, Certificat%20de%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%20%2D%20Universit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formule TL1 1A de l’Agence du revenu du Canada. 3, fiche 4, Français, - Certificat%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%2C%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels%2DUniversit%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Education (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Tuition, Education, and Textbook Amounts Certificate - Commuter to the United States
1, fiche 5, Anglais, Tuition%2C%20Education%2C%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate%20%2D%20Commuter%20to%20the%20United%20States
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Tuition Fees Certificate - Commuter to the United States 2, fiche 5, Anglais, Tuition%20Fees%20Certificate%20%2D%20Commuter%20to%20the%20United%20States
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form TL11C. 3, fiche 5, Anglais, - Tuition%2C%20Education%2C%20and%20Textbook%20Amounts%20Certificate%20%2D%20Commuter%20to%20the%20United%20States
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Certificat pour frais de scolarité, montant relatif aux études et montant pour manuels-Étudiant frontalier fréquentant un établissement aux États-Unis
1, fiche 5, Français, Certificat%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%2C%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels%2D%C3%89tudiant%20frontalier%20fr%C3%A9quentant%20un%20%C3%A9tablissement%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Certificat de frais de scolarité - Étudiant frontalier fréquentant un établissement aux États-Unis 2, fiche 5, Français, Certificat%20de%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%20%2D%20%C3%89tudiant%20frontalier%20fr%C3%A9quentant%20un%20%C3%A9tablissement%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule TL11C de l’Agence du revenu du Canada. 3, fiche 5, Français, - Certificat%20pour%20frais%20de%20scolarit%C3%A9%2C%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20et%20montant%20pour%20manuels%2D%C3%89tudiant%20frontalier%20fr%C3%A9quentant%20un%20%C3%A9tablissement%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- retroactive pay
1, fiche 6, Anglais, retroactive%20pay
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- back pay 2, fiche 6, Anglais, back%20pay
correct
- retroactive payment 3, fiche 6, Anglais, retroactive%20payment
correct
- retroactive wage 4, fiche 6, Anglais, retroactive%20wage
correct
- retroactive salary 5, fiche 6, Anglais, retroactive%20salary
correct
- retroactive earning 6, fiche 6, Anglais, retroactive%20earning
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Delayed payment of part of the wages earned during a particular period, the delay being caused by negotiated wage increases dating back earlier than the date they were agreed upon. 7, fiche 6, Anglais, - retroactive%20pay
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
retroactive pay: Term officialized by Treasury Board Secretariat. 8, fiche 6, Anglais, - retroactive%20pay
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- backwage payment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- salaire rétroactif
1, fiche 6, Français, salaire%20r%C3%A9troactif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- traitement rétroactif 2, fiche 6, Français, traitement%20r%C3%A9troactif
correct, nom masculin
- paiement rétroactif 3, fiche 6, Français, paiement%20r%C3%A9troactif
correct, nom masculin
- rappel de salaire 4, fiche 6, Français, rappel%20de%20salaire
correct, nom masculin
- rémunération avec effet rétroactif 5, fiche 6, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- paie avec effet rétroactif 5, fiche 6, Français, paie%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Paiement d’un montant de salaire relatif à une période antérieure qui devient dû par suite d’une augmentation rétroactive du niveau de rémunération. 6, fiche 6, Français, - salaire%20r%C3%A9troactif
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, dans le langage courant, on emploie parfois l’expression rétroactivité pour désigner une augmentation rétroactive de salaire et, par extension, le versement de celle-ci au salarié. 6, fiche 6, Français, - salaire%20r%C3%A9troactif
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
salaire rétroactif : Terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 7, fiche 6, Français, - salaire%20r%C3%A9troactif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- salario retroactivo
1, fiche 6, Espagnol, salario%20retroactivo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flat amount
1, fiche 7, Anglais, flat%20amount
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Similarly, the formula for calculating the rebate for tour packages, based on a flat amount per night, will be amended to allow a rebate of $1 per night for which a campsite is included in the tour package. 2, fiche 7, Anglais, - flat%20amount
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- montant fixe
1, fiche 7, Français, montant%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
De même, la formule pour calculer le remboursement relatif aux voyages organisés, basé sur un montant fixe par nuit, sera modifiée de sorte à accorder un remboursement d’un dollar pour chaque nuit où un emplacement de camping est compris dans le voyage organisé. 2, fiche 7, Français, - montant%20fixe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Education (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Education Amount Certificate
1, fiche 8, Anglais, Education%20Amount%20Certificate
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2202E of Revenue Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Education%20Amount%20Certificate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Certificat pour le montant relatif aux études
1, fiche 8, Français, Certificat%20pour%20le%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2202F de Revenu Canada. 2, fiche 8, Français, - Certificat%20pour%20le%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- education amount
1, fiche 9, Anglais, education%20amount
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- montant relatif aux études
1, fiche 9, Français, montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- advance
1, fiche 10, Anglais, advance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any principal amount in respect of a CSL (Canada Student Loan) that the lender advances to, or to the order of, a student in accordance with the Agreement with participating lenders, the Act, and Regulations. 1, fiche 10, Anglais, - advance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avance
1, fiche 10, Français, avance
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tout montant en principal relatif à un PEC(prêt d’études canadien) que le prêteur avance à l'étudiant ou à l'ordre de celui-ci, conformément à l'Entente conclue avec les prêteurs participants, à la Loi et au Règlement. 1, fiche 10, Français, - avance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- adelanto
1, fiche 10, Espagnol, adelanto
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- anticipo 1, fiche 10, Espagnol, anticipo
correct, nom masculin
- pago por adelantado 2, fiche 10, Espagnol, pago%20por%20adelantado
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-06-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Election to Deem Amount of Settlement of a Debt or Obligation on Winding-up of a Subsidiary Corporation
1, fiche 11, Anglais, Election%20to%20Deem%20Amount%20of%20Settlement%20of%20a%20Debt%20or%20Obligation%20on%20Winding%2Dup%20of%20a%20Subsidiary%20Corporation
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Form T2027, Revenue Canada Taxation. 1, fiche 11, Anglais, - Election%20to%20Deem%20Amount%20of%20Settlement%20of%20a%20Debt%20or%20Obligation%20on%20Winding%2Dup%20of%20a%20Subsidiary%20Corporation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Choix relatif au montant réputé du règlement d’une dette ou d’une obligation en cas de liquidation d’une filiale
1, fiche 11, Français, Choix%20relatif%20au%20montant%20r%C3%A9put%C3%A9%20du%20r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bune%20dette%20ou%20d%26rsquo%3Bune%20obligation%20en%20cas%20de%20liquidation%20d%26rsquo%3Bune%20filiale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule T2027, Revenu Canada Impôt. 1, fiche 11, Français, - Choix%20relatif%20au%20montant%20r%C3%A9put%C3%A9%20du%20r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bune%20dette%20ou%20d%26rsquo%3Bune%20obligation%20en%20cas%20de%20liquidation%20d%26rsquo%3Bune%20filiale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- education amount (self)
1, fiche 12, Anglais, education%20amount%20%28self%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Field found in the T1 return and extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-H, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 12, Anglais, - education%20amount%20%28self%29
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- montant relatif aux études(client)
1, fiche 12, Français, montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%28client%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme qui figure dans une déclaration T1. Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-H). 2, fiche 12, Français, - montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%28client%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tuition/education amounts from child
1, fiche 13, Anglais, tuition%2Feducation%20amounts%20from%20child
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Field found in the T1 return and extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-H, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 13, Anglais, - tuition%2Feducation%20amounts%20from%20child
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- frais de scolarité et montant relatif aux études transférés d’un enfant
1, fiche 13, Français, frais%20de%20scolarit%C3%A9%20et%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme qui figure dans une déclaration T1. Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-H). 2, fiche 13, Français, - frais%20de%20scolarit%C3%A9%20et%20montant%20relatif%20aux%20%C3%A9tudes%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bun%20enfant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Designation of Resource Amount by an Original Owner
1, fiche 14, Anglais, Designation%20of%20Resource%20Amount%20by%20an%20Original%20Owner
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1046 of Revenue Canada. 1, fiche 14, Anglais, - Designation%20of%20Resource%20Amount%20by%20an%20Original%20Owner
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Détermination d’un montant relatif à des ressources par un propriétaire obligé
1, fiche 14, Français, D%C3%A9termination%20d%26rsquo%3Bun%20montant%20relatif%20%C3%A0%20des%20ressources%20par%20un%20propri%C3%A9taire%20oblig%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1046 de Revenu Canada. 1, fiche 14, Français, - D%C3%A9termination%20d%26rsquo%3Bun%20montant%20relatif%20%C3%A0%20des%20ressources%20par%20un%20propri%C3%A9taire%20oblig%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Notice of Determination/Redetermination of an Amount in Respect of Partnership
1, fiche 15, Anglais, Notice%20of%20Determination%2FRedetermination%20of%20an%20Amount%20in%20Respect%20of%20Partnership
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication number T67P of Revenue Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Notice%20of%20Determination%2FRedetermination%20of%20an%20Amount%20in%20Respect%20of%20Partnership
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Avis de détermination/nouvelle détermination concernant un montant relatif à une société de personne
1, fiche 15, Français, Avis%20de%20d%C3%A9termination%2Fnouvelle%20d%C3%A9termination%20concernant%20un%20montant%20relatif%20%C3%A0%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T67P de Revenu Canada. 1, fiche 15, Français, - Avis%20de%20d%C3%A9termination%2Fnouvelle%20d%C3%A9termination%20concernant%20un%20montant%20relatif%20%C3%A0%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Finance
- Taxation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- automobile operating expense benefit
1, fiche 16, Anglais, automobile%20operating%20expense%20benefit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Prescribed Rates for the Automobile Operating Expense Benefit - These are the rates used to determine the value of the benefit received by the employee of having the personal portion of automobile operating expenses paid by the employer when a vehicle is provided to an employee. Employees must include this benefit as income in their tax returns. 1, fiche 16, Anglais, - automobile%20operating%20expense%20benefit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Finances
- Fiscalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- avantage relatif au fonctionnement d’une automobile
1, fiche 16, Français, avantage%20relatif%20au%20fonctionnement%20d%26rsquo%3Bune%20automobile
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Taux prescrits pour l'avantage relatif au fonctionnement d’une automobile-Il s’agit des taux qui servent à déterminer la valeur de l'avantage reçu par l'employé, qui consiste en la partie personnelle des dépenses de fonctionnement payées par l'employeur quand un véhicule est fourni par ce dernier à un employé. L'employé doit inclure le montant de cet avantage dans sa déclaration de revenus. 1, fiche 16, Français, - avantage%20relatif%20au%20fonctionnement%20d%26rsquo%3Bune%20automobile
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- domestic waste incineration plant
1, fiche 17, Anglais, domestic%20waste%20incineration%20plant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- household refuse incineration plant 2, fiche 17, Anglais, household%20refuse%20incineration%20plant
proposition
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Belgian city of St. Niklaas is the site of a large domestic waste incineration plant which supplies high temperature water for a local tissue plant and school. 1, fiche 17, Anglais, - domestic%20waste%20incineration%20plant
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- domestic wastes incineration plant
- domestic waste incinerator
- domestic wastes incinerator
- household refuse incinerator
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 17, La vedette principale, Français
- usine d’incinération d’ordures ménagères
1, fiche 17, Français, usine%20d%26rsquo%3Bincin%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bordures%20m%C3%A9nag%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- UIOM 1, fiche 17, Français, UIOM
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'incinération des déchets ménagers a pour effet de concentrer les éléments polluants des DMS [déchets ménagers spéciaux] dans les résidus de chloruration, les cendres de dépoussiérage des fumées et dans les mâchefers. Les normes de dépollution en vigueur fixées par l'arrêté du 25 janvier 1991 relatif à l'incinération des déchets urbains entraînent un surcoût équivalant pour une usine d’incinération d’ordures ménagères(UIOM) au tiers du montant des investissements, de même que pour le traitement des mâchefers avant leur valorisation. 1, fiche 17, Français, - usine%20d%26rsquo%3Bincin%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bordures%20m%C3%A9nag%C3%A8res
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- incinérateur d’ordures ménagères
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- relative amount 1, fiche 18, Anglais, relative%20amount
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- montant relatif
1, fiche 18, Français, montant%20relatif
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : ORACLE. 1, fiche 18, Français, - montant%20relatif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Election in Respect of an Amount of Exploration and Development Expense Tax Credit in Excess of the Amount Deducted under subsection 84(3) of the Petroleum and Gas Revenue Tax Act
1, fiche 19, Anglais, Election%20in%20Respect%20of%20an%20Amount%20of%20Exploration%20and%20Development%20Expense%20Tax%20Credit%20in%20Excess%20of%20the%20Amount%20Deducted%20under%20subsection%2084%283%29%20of%20the%20Petroleum%20and%20Gas%20Revenue%20Tax%20Act
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Form PG2017, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 19, Anglais, - Election%20in%20Respect%20of%20an%20Amount%20of%20Exploration%20and%20Development%20Expense%20Tax%20Credit%20in%20Excess%20of%20the%20Amount%20Deducted%20under%20subsection%2084%283%29%20of%20the%20Petroleum%20and%20Gas%20Revenue%20Tax%20Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Choix relatif à un montant de crédit d’impôt au titre des dépenses d’exploration et d’aménagement en sus du montant déduit en vertu du paragraphe 84(3) de la Loi sur les revenus pétroliers
1, fiche 19, Français, Choix%20relatif%20%C3%A0%20un%20montant%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20au%20titre%20des%20d%C3%A9penses%20d%26rsquo%3Bexploration%20et%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20en%20sus%20du%20montant%20d%C3%A9duit%20en%20vertu%20du%20paragraphe%2084%283%29%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20revenus%20p%C3%A9troliers
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1981-09-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- superseded suretyship rider 1, fiche 20, Anglais, superseded%20suretyship%20rider
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
a superseded suretyship rider is attached to the new or superseding bond and in effect, the superseding bond will apply, up to the amount of the prior bond, for any loss which would have been covered under the prior bond except for the time limit therein for loss discovery after the cancellation of that bond. 1, fiche 20, Anglais, - superseded%20suretyship%20rider
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- avenant relatif aux pertes couvertes par une police antérieure 1, fiche 20, Français, avenant%20relatif%20aux%20pertes%20couvertes%20par%20une%20police%20ant%C3%A9rieure
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(...) on annexe au nouveau contrat un avenant relatif aux pertes couvertes par une police antérieure, selon lequel le nouveau contrat s’applique, jusqu'à concurrence du montant garanti aux termes de l'ancien, à toute perte pour laquelle l'assuré aurait pu être indemnisé, n’ eut été le fait que le délai accordé pour sa découverte était expiré. 1, fiche 20, Français, - avenant%20relatif%20aux%20pertes%20couvertes%20par%20une%20police%20ant%C3%A9rieure
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :