TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANT SOUMISSION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bid security
1, fiche 1, Anglais, bid%20security
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bid guarantee 2, fiche 1, Anglais, bid%20guarantee
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The deposit of cash, checks, bank drafts, money orders, or bid bonds submitted with a bid guaranteeing to the owner that the bidder, if awarded the contract, will execute such contract in accordance with the bidding requirements. 3, fiche 1, Anglais, - bid%20security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garantie de soumission
1, fiche 1, Français, garantie%20de%20soumission
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engagement pris par le soumissionnaire pour assurer la validité de sa soumission pendant le laps de temps prévu. 2, fiche 1, Français, - garantie%20de%20soumission
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La «Garantie de soumission» désigne un engagement [...] vis-à-vis d’une partie ayant émis un appel d’offres(le bénéficiaire), par lequel le garant s’oblige, en cas de manquement du donneur d’ordre aux obligations découlant de sa soumission, à effectuer un versement au bénéficiaire dans les limites d’un montant indiqué. 3, fiche 1, Français, - garantie%20de%20soumission
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Contratos gubernamentales
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- garantía de licitación
1, fiche 1, Espagnol, garant%C3%ADa%20de%20licitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Depósito en efectivo, cheque certificado, cheque de gerencia, transferencia bancaria, giro postal o fianza presentada con una licitación y que sirven para garantizar al propietario que el licitador, en caso de recibir el contrato, lo ejecutará de acuerdo con los requisitos y los términos de la licitación y los documentos contractuales. 1, fiche 1, Espagnol, - garant%C3%ADa%20de%20licitaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- auction limit
1, fiche 2, Anglais, auction%20limit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maximum amount for which a distributor or customer is allowed to bid at a specific auction. 1, fiche 2, Anglais, - auction%20limit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The auction limit is equal to the bidding limit adjusted for long positions in the securities being auctioned. An auction limit is equal to or smaller than the bidding limit. 1, fiche 2, Anglais, - auction%20limit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- limite de soumission à l’adjudication
1, fiche 2, Français, limite%20de%20soumission%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Badjudication
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Montant maximal permis de la soumission à une adjudication donnée de la part d’un distributeur ou d’un client. 1, fiche 2, Français, - limite%20de%20soumission%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Badjudication
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La limite de soumission à l’adjudication est égale à la limite de soumission ajustée pour tenir compte des positions longues sur les titres adjugés. Elle est égale ou inférieure à la limite de soumission. 1, fiche 2, Français, - limite%20de%20soumission%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Badjudication
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bid value 1, fiche 3, Anglais, bid%20value
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montant de la soumission
1, fiche 3, Français, montant%20de%20la%20soumission
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 3, Français, - montant%20de%20la%20soumission
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :