TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANT TOTAL CALCULE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- corrected mathematical sum
1, fiche 1, Anglais, corrected%20mathematical%20sum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - corrected%20mathematical%20sum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montant total calculé
1, fiche 1, Français, montant%20total%20calcul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - montant%20total%20calcul%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Pensionable, Insurable Earnings Review
1, fiche 2, Anglais, Pensionable%2C%20Insurable%20Earnings%20Review
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PIER 1, fiche 2, Anglais, PIER
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A deficiency report produced by RCCET (Revenue Canada - Customs, Excise and Taxation) from T4s when the total CPP contributions and UI premiums do not equal the (PIER) amount calculated on reported contributory and insurable-earnings. 1, fiche 2, Anglais, - Pensionable%2C%20Insurable%20Earnings%20Review
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Revue des gains assurables et ouvrant droit à pension
1, fiche 2, Français, Revue%20des%20gains%20assurables%20et%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RGAP 1, fiche 2, Français, RGAP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport produit par RCADI(Revenu Canada-Accise, Douanes et Impôt) à partir des feuillets T4 lorsque le total des cotisations aux RPC et à l'assurance-chômage est différent du montant calculé(RGAP) en fonction des contributions et des revenus assurables déclarés. 1, fiche 2, Français, - Revue%20des%20gains%20assurables%20et%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Trade
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contract amended amount
1, fiche 3, Anglais, contract%20amended%20amount
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- amended contract amount 1, fiche 3, Anglais, amended%20contract%20amount
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Total cost in Canadian dollars of the contract reflecting the cumulative impact of the original amount and all contract amendments. 1, fiche 3, Anglais, - contract%20amended%20amount
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - contract%20amended%20amount
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montant rectifié du marché
1, fiche 3, Français, montant%20rectifi%C3%A9%20du%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coût total du marché en dollars canadiens, calculé en faisant le total du montant initial du marché et de toutes ses modifications. 1, fiche 3, Français, - montant%20rectifi%C3%A9%20du%20march%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-07-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- office cashier
1, fiche 4, Anglais, office%20cashier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Receives money from customers or employees in payment for goods and services, disburses funds and records amounts received. 2, fiche 4, Anglais, - office%20cashier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 4133-122 of the Canadian Classification of Occupations. 3, fiche 4, Anglais, - office%20cashier
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(CLERICAL) 3, fiche 4, Anglais, - office%20cashier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- caissier d’entreprise
1, fiche 4, Français, caissier%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- caissière d’entreprise 2, fiche 4, Français, caissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Perçoit de l’argent de clients ou d’employés en échange de marchandises ou de services, effectue certains déboursés et inscrit les sommes encaissées. 3, fiche 4, Français, - caissier%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Calcule le montant des factures, à l'aide d’une machine à calculer ou d’une caisse enregistreuse. Encaisse l'argent que les clients apportent ou envoient par courrier. Rend la monnaie, compte l'argent, et émet des quittances pour les sommes perçues. Endosse les chèques, et fait le total des montants en espèces et des chèques après les avoir inscrits sur un bordereau pour les déposer à la banque. Retire de l'argent de la banque et en assure la garde. Effectue des paiements, et établit des bons de caisse et des chèques pour régler les comptes de l'entreprise. Passe les écritures aux comptes et fait le compte quotidien des encaissements et des déboursés. Dresse des états comparatifs des encaissements, des déboursés et des opérations bancaires. Peut remplir des fonctions particulières ou travailler dans un lieu déterminé et être désigné en conséquence. 3, fiche 4, Français, - caissier%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Appellation officielle no 4133-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 2, fiche 4, Français, - caissier%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
(BUREAU) 2, fiche 4, Français, - caissier%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- government's share 1, fiche 5, Anglais, government%27s%20share
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The total rate for the year is calculated to meet the variable cost of all tonnes, plus a contribution to constant costs. Government's share is the balance required to meet this total, after taking account of the shipper's share. (MEMO) 1, fiche 5, Anglais, - government%27s%20share
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- part de l’État 1, fiche 5, Français, part%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le montant total fixé pour l'année est calculé de manière que l'on puisse faire face aux coûts variables du tonnage transporté et participer aux frais constants. La part de l'État est le montant qui permettra, après déduction de la part de l'expéditeur, d’atteindre ce total.(MEMO) 1, fiche 5, Français, - part%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :