TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTANTE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fore spring line
1, fiche 1, Anglais, fore%20spring%20line
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- forward spring line 1, fiche 1, Anglais, forward%20spring%20line
correct, nom
- fore spring rope 1, fiche 1, Anglais, fore%20spring%20rope
correct, nom
- forward spring rope 1, fiche 1, Anglais, forward%20spring%20rope
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A spring line attached to the front part of a vessel, oriented forward to prevent backward movement, or oriented backward to prevent forward movement. 1, fiche 1, Anglais, - fore%20spring%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fore spring line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 1, Anglais, - fore%20spring%20line
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fore springline
- forward springline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garde montante avant
1, fiche 1, Français, garde%20montante%20avant
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garde avant 1, fiche 1, Français, garde%20avant
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Garde montante attachée à la partie avant d’un bâtiment et dirigée vers l'avant pour l'empêcher de reculer ou vers l'arrière pour l'empêcher d’avancer. 1, fiche 1, Français, - garde%20montante%20avant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garde montante avant : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime(CNTM). 2, fiche 1, Français, - garde%20montante%20avant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Maneuvering of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spring line
1, fiche 2, Anglais, spring%20line
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spring rope 1, fiche 2, Anglais, spring%20rope
correct, nom
- springline 2, fiche 2, Anglais, springline
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A mooring line that is nearly parallel to the hull and used to prevent a vessel from moving backward or forward. 1, fiche 2, Anglais, - spring%20line
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
spring line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 3, fiche 2, Anglais, - spring%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Manœuvre des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garde montante
1, fiche 2, Français, garde%20montante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- garde 1, fiche 2, Français, garde
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Amarre qui est quasiment parallèle à la coque d’un bâtiment et qui sert à l’empêcher de reculer ou d’avancer. 2, fiche 2, Français, - garde%20montante
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
garde montante : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime(CNTM). 3, fiche 2, Français, - garde%20montante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Maniobras de los buques
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- amarra de costada
1, fiche 2, Espagnol, amarra%20de%20costada
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Maneuvering of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aft spring line
1, fiche 3, Anglais, aft%20spring%20line
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- after spring line 1, fiche 3, Anglais, after%20spring%20line
correct, nom
- aft spring rope 1, fiche 3, Anglais, aft%20spring%20rope
correct, nom
- after spring rope 1, fiche 3, Anglais, after%20spring%20rope
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A spring line attached to the rear part of a vessel, oriented forward to prevent backward movement, or oriented backward to prevent forward movement. 1, fiche 3, Anglais, - aft%20spring%20line
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aft spring line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 2, fiche 3, Anglais, - aft%20spring%20line
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- aft springline
- after springline
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Manœuvre des navires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garde montante arrière
1, fiche 3, Français, garde%20montante%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- garde arrière 1, fiche 3, Français, garde%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Garde montante attachée à la partie arrière d’un bâtiment et dirigée vers l'avant pour l'empêcher de reculer ou vers l'arrière pour l'empêcher d’avancer. 1, fiche 3, Français, - garde%20montante%20arri%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
garde montante arrière : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime(CNTM). 2, fiche 3, Français, - garde%20montante%20arri%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Mammals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- upsweep call
1, fiche 4, Anglais, upsweep%20call
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- upsweep 2, fiche 4, Anglais, upsweep
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The most common type of vocalization in the southern right whale repertoire is thought to be the upsweep call, which is most likely used to keep in contact with conspecifics ... 1, fiche 4, Anglais, - upsweep%20call
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Mammifères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balayage ascendant
1, fiche 4, Français, balayage%20ascendant
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- balayage vers le haut 2, fiche 4, Français, balayage%20vers%20le%20haut
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les baleines franches de l'Atlantique Nord, du Pacific Nord et Sud produisent toutes une vocalisation montante, soit un balayage ascendant modulé en fréquence dans la région de 50 à 200 Hz [hertz]. 1, fiche 4, Français, - balayage%20ascendant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Oral Mucosa, Salivary Glands and Tonsils
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- parotid gland
1, fiche 5, Anglais, parotid%20gland
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The glands responsible for the production of saliva include the parotid gland, the largest of the salivary glands, the submandibular glands, and the sublingual glands. ... The parotid glands are located on each side of the face anterior to the ears and are made up of two lobes, a superficial lobe, and a deep lobe. 2, fiche 5, Anglais, - parotid%20gland
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
parotid gland; glandula parotidea: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Anglais, - parotid%20gland
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muqueuse buccale, glandes salivaires et amygdales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- glande parotide
1, fiche 5, Français, glande%20parotide
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- parotide 2, fiche 5, Français, parotide
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les glandes parotides, situées derrière la branche montante du maxillaire inférieur, sont les plus volumineuses des glandes salivaires. 3, fiche 5, Français, - glande%20parotide
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
glande parotide : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 5, Français, - glande%20parotide
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
glandula parotidea : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 5, Français, - glande%20parotide
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Mucosa bucal, glándulas salivares y amígdalas
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- parótida
1, fiche 5, Espagnol, par%C3%B3tida
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- riser pipe
1, fiche 6, Anglais, riser%20pipe
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- riser 2, fiche 6, Anglais, riser
correct
- marine riser 3, fiche 6, Anglais, marine%20riser
correct
- marine conductor 4, fiche 6, Anglais, marine%20conductor
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] pipe ... used on floating, offshore drilling rigs to establish a seal between the top of the wellbore, which is on the ocean floor, and the drilling equipment, located above the water. 5, fiche 6, Anglais, - riser%20pipe
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The riser or marine conductor is ... run and latched on to the top of the wellhead, establishing the connection from the well to the rig. 4, fiche 6, Anglais, - riser%20pipe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tube goulotte
1, fiche 6, Français, tube%20goulotte
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tube prolongateur 2, fiche 6, Français, tube%20prolongateur
nom masculin
- colonne montante 3, fiche 6, Français, colonne%20montante
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conduite verticale qui relie la tête de puits sous-marine à la plateforme de forage. 4, fiche 6, Français, - tube%20goulotte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
colonne montante : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 14 janvier 2023. 5, fiche 6, Français, - tube%20goulotte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tubo de subida
1, fiche 6, Espagnol, tubo%20de%20subida
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- tubo ascendente 1, fiche 6, Espagnol, tubo%20ascendente
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- uphill grade
1, fiche 7, Anglais, uphill%20grade
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Auxiliary lanes can be constructed on uphill grades to enable safe passing manoeuvres by slower vehicles. 2, fiche 7, Anglais, - uphill%20grade
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pente montante
1, fiche 7, Français, pente%20montante
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Des voies auxiliaires peuvent être aménagées dans les pentes montantes pour permettre le dépassement sécuritaire des véhicules lents. 2, fiche 7, Français, - pente%20montante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bore
1, fiche 8, Anglais, bore
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- tidal bore 2, fiche 8, Anglais, tidal%20bore
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A tidal wave that propagates up a relatively shallow and sloping estuary or river with a steep wave front. 2, fiche 8, Anglais, - bore
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The leading edge presents an abrupt rise in level, frequently with continuous breaking and often immediately followed by several large undulations. An uncommon phenomenon, the tidal bore is usually associated with very large ranges in tide as well as wedge shaped and rapidly shoaling entrances. 2, fiche 8, Anglais, - bore
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mascaret
1, fiche 8, Français, mascaret
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vague déferlante à front raide, progressant rapidement vers l'amont à marée montante dans certains estuaires, qui résulte de la propagation par faible profondeur d’une onde-marée d’amplitude notable. 2, fiche 8, Français, - mascaret
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- macareo
1, fiche 8, Espagnol, macareo
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- ola de marea 1, fiche 8, Espagnol, ola%20de%20marea
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- High Speed Uplink Packet Access
1, fiche 9, Anglais, High%20Speed%20Uplink%20Packet%20Access
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HSUPA 1, fiche 9, Anglais, HSUPA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
High Speed Packet Access (HSPA) is a wireless access technology designed for increasing the capacity of Internet connectivity from 3G [third generation] mobile terminals [to] UMTS [Universal Mobile Telecommunications Service] and WCDMA [Wideband Code Division Multiple Access] based networks. HSPA refers to improvements made in both the downlink or High Speed Downlink Packet Access (HSDPA) and to the uplink or High Speed Uplink Packet Access (HSUPA). 2, fiche 9, Anglais, - High%20Speed%20Uplink%20Packet%20Access
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accès par paquets en liaison montante haut débit
1, fiche 9, Français, acc%C3%A8s%20par%20paquets%20en%20liaison%20montante%20haut%20d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- HSUPA 1, fiche 9, Français, HSUPA
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Accès par paquets en liaison descendante haut débit(HSDPA), une modernisation de W-CDMA [accès multiple par répartition en code à large bande] permettant la transmission de données en liaisons descendantes à des vitesses typiques de 8-10 Mbits/s, qui est complémentée par un accès par paquets en liaison montante haut débit(HSUPA), lequel offre des vitesses en liaisons montantes d’environ 5 Mbit/s. 1, fiche 9, Français, - acc%C3%A8s%20par%20paquets%20en%20liaison%20montante%20haut%20d%C3%A9bit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rising stem valve
1, fiche 10, Anglais, rising%20stem%20valve
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A valve in which the movement of the stem is simply reciprocating, with no rotation. 2, fiche 10, Anglais, - rising%20stem%20valve
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For a rising stem valve, the stem will go up while opening the valve and move down when you close the valve. 3, fiche 10, Anglais, - rising%20stem%20valve
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
rising stem valve: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 10, Anglais, - rising%20stem%20valve
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- robinet-vanne à tige montante
1, fiche 10, Français, robinet%2Dvanne%20%C3%A0%20tige%20montante
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- robinet à tige montante 2, fiche 10, Français, robinet%20%C3%A0%20tige%20montante
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
robinet-vanne à tige montante : désignation normalisée par l'AFNOR et uniformisée par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - robinet%2Dvanne%20%C3%A0%20tige%20montante
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
robinet à tige montante : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - robinet%2Dvanne%20%C3%A0%20tige%20montante
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- riser pipe
1, fiche 11, Anglais, riser%20pipe
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
riser pipe: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - riser%20pipe
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- colonne montante
1, fiche 11, Français, colonne%20montante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
colonne montante : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 11, Français, - colonne%20montante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- high neck
1, fiche 12, Anglais, high%20neck
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- high neckline 2, fiche 12, Anglais, high%20neckline
correct
- high collar 3, fiche 12, Anglais, high%20collar
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
With a [dress including a] high neckline, [one] will want to show off the details of the neckline by wearing an updo. ... the important thing to take away is that an updo is the best hairstyle for dresses with high necklines. 4, fiche 12, Anglais, - high%20neck
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
high neck; high neckline; high collar: These designations are used to refer to the same concept even though the terms "neck," "neckline" and "collar" are not synonymous. 5, fiche 12, Anglais, - high%20neck
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- high neck line
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- encolure montante
1, fiche 12, Français, encolure%20montante
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- col montant 2, fiche 12, Français, col%20montant
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
encolure montante; col montant : Ces désignations sont utilisées pour faire référence à la même notion, bien que les termes «encolure» et «col» ne soient pas synonymes. 3, fiche 12, Français, - encolure%20montante
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- infratemporal fossa
1, fiche 13, Anglais, infratemporal%20fossa
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The infratemporal fossa is an irregularly shaped space deep and inferior to the zygomatic arch, deep to the ramus of the mandible and posterior to the maxilla ... It communicates with the temporal fossa through the interval between (deep to) the zygomatic arch and (superficial to) the cranial bones. 2, fiche 13, Anglais, - infratemporal%20fossa
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
infratemporal fossa: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Anglais, - infratemporal%20fossa
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.024: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 13, Anglais, - infratemporal%20fossa
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fosse infratemporale
1, fiche 13, Français, fosse%20infratemporale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fosse ptérygo-maxillaire 1, fiche 13, Français, fosse%20pt%C3%A9rygo%2Dmaxillaire
correct, nom féminin, vieilli
- fosse zygomatique 2, fiche 13, Français, fosse%20zygomatique
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La fosse infratemporale [...] est un espace de forme irrégulière situé en dessous et profondément par rapport à l'arcade zygomatique, à la face profonde de la branche(branche montante) de la mandibule et en arrière du maxillaire [...] Elle communique avec la fosse temporale par l'espace qui sépare la face profonde de l'arcade zygomatique de la face superficielle de la boîte crânienne(trou zygomatique). 3, fiche 13, Français, - fosse%20infratemporale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
fosse infratemporale : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 13, Français, - fosse%20infratemporale
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.024 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 13, Français, - fosse%20infratemporale
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- fosse infra-temporale
- fosse ptérygomaxillaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- fosa infratemporal
1, fiche 13, Espagnol, fosa%20infratemporal
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- fosa cigomática 2, fiche 13, Espagnol, fosa%20cigom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La fosa infratemporal, también conocida como fosa cigomática, es un espacio irregular situado profunda e inferiormente al arco cigomático y en profundidad a la rama de la mandíbula. 2, fiche 13, Espagnol, - fosa%20infratemporal
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.024: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 13, Espagnol, - fosa%20infratemporal
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gonion
1, fiche 14, Anglais, gonion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The lowest posterior and most outward point of the angle of the mandible. 2, fiche 14, Anglais, - gonion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gonion: The plural form is "gonia." 3, fiche 14, Anglais, - gonion
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
gonion: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 14, Anglais, - gonion
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
A02.1.00.021: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 14, Anglais, - gonion
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- gonia
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gonion
1, fiche 14, Français, gonion
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Point osseux situé à l'union du bord postérieur de la branche montante et du bord inférieur de la branche horizontale de la mandibule. 1, fiche 14, Français, - gonion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gonion : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Français, - gonion
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.021 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Français, - gonion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Punto craniométrico situado en el vértice inferior del hueso mandibular, en el punto de encuentro del borde posterior y el borde inferior y la línea media. 2, fiche 14, Espagnol, - goni%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.021: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 14, Espagnol, - goni%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-02-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- flood tidal delta
1, fiche 15, Anglais, flood%20tidal%20delta
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- flood delta 2, fiche 15, Anglais, flood%20delta
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... an accumulation of sand on the shoreward sided of an inlet. 3, fiche 15, Anglais, - flood%20tidal%20delta
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Flood tidal deltas] are initially formed during storm surges and maintained by flood currents. 3, fiche 15, Anglais, - flood%20tidal%20delta
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- delta de flot
1, fiche 15, Français, delta%20de%20flot
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Si les courants de marée descendante(jusant) sont plus faibles que les courants de marée montante(flot), un delta de flot constitué de sédiments marins pourra prograder dans la lagune centrale de l'estuaire. 2, fiche 15, Français, - delta%20de%20flot
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rising tide
1, fiche 16, Anglais, rising%20tide
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- flood tide 1, fiche 16, Anglais, flood%20tide
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
That part of a tide cycle between low water and the following high water, characterized by landward or advancing movement of water. 2, fiche 16, Anglais, - rising%20tide
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- marée montante
1, fiche 16, Français, mar%C3%A9e%20montante
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- flux 2, fiche 16, Français, flux
correct, nom masculin
- montant 2, fiche 16, Français, montant
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie du cycle de la marée comprise entre la basse mer et la pleine mer qui suit. 3, fiche 16, Français, - mar%C3%A9e%20montante
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- marea ascendente
1, fiche 16, Espagnol, marea%20ascendente
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- marea ascendiente 2, fiche 16, Espagnol, marea%20ascendiente
correct, nom féminin
- marea montante 3, fiche 16, Espagnol, marea%20montante
correct, nom féminin
- flujo 4, fiche 16, Espagnol, flujo
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fase ascendente de la marea. 1, fiche 16, Espagnol, - marea%20ascendente
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- flood current
1, fiche 17, Anglais, flood%20current
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- flood stream 1, fiche 17, Anglais, flood%20stream
correct
- flood 1, fiche 17, Anglais, flood
correct, nom
- ingoing stream 2, fiche 17, Anglais, ingoing%20stream
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The horizontal movement of water associated with the rising tide. 2, fiche 17, Anglais, - flood%20current
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Flood streams generally set toward the shore, or in the direction of the tide progression. 2, fiche 17, Anglais, - flood%20current
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- in-going stream
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- courant de flot
1, fiche 17, Français, courant%20de%20flot
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- flot 2, fiche 17, Français, flot
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mouvement horizontal de l'eau correspondant, avec un décalage plus ou moins important, à la marée montante. 2, fiche 17, Français, - courant%20de%20flot
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les courants de flot portent généralement, selon le cas, vers la côte ou dans la direction de propagation de l’onde marée. 2, fiche 17, Français, - courant%20de%20flot
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- outside screw and yoke rising stem 1, fiche 18, Anglais, outside%20screw%20and%20yoke%20rising%20stem
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- outside screw and yoke 2, fiche 18, Anglais, outside%20screw%20and%20yoke
- outside screw rising stem 1, fiche 18, Anglais, outside%20screw%20rising%20stem
- outside stem and yoke 1, fiche 18, Anglais, outside%20stem%20and%20yoke
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tige montante à filetage extérieur
1, fiche 18, Français, tige%20montante%20%C3%A0%20filetage%20ext%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tige montante à arcade 2, fiche 18, Français, tige%20montante%20%C3%A0%20arcade
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tige de manœuvre d’un appareil de robinetterie, généralement un robinet-vanne ou un robinet à soupape, assemblée à un chapeau à arcade. 1, fiche 18, Français, - tige%20montante%20%C3%A0%20filetage%20ext%C3%A9rieur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Funeral Services
- Animal Husbandry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- animal cremation
1, fiche 19, Anglais, animal%20cremation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- animal incineration 2, fiche 19, Anglais, animal%20incineration
voir observation, familier
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[The company] specializes in animal cremation including dogs, cats, rabbits, horses, goats, alpacas, reptiles, birds, fish and almost any other companion animal [a person] may have ... 1, fiche 19, Anglais, - animal%20cremation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
animal incineration: a commonly used term. However, the preferred term tends to be "cremation," instead of "incineration," to express the owner's affectionate relationship with an animal. 3, fiche 19, Anglais, - animal%20cremation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Élevage des animaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- crémation animale
1, fiche 19, Français, cr%C3%A9mation%20animale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- incinération animale 2, fiche 19, Français, incin%C3%A9ration%20animale
voir observation, nom féminin, familier
- incinération d’animaux 3, fiche 19, Français, incin%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Banimaux
voir observation, nom féminin, familier
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Comme la crémation humaine, la crémation animale ne cesse de progresser. [...] L'incinération est clairement la solution montante dans ce domaine. 1, fiche 19, Français, - cr%C3%A9mation%20animale
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
incinération animale; incinération d’animaux : termes couramment utilisés. Cependant, on tend à privilégier «crémation» plutôt que le terme «incinération» pour exprimer le lien affectif du maître pour son animal. 4, fiche 19, Français, - cr%C3%A9mation%20animale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- outside screw and yoke rising stem valve
1, fiche 20, Anglais, outside%20screw%20and%20yoke%20rising%20stem%20valve
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- outside screw and yoke valve 2, fiche 20, Anglais, outside%20screw%20and%20yoke%20valve
correct, uniformisé
- OS and Y valve 1, fiche 20, Anglais, OS%20and%20Y%20valve
correct
- OS&Y valve 2, fiche 20, Anglais, OS%26Y%20valve
correct, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
outside screw and yoke valve; OS&Y valve: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 20, Anglais, - outside%20screw%20and%20yoke%20rising%20stem%20valve
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- robinet à tige montante et à filetage extérieur
1, fiche 20, Français, robinet%20%C3%A0%20tige%20montante%20et%20%C3%A0%20filetage%20ext%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- robinet à tige montante à filetage extérieur 2, fiche 20, Français, robinet%20%C3%A0%20tige%20montante%20%C3%A0%20filetage%20ext%C3%A9rieur
nom masculin
- vanne à tige extérieure et arcade 3, fiche 20, Français, vanne%20%C3%A0%20tige%20ext%C3%A9rieure%20et%20arcade
voir observation, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
robinet à tige montante et à filetage extérieur : Enviroguide Dioxyde de carbone, 4. 2. 3; Robinetterie industrielle. 3, fiche 20, Français, - robinet%20%C3%A0%20tige%20montante%20et%20%C3%A0%20filetage%20ext%C3%A9rieur
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
vanne à tige extérieure et arcade : Enviroguide Chlore 4.2.3; Lexique des pipelines à terre et en mer. 3, fiche 20, Français, - robinet%20%C3%A0%20tige%20montante%20et%20%C3%A0%20filetage%20ext%C3%A9rieur
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Tige montante à filetage extérieur : tige de manœuvre d’un appareil de robinetterie, généralement un robinet-vanne ou un robinet à soupape, assemblée à un chapeau à arcade [...] 2, fiche 20, Français, - robinet%20%C3%A0%20tige%20montante%20et%20%C3%A0%20filetage%20ext%C3%A9rieur
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
robinet à tige montante et à filetage extérieur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 4, fiche 20, Français, - robinet%20%C3%A0%20tige%20montante%20et%20%C3%A0%20filetage%20ext%C3%A9rieur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- riser
1, fiche 21, Anglais, riser
correct, spécifique, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A vertical water pipe that supplies a sprinkler system. 2, fiche 21, Anglais, - riser
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A pressure-operated switch may be mounted at the top of the retard chamber to provide a means of initiating the operation of an electric bell mounted in the vicinity of the riser ... 3, fiche 21, Anglais, - riser
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In French, "colonne montante" is used for any vertical pipe that is used to transport fluids through the different floors of a building. 4, fiche 21, Anglais, - riser
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
riser: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 21, Anglais, - riser
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- colonne montante
1, fiche 21, Français, colonne%20montante
correct, nom féminin, générique, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Conduite verticale [...] sur laquelle sont raccordés les branchements d’un réseau destiné à distribuer un fluide à différents niveaux, dans une installation, un immeuble. 2, fiche 21, Français, - colonne%20montante
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il faut installer les colonnes montantes dans les puits d’escaliers servant d’issues de secours ou à tout le moins les protéger de sorte qu’elles aient un degré de résistance au feu suffisant (deux heures). 3, fiche 21, Français, - colonne%20montante
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En anglais, l’on distingue le terme «riser» du terme «standpipe», le premier ne servant qu’aux systèmes d’extinction d’incendie et le second ne servant qu’à alimenter le matériel des pompiers en eau lors de la lutte contre les incendies. 4, fiche 21, Français, - colonne%20montante
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
colonne montante : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 5, fiche 21, Français, - colonne%20montante
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Building Elements
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- dry standpipe
1, fiche 22, Anglais, dry%20standpipe
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- dry rising main 2, fiche 22, Anglais, dry%20rising%20main
correct, normalisé
- dry pipe 3, fiche 22, Anglais, dry%20pipe
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A permanent pipe installed in a building with inlets on the street level and outlets on each floor and roof not connected to a source of water and for the exclusive use of of a fire department. 4, fiche 22, Anglais, - dry%20standpipe
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
dry rising main: term standardized by ISO. 5, fiche 22, Anglais, - dry%20standpipe
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
dry standpipe: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 22, Anglais, - dry%20standpipe
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- dry stand-pipe
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- colonne sèche
1, fiche 22, Français, colonne%20s%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- colonne montante sèche 2, fiche 22, Français, colonne%20montante%20s%C3%A8che
nom féminin
- canalisation sèche 3, fiche 22, Français, canalisation%20s%C3%A8che
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Tuyauterie vide, verticale, installée à demeure dans une construction et à l’usage des sapeurs-pompiers. 4, fiche 22, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Ce genre de] canalisation [fixe et rigide est] munie de prises d’eau aux divers étages pour permettre aux pompiers d’y brancher leurs tuyaux de 65 mm et [est] alimentée à sa partie basse par leurs autopompes. 3, fiche 22, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
colonne sèche : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 22, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
colonne sèche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 22, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Underground Mining
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- overhand stoping
1, fiche 23, Anglais, overhand%20stoping
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- overhand stopping 2, fiche 23, Anglais, overhand%20stopping
- bottom heading 2, fiche 23, Anglais, bottom%20heading
- heading-and-overhand stoping 2, fiche 23, Anglais, heading%2Dand%2Doverhand%20stoping
- heading and overhaul stoping 3, fiche 23, Anglais, heading%20and%20overhaul%20stoping
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The working of a block of ore from a lower level to a level above. 4, fiche 23, Anglais, - overhand%20stoping
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Overhand stoping is used with cut-and-fill, with both dry rock and hydraulic sand as backfill material. Overhand means that the ore is drilled from below by blasting a slice 3.0 m to 4.0 m thick. This allows the complete stope area to be drilled and the blasting of the full stope without interruptions. The "upper" holes are drilled with simple wagon drills. 5, fiche 23, Anglais, - overhand%20stoping
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In a restricted way overhand stoping can be applied to open or waste-filled stopes that are excavated in a series of horizontal slices either sequentially or simultaneously from the bottom of a block to its top. 4, fiche 23, Anglais, - overhand%20stoping
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 23, La vedette principale, Français
- exploitation par gradins renversés
1, fiche 23, Français, exploitation%20par%20gradins%20renvers%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- exploitation en gradins renversés 2, fiche 23, Français, exploitation%20en%20gradins%20renvers%C3%A9s
correct, nom féminin
- exploitation montante 3, fiche 23, Français, exploitation%20montante
correct, nom féminin
- abattage montant 4, fiche 23, Français, abattage%20montant
nom masculin
- attaque par gradins renversés 5, fiche 23, Français, attaque%20par%20gradins%20renvers%C3%A9s
nom féminin
- attaque en radier 5, fiche 23, Français, attaque%20en%20radier
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Méthode de minage de tunnels, galeries ou chambres souterraines où le sautage de la partie inférieure se fait avec une ou deux volées avant le sautage de la partie supérieure. 5, fiche 23, Français, - exploitation%20par%20gradins%20renvers%C3%A9s
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Abattage à front en chantier. [...] Si l'attaque s’effectue en partant du haut du chantier, on dira qu'on exploite par gradins droits-trous descendants-(«underhand stoping»). L'inverse, c'est-à-dire l'exploitation en partant du bas-ou exploitation montante-est dite par gradins renversés(«overhand stoping»). 3, fiche 23, Français, - exploitation%20par%20gradins%20renvers%C3%A9s
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Exploitation par gradins renversés («Overhand stoping»). Cette méthode consiste à avancer en partant du bas et à enlever le minerai par tranches («slicing») horizontales, verticales ou inclinées. Le point de départ est ordinairement en contrebas d’un montage («raise») et s’appuie soit directement sur le sol de la galerie inférieure, soit sur le toit de sommiers de la galerie, soit encore sur un massif de minerai [...] 3, fiche 23, Français, - exploitation%20par%20gradins%20renvers%C3%A9s
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
Attaque en radier. Méthode de minage de tunnels ou de chambres souterraines. La partie inférieure est minée et déblayée soit par étapes, soit sur toute le longueur, après quoi, la partie supérieure, la calotte, est forée et minée à son tour. 5, fiche 23, Français, - exploitation%20par%20gradins%20renvers%C3%A9s
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En général, la mise en œuvre d’un chantier souterrain d’exploitation («stope») implique comme procédé d’avancement les mêmes travaux de perforation, d’explosion, etc., que dans le creusement des galeries. [Le] terme anglais «stoppe» désigne le vide laissé par l’enlèvement du minerai et [...] l’ensemble des opérations dans le chantier (perforation, explosion, boisage) s’appelle «stoping». 3, fiche 23, Français, - exploitation%20par%20gradins%20renvers%C3%A9s
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Radio Broadcasting
- Remote Sensing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- uplink
1, fiche 24, Anglais, uplink
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- up link 2, fiche 24, Anglais, up%20link
correct
- feeder link 3, fiche 24, Anglais, feeder%20link
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Radiofrequencies used by a satellite Earth station to transmit signals up to the satellite. 4, fiche 24, Anglais, - uplink
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
uplink: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG) and by Bell Canada. 5, fiche 24, Anglais, - uplink
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Up-link frequency allocation. 5, fiche 24, Anglais, - uplink
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Radiodiffusion
- Télédétection
Fiche 24, La vedette principale, Français
- liaison montante
1, fiche 24, Français, liaison%20montante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- liaison ascendante 2, fiche 24, Français, liaison%20ascendante
correct, nom féminin
- liaison sol-espace 3, fiche 24, Français, liaison%20sol%2Despace
nom féminin
- liaison Terre-satellite 3, fiche 24, Français, liaison%20Terre%2Dsatellite
nom féminin
- trajet ascendant 4, fiche 24, Français, trajet%20ascendant
nom masculin
- trajet montant 5, fiche 24, Français, trajet%20montant
nom masculin
- voie montante 6, fiche 24, Français, voie%20montante
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Voie de fréquence dans le sens Terre-satellite. 7, fiche 24, Français, - liaison%20montante
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
liaison montante : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR), par Bell Canada et par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale-CUTS. 3, fiche 24, Français, - liaison%20montante
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Fréquence attribuée au trajet ascendant. 3, fiche 24, Français, - liaison%20montante
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Radiodifusión
- Teledetección
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- enlace de tierra a aire
1, fiche 24, Espagnol, enlace%20de%20tierra%20a%20aire
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- enlace ascendente 2, fiche 24, Espagnol, enlace%20ascendente
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-12-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dacryon
1, fiche 25, Anglais, dacryon
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The point of junction of the maxillary bone, lacrimal bone, and frontal bone. 2, fiche 25, Anglais, - dacryon
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dacryon
1, fiche 25, Français, dacryon
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Point de rencontre des sutures séparant l'os frontal, le processus frontal du maxillaire(branche montante du maxillaire supérieur) et l'os lacrymal(unguis). 1, fiche 25, Français, - dacryon
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-11-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- new guard 1, fiche 26, Anglais, new%20guard
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- relieving guard 2, fiche 26, Anglais, relieving%20guard
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The ceremony begins when the new guard (the relieving guard) assembles on the parade ground to be inspected by the officer and sergeant major of the guard. 2, fiche 26, Anglais, - new%20guard
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- garde montante
1, fiche 26, Français, garde%20montante
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La cérémonie débute lorsque la garde montante(celle qui prendra la relève) se rassemble sur le terrain d’exercice pour être inspectée par l'officier et le sergent-major de la garde. 2, fiche 26, Français, - garde%20montante
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-11-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- standpipe
1, fiche 27, Anglais, standpipe
correct, spécifique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- rising main 2, fiche 27, Anglais, rising%20main
correct, Grande-Bretagne, spécifique, normalisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A vertical water pipe used to supply fire-hose outlets in tall buildings. 3, fiche 27, Anglais, - standpipe
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The standpipe extends into the building to supply fire fighting water to the interior of the structure via hose outlets, often located between each floor in stairwells in high rise buildings. 4, fiche 27, Anglais, - standpipe
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In French, "colonne montante" is used for any vertical pipe that is used to transport fluids through the different floors of a building. 5, fiche 27, Anglais, - standpipe
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
rising main: term standardized by ISO. 6, fiche 27, Anglais, - standpipe
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- stand-pipe
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- colonne montante
1, fiche 27, Français, colonne%20montante
correct, nom féminin, générique, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Conduite verticale [...] sur laquelle sont raccordés les branchements d’un réseau destiné à distribuer un fluide à différents niveaux, dans une installation, un immeuble. 2, fiche 27, Français, - colonne%20montante
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il faut installer les colonnes montantes dans les puits d’escaliers servant d’issues de secours ou à tout le moins les protéger de sorte qu’elles aient un degré de résistance au feu suffisant (deux heures). 3, fiche 27, Français, - colonne%20montante
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En anglais, l’on distingue le terme «riser» du terme «standpipe», le premier ne servant qu’aux systèmes d’extinction d’incendie et le second ne servant qu’à alimenter le matériel des pompiers en eau lors de la lutte contre les incendies. 4, fiche 27, Français, - colonne%20montante
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
colonne montante : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 27, Français, - colonne%20montante
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Tuberías y accesorios
- Instalaciones fijas de salvamento (incendios)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- tubo de subida
1, fiche 27, Espagnol, tubo%20de%20subida
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- rising runway indication
1, fiche 28, Anglais, rising%20runway%20indication
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 28, La vedette principale, Français
- symbole de piste montante
1, fiche 28, Français, symbole%20de%20piste%20montante
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 28, Français, - symbole%20de%20piste%20montante
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Research and Development (Petroleum Tech.)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- blowout preventer stack
1, fiche 29, Anglais, blowout%20preventer%20stack
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- BOP stack 2, fiche 29, Anglais, BOP%20stack
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- B.O.P. stack 3, fiche 29, Anglais, B%2EO%2EP%2E%20stack
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An assembly of blowout preventers and associated equipment mounted on the well-head for the purpose of controlling down hole pressure. 4, fiche 29, Anglais, - blowout%20preventer%20stack
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A typical stack would comprise riser connector, an annular blowout preventer, one or more ram blowout preventers, kill and choke line connectors, drilling spool and well-head connector. 4, fiche 29, Anglais, - blowout%20preventer%20stack
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Recherche et développement (Technol. pétrol.)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bloc d’obturation de puits
1, fiche 29, Français, bloc%20d%26rsquo%3Bobturation%20de%20puits
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- bloc obturateur de puits 2, fiche 29, Français, bloc%20obturateur%20de%20puits
correct, nom masculin
- BOP 2, fiche 29, Français, BOP
correct, nom masculin
- BOP 2, fiche 29, Français, BOP
- bloc d’obturation 3, fiche 29, Français, bloc%20d%26rsquo%3Bobturation
correct, nom masculin
- bloc d’obturateurs de forage 3, fiche 29, Français, bloc%20d%26rsquo%3Bobturateurs%20de%20forage
correct, nom masculin
- ensemble d’obturateurs 4, fiche 29, Français, ensemble%20d%26rsquo%3Bobturateurs
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dans la technique pétrolière, ensemble des obturateurs et de l’équipement annexe monté sur une tête de puits pour contrôler la pression de sondage et éviter l’éruption. 5, fiche 29, Français, - bloc%20d%26rsquo%3Bobturation%20de%20puits
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les équipements de sécurité [des Pentagones] comportent deux blocs d’obturation de puits (BOP), l’un de 525 mm (20") dont la pression de [travail] est de 140 bars (2000 psi), l’autre de 345 mm (13 5/8") pour 700 bars. 3, fiche 29, Français, - bloc%20d%26rsquo%3Bobturation%20de%20puits
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Un bloc obturateur de puits] comprend normalement un connecteur de colonne montante, un obturateur antiéruption, un ou plusieurs obturateurs à mâchoires, les raccords des lignes de buses et le raccord de tête de puits. 5, fiche 29, Français, - bloc%20d%26rsquo%3Bobturation%20de%20puits
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Investigación y desarrollo (Tecnología petrolera)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- pila de protectores contra reventones
1, fiche 29, Espagnol, pila%20de%20protectores%20contra%20reventones
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mine Passages
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- stone drift
1, fiche 30, Anglais, stone%20drift
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- rock drift 2, fiche 30, Anglais, rock%20drift
correct
- hard heading 3, fiche 30, Anglais, hard%20heading
- rock drivage 3, fiche 30, Anglais, rock%20drivage
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A drift excavated in rock, as from the surface down to a coal seam. 3, fiche 30, Anglais, - stone%20drift
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
drift: ... horizontal openings in or near an ore body, parallel to the course of its long dimension ... 4, fiche 30, Anglais, - stone%20drift
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Dipping stone drift, rising stone drift. 5, fiche 30, Anglais, - stone%20drift
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- galerie au rocher
1, fiche 30, Français, galerie%20au%20rocher
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les galeries en couche sont tracées dans la couche entre toit et mur. Une galerie au rocher n’est pas creusée dans la couche. Une galerie au rocher peut être tracée dans les terrains du mur d’une couche dont le toit est trop mauvais [...]. Les galeries au rocher coûtent plus cher de creusement que les galeries en couche, mais demandent moins d’entretien. 2, fiche 30, Français, - galerie%20au%20rocher
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Galerie montante au rocher. 3, fiche 30, Français, - galerie%20au%20rocher
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- montant au rocher
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Galerías (Minas)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- galería en roca
1, fiche 30, Espagnol, galer%C3%ADa%20en%20roca
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- galería socavón 2, fiche 30, Espagnol, galer%C3%ADa%20socav%C3%B3n
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Fixed Rescue Facilities (fire)
- Pumps
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- firepump riser 1, fiche 31, Anglais, firepump%20riser
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- fire pump riser
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Installations fixes de secours (incendies)
- Pompes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- colonne montante de la pompe à incendie
1, fiche 31, Français, colonne%20montante%20de%20la%20pompe%20%C3%A0%20incendie
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- road-skate 1, fiche 32, Anglais, road%2Dskate
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 32, La vedette principale, Français
- patin de randonnée
1, fiche 32, Français, patin%20de%20randonn%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- road-skate 2, fiche 32, Français, road%2Dskate
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Patin à roulettes fixé à une chaussure de cuir montante. 1, fiche 32, Français, - patin%20de%20randonn%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un patin de randonnée [...]. Une chaussure en cuir est fixée sur un «châssis» portant des roues semblables à celles des planches à roulettes. 3, fiche 32, Français, - patin%20de%20randonn%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
road-skate : anglicisme au Canada. 4, fiche 32, Français, - patin%20de%20randonn%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- stand pipe 1, fiche 33, Anglais, stand%20pipe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
turbo TT40. 1, fiche 33, Anglais, - stand%20pipe
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- conduite d’air
1, fiche 33, Français, conduite%20d%26rsquo%3Bair
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une conduite d’air verticale reliée au coussin d’air de la suspension pneumatique, que l'on aurait pu appeler colonne montante, mais dans le contexte, il suffisait de parler de conduite d’air. 1, fiche 33, Français, - conduite%20d%26rsquo%3Bair
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-02-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- non-rising stem gate valve
1, fiche 34, Anglais, non%2Drising%20stem%20gate%20valve
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- non-rising stem valve 2, fiche 34, Anglais, non%2Drising%20stem%20valve
correct, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Gate valves are in all sizes and for all uses. They have rising or non-rising stems ... The non-rising stem valve is designed for use in more confined spaces and for outdoor locations when the valve is infrequently operated. 1, fiche 34, Anglais, - non%2Drising%20stem%20gate%20valve
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
non-rising stem valve: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 34, Anglais, - non%2Drising%20stem%20gate%20valve
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 34, La vedette principale, Français
- robinet-vanne à tige fixe
1, fiche 34, Français, robinet%2Dvanne%20%C3%A0%20tige%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- robinet à tige fixe 2, fiche 34, Français, robinet%20%C3%A0%20tige%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
- robinet-vanne à tige non montante 3, fiche 34, Français, robinet%2Dvanne%20%C3%A0%20tige%20non%20montante
nom masculin
- robinet-vanne du type à tige non montante 3, fiche 34, Français, robinet%2Dvanne%20du%20type%20%C3%A0%20tige%20non%20montante
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les robinets-vannes, de diamètres divers et d’usages multiples, sont munis de tiges montantes ou fixes. [...] Le robinet-vanne à tige fixe est utilisé surtout aux endroits où l’espace est restreint ou à l’extérieur, là où l’on ne s’en sert pas beaucoup. 3, fiche 34, Français, - robinet%2Dvanne%20%C3%A0%20tige%20fixe
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
robinet-vanne à tige fixe; robinet à tige fixe : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 34, Français, - robinet%2Dvanne%20%C3%A0%20tige%20fixe
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- satellite uplink
1, fiche 35, Anglais, satellite%20uplink
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
satellite uplink: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 35, Anglais, - satellite%20uplink
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 35, La vedette principale, Français
- liaison montante
1, fiche 35, Français, liaison%20montante
nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
satellites. 1, fiche 35, Français, - liaison%20montante
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
liaison montante : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 35, Français, - liaison%20montante
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- underhand stoping
1, fiche 36, Anglais, underhand%20stoping
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- underhand mining 2, fiche 36, Anglais, underhand%20mining
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Mining downward or from upper to lower level; ... 3, fiche 36, Anglais, - underhand%20stoping
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
... the stope may start below the floor of a level and be extended by successive horizontal slices, either worked sequentially or simultaneously in a series of steps; the stope may be left as an open stope or supported by stulls or pillars. 3, fiche 36, Anglais, - underhand%20stoping
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- underhand stopping
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 36, La vedette principale, Français
- exploitation par gradins droits
1, fiche 36, Français, exploitation%20par%20gradins%20droits
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- abattage par gradins droits 2, fiche 36, Français, abattage%20par%20gradins%20droits
nom masculin
- abattage descendant 2, fiche 36, Français, abattage%20descendant
nom masculin
- excavation descendante 3, fiche 36, Français, excavation%20descendante
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Abattage à front en chantier. [...] Si l'attaque s’effectue en partant du haut du chantier, on dira qu'on exploite par gradins droits-trous descendants-(«underhand stoping»). L'inverse, c'est-à-dire l'exploitation en partant du bas-ou exploitation montante-est dite par gradins renversés(«overhand stoping»). [...] L'exploitation par gradins droits [...] part du niveau supérieur. Les trous sont forés de haut en bas et l'on descend le minerai explosé par des chutes, jusqu'au niveau inférieur, puis on le transporte à la recette(«station») du puits. 1, fiche 36, Français, - exploitation%20par%20gradins%20droits
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera subterránea
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- arranque por rebaje
1, fiche 36, Espagnol, arranque%20por%20rebaje
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- alley-oop
1, fiche 37, Anglais, alley%2Doop
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Any manoeuvre in the halfpipe in which the rider rotates 180 degrees or more in an uphill direction. 2, fiche 37, Anglais, - alley%2Doop
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 37, La vedette principale, Français
- allez-hop
1, fiche 37, Français, allez%2Dhop
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- alley-oop 2, fiche 37, Français, alley%2Doop
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Toute figure aérienne effectuée dans la demi-lune où le [planchiste ou le skieur] pivote sur 180 degrés ou plus dans une direction montante. 3, fiche 37, Français, - allez%2Dhop
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pour réduire la vitesse de rotation requise, le skieur [ou le planchiste] doit légèrement tourner vers l’amont à l’approche du mur. 1, fiche 37, Français, - allez%2Dhop
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- coronoid process
1, fiche 38, Anglais, coronoid%20process
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- processus coronoideus rami mandibulae 2, fiche 38, Anglais, processus%20coronoideus%20rami%20mandibulae
latin
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A thin, flattened process projecting from the anterior portion of the upper border of the ramus of the mandible, and serving for the insertion of the temporal muscle. 1, fiche 38, Anglais, - coronoid%20process
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- apophyse coronoïde de la mandibule
1, fiche 38, Français, apophyse%20corono%C3%AFde%20de%20la%20mandibule
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- apophyse coronoïde du maxillaire inférieur 1, fiche 38, Français, apophyse%20corono%C3%AFde%20du%20maxillaire%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
- processus coronoïde 2, fiche 38, Français, processus%20corono%C3%AFde
correct, nom masculin
- processus coronoideus rami mandibulae 1, fiche 38, Français, processus%20coronoideus%20rami%20mandibulae
latin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Saillie antérieure du bord supérieur de la branche montante de la mandibule. 1, fiche 38, Français, - apophyse%20corono%C3%AFde%20de%20la%20mandibule
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- head of mandible
1, fiche 39, Anglais, head%20of%20mandible
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- capitulum mandibulae 1, fiche 39, Anglais, capitulum%20mandibulae
correct
- capitulum processus condyloidei mandibulae 1, fiche 39, Anglais, capitulum%20processus%20condyloidei%20mandibulae
correct
- head of condyloid process of mandible 1, fiche 39, Anglais, head%20of%20condyloid%20process%20of%20mandible
correct
- caput mandibulae 1, fiche 39, Anglais, caput%20mandibulae
latin
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The articular surface of the condyloid process of the mandible. 1, fiche 39, Anglais, - head%20of%20mandible
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- head of the mandible
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 39, La vedette principale, Français
- condyle de la mandibule
1, fiche 39, Français, condyle%20de%20la%20mandibule
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- condyle du maxillaire inférieur 1, fiche 39, Français, condyle%20du%20maxillaire%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- capitulum mandibulae 1, fiche 39, Français, capitulum%20mandibulae
latin
- caput mandibulae 1, fiche 39, Français, caput%20mandibulae
latin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Saillie oblongue reliée au bord supérieur de la branche montante de la mandibule par le col du condyle. 1, fiche 39, Français, - condyle%20de%20la%20mandibule
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- collum mandibulae
1, fiche 40, Anglais, collum%20mandibulae
latin
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- neck of mandible 1, fiche 40, Anglais, neck%20of%20mandible
correct
- processus condyloidei mandibulae 1, fiche 40, Anglais, processus%20condyloidei%20mandibulae
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The narrow portion supporting the condyle of the mandible. 1, fiche 40, Anglais, - collum%20mandibulae
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 40, La vedette principale, Français
- col du condyle
1, fiche 40, Français, col%20du%20condyle
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- collum mandibulae 1, fiche 40, Français, collum%20mandibulae
latin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Segment osseux qui unit le condyle à la branche montante de la mandibule. 1, fiche 40, Français, - col%20du%20condyle
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Farm Equipment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- descending leg
1, fiche 41, Anglais, descending%20leg
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
This invention relates generally to conveyors and more particularly to a type of conveyor commonly known as a "bucket elevator" used for conveying particulate or granular material from one location to another. ... the bucket elevator ... comprises a housing consisting ... of a pair of elongated, vertically disposed, spaced apart, hollow leg sections or leggings, an ascending leg section and a descending leg section, a substantially enclosed boot mounted at the lower terminal ends of the leg sections and a substantially enclosed head mounted at the upper terminal ends of the leg sections. An endless belt mounting a plurality of buckets is supported for movement in an endless path between a drive pulley carried by a stub shaft rotatably journalled in the head and a driven pulley supported on a stub shaft rotatably journalled in the boot. 1, fiche 41, Anglais, - descending%20leg
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Matériel agricole
Fiche 41, La vedette principale, Français
- jambe descendante
1, fiche 41, Français, jambe%20descendante
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'élévateur à godets [...] sert à élever verticalement le grain, il est obligatoirement fixe. L'alimentation de l'appareil peut s’effectuer de 2 façons [...] Par la jambe descendante : les godets plongent dans la masse de grain contenu dans le pied de l'élévateur. Ce principe est le plus utilisé, il présente l'avantage de permettre un remplissage complet des godets, mais peut faire augmenter le taux de brisures lorsque l'on manutentionne un produit fragile. [...] Par la jambe montante, les godets sont chargés lorsqu'ils se présentent devant le gousset d’entrée, mais dans ce cas il sont moins bien remplis. Alimentation en grain d’un élévateur. [...] Il existe maintenant des modèles qui peuvent être alimentés indifféremment sur l'une ou l'autre jambe. 1, fiche 41, Français, - jambe%20descendante
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Farm Equipment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ascending leg
1, fiche 42, Anglais, ascending%20leg
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
This invention relates generally to conveyors and more particularly to a type of conveyor commonly known as a "bucket elevator" used for conveying particulate or granular material from one location to another. ... the bucket elevator ... comprises a housing consisting ... of a pair of elongated, vertically disposed, spaced apart, hollow leg sections or leggings, an ascending leg section and a descending leg section, a substantially enclosed boot mounted at the lower terminal ends of the leg sections and a substantially enclosed head mounted at the upper terminal ends of the leg sections. An endless belt mounting a plurality of buckets is supported for movement in an endless path between a drive pulley carried by a stub shaft rotatably journalled in the head and a driven pulley supported on a stub shaft rotatably journalled in the boot. 1, fiche 42, Anglais, - ascending%20leg
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Matériel agricole
Fiche 42, La vedette principale, Français
- jambe montante
1, fiche 42, Français, jambe%20montante
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'élévateur à godets [...] sert à élever verticalement le grain, il est obligatoirement fixe. L'alimentation de l'appareil peut s’effectuer de 2 façons [...] Par la jambe descendante : les godets plongent dans la masse de grain contenu dans le pied de l'élévateur. Ce principe est le plus utilisé, il présente l'avantage de permettre un remplissage complet des godets, mais peut faire augmenter le taux de brisures lorsque l'on manutentionne un produit fragile. [...] Par la jambe montante, les godets sont chargés lorsqu'ils se présentent devant le gousset d’entrée, mais dans ce cas il sont moins bien remplis. Alimentation en grain d’un élévateur. [...] Il existe maintenant des modèles qui peuvent être alimentés indifféremment sur l'une ou l'autre jambe. 1, fiche 42, Français, - jambe%20montante
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Oil Production
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- pipeline end termination
1, fiche 43, Anglais, pipeline%20end%20termination
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- PLET 1, fiche 43, Anglais, PLET
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- pipe line end termination 2, fiche 43, Anglais, pipe%20line%20end%20termination
correct
- PLET 2, fiche 43, Anglais, PLET
correct
- PLET 2, fiche 43, Anglais, PLET
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Subsea oil/gas fields may have a plurality of wells linked to a host facility that receives the oil/gas via flowlines. Such a field may have a subsea well field architecture that employs either single or dual flowlines designed in a looped arrangement with in-line pipe line end termination ("PLET") units positioned at selective locations for well access. The linkage between wells creates a need for PLETs to be deployed within prescribed target box areas to allow for well jumper connections to the flowline. 2, fiche 43, Anglais, - pipeline%20end%20termination
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 43, La vedette principale, Français
- terminaison de l’extrémité du pipeline
1, fiche 43, Français, terminaison%20de%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- terminaison à l’extrémité d’un pipeline 2, fiche 43, Français, terminaison%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20pipeline%20
correct, nom féminin
- raccordement d’extrémité de ligne 1, fiche 43, Français, raccordement%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20ligne
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[…] la vase, les particules ou les sédiments qui recouvrent le fond marin autour de la plaque d’appui rectangulaire sont entièrement recouverts par le tapis de protection. Ainsi malgré la distance relativement faible qui sépare l'extrémité de raccordement et le fond marin, lorsque le robot sous-marin intervient pour raccorder par exemple une conduite montante à l'extrémité de raccordement, ses moyens de propulsion perturbent essentiellement les couches d’eau situées à la surface du tapis de protection ce qui ne soulève aucune particule et n’ augmente pas la turbidité de l'eau au voisinage de l'élément de structure. Bien évidemment, l'objet de la présente invention est susceptible d’être appliqué à toute type de structure sous-marine, par exemple et selon une liste non limitative, à des terminaisons à l'extrémité des pipelines(PLETs pour : pipeline end termination, en langue anglaise), à des manifolds à l'extrémité des pipelines(PLEMs pour : pipeline end modules), à des raccords en T(ILTs : pour in line tees), ou encore à des modules de distribution à l'extrémité des ombilicaux(UDUs : pour umbilical distribution unit). 2, fiche 43, Français, - terminaison%20de%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Un PLET («PipeLine End Termination») est une structure sous-marine qui permet de relier un pipeline à un autre équipement, tel que : un autre pipeline, une tête de puits sous-marine, un manifold […] Ces structures sont faites en aciers et reposent sur le sol sur des matelas [en] acier appelés «mudmats». 3, fiche 43, Français, - terminaison%20de%20l%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 44, Anglais, leg
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
This invention relates generally to conveyors and more particularly to a type of conveyor commonly known as a "bucket elevator" used for conveying particulate or granular material from one location to another. ... the bucket elevator ... comprises a housing consisting ... of a pair of elongated, vertically disposed, spaced apart, hollow leg sections or leggings, an ascending leg section and a descending leg section, a substantially enclosed boot mounted at the lower terminal ends of the leg sections and a substantially enclosed head mounted at the upper terminal ends of the leg sections. An endless belt mounting a plurality of buckets is supported for movement in an endless path between a drive pulley carried by a stub shaft rotatably journalled in the head and a driven pulley supported on a stub shaft rotatably journalled in the boot. 2, fiche 44, Anglais, - leg
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Ascending, descending leg. 3, fiche 44, Anglais, - leg
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 44, La vedette principale, Français
- jambe
1, fiche 44, Français, jambe
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'élévateur à godets [...] sert à élever verticalement le grain, il est obligatoirement fixe. L'alimentation de l'appareil peut s’effectuer de 2 façons [...] Par la jambe descendante : les godets plongent dans la masse de grain contenu dans le pied de l'élévateur. Ce principe est le plus utilisé, il présente l'avantage de permettre un remplissage complet des godets, mais peut faire augmenter le taux de brisures lorsque l'on manutentionne un produit fragile. [...] Par la jambe montante, les godets sont chargés lorsqu'ils se présentent devant le gousset d’entrée, mais dans ce cas il sont moins bien remplis. Alimentation en grain d’un élévateur. [...] Il existe maintenant des modèles qui peuvent être alimentés indifféremment sur l'une ou l'autre jambe. 2, fiche 44, Français, - jambe
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Les conduits verticaux qui relient la tête et le pied de l’élévateur, sont les jambes de l’élévateur. L’alimentation en matières premières se fait par un conduit situé à la base de l’élévateur où les godets se remplissent par pelletage. 3, fiche 44, Français, - jambe
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Jambe de retour d’un élévateur à godets. 4, fiche 44, Français, - jambe
Record number: 44, Textual support number: 2 PHR
Jambe descendante, montante. 4, fiche 44, Français, - jambe
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- HVAC Distribution Systems
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- riser
1, fiche 45, Anglais, riser
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- riser pipe 2, fiche 45, Anglais, riser%20pipe
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A vertical supply or return pipe for steam, water, or gas. 3, fiche 45, Anglais, - riser
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The Hartford loop is a special arrangement of return piping at the boiler. ...In effect, it consists of two loops of pipe forming two U-tubes. The first loop is around the boiler and second loop is composed of the drip connection, the wet return, and a short riser called the loop riser. 4, fiche 45, Anglais, - riser
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
riser: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 45, Anglais, - riser
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- colonne montante
1, fiche 45, Français, colonne%20montante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- colonne ascendante 2, fiche 45, Français, colonne%20ascendante
nom féminin
- tuyau d’élévation 3, fiche 45, Français, tuyau%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9vation
nom masculin
- montée 3, fiche 45, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Canalisation verticale principale alimentant en eau froide et chaude, gaz, électricité, chauffage, etc., tout un groupe de logements situés à plusieurs étages autour d’une même verticale. 4, fiche 45, Français, - colonne%20montante
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Système à deux tuyaux. On distingue les systèmes à distributions inférieure [...] et supérieure [...] Dans la distribution inférieure, les canalisations principales de départ et de retour sont installées au plafond du sous-sol; le départ comporte une pente ascendante depuis la chaudière jusqu'à la colonne montante la plus éloignée, et le retour une pente descendante depuis la colonne verticale la plus éloignée jusqu'à la chaudière. Les corps de chauffe sont raccordés au système de distribution par des colonnes verticales montantes et descendantes. 5, fiche 45, Français, - colonne%20montante
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
colonne montante : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 6, fiche 45, Français, - colonne%20montante
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Tuberías y accesorios
- Sist. de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- tubo de subida
1, fiche 45, Espagnol, tubo%20de%20subida
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- earth-to-satellite
1, fiche 46, Anglais, earth%2Dto%2Dsatellite
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Earth-to-space 2, fiche 46, Anglais, Earth%2Dto%2Dspace
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The most suitable frequency bands ... are a satellite-to-earth band, 500 MHz wide ... and an earth-to-satellite band, also 500 MHz wide. 1, fiche 46, Anglais, - earth%2Dto%2Dsatellite
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Terre-satellite
1, fiche 46, Français, Terre%2Dsatellite
correct, adjectif
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- terre-satellite 2, fiche 46, Français, terre%2Dsatellite
correct, adjectif
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La liaison entre deux stations terriennes par l'intermédiaire d’un satellite relais est composée de deux façons. Le tronçon Terre-satellite(liaison montante) et le tronçon satellite-Terre(liaison descendante). 3, fiche 46, Français, - Terre%2Dsatellite
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Tierra a espacio
1, fiche 46, Espagnol, Tierra%20a%20espacio
correct, adjectif
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- rotary hose
1, fiche 47, Anglais, rotary%20hose
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- mud hose 1, fiche 47, Anglais, mud%20hose
correct
- kelly hose 2, fiche 47, Anglais, kelly%20hose
correct
- mud line 3, fiche 47, Anglais, mud%20line
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
On a rotary drilling rig, the hose that conducts the drilling fluid from the mud pump and standpipe to the swivel and kelly ... 4, fiche 47, Anglais, - rotary%20hose
Record number: 47, Textual support number: 2 DEF
A reinforced, flexible rubber tube through which drilling mud flows from the stand pipe to the gooseneck ... 3, fiche 47, Anglais, - rotary%20hose
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 47, La vedette principale, Français
- flexible d’injection
1, fiche 47, Français, flexible%20d%26rsquo%3Binjection
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- flexible pour boue de forage 2, fiche 47, Français, flexible%20pour%20boue%20de%20forage
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Flexible servant à raccorder le sommet de la colonne montante à la tête d’injection. 3, fiche 47, Français, - flexible%20d%26rsquo%3Binjection
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Il est généralement en caoutchouc, muni de puissantes armatures en acier, pour lui permettre de résister aux pressions élevées et équipé d’embouts spéciaux filetés à leurs extrémités. 3, fiche 47, Français, - flexible%20d%26rsquo%3Binjection
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Refrigerating Machines and Appliances
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- suction riser
1, fiche 48, Anglais, suction%20riser
uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
suction riser: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 48, Anglais, - suction%20riser
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Machines frigorifiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- colonne montante d’aspiration
1, fiche 48, Français, colonne%20montante%20d%26rsquo%3Baspiration
nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- conduite ascendante d’aspiration 1, fiche 48, Français, conduite%20ascendante%20d%26rsquo%3Baspiration
nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
colonne montante d’aspiration; conduite ascendante d’aspiration : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 48, Français, - colonne%20montante%20d%26rsquo%3Baspiration
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- double suction riser
1, fiche 49, Anglais, double%20suction%20riser
uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
double suction riser: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 49, Anglais, - double%20suction%20riser
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 49, La vedette principale, Français
- conduite ascendante double d’aspiration
1, fiche 49, Français, conduite%20ascendante%20double%20d%26rsquo%3Baspiration
nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- double colonne montante d’aspiration 1, fiche 49, Français, double%20colonne%20montante%20d%26rsquo%3Baspiration
nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
conduite ascendante double d’aspiration; double colonne montante d’aspiration : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 49, Français, - conduite%20ascendante%20double%20d%26rsquo%3Baspiration
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- double riser system
1, fiche 50, Anglais, double%20riser%20system
uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
double riser system: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 50, Anglais, - double%20riser%20system
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 50, La vedette principale, Français
- système à conduite ascendante double
1, fiche 50, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20conduite%20ascendante%20double
nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- système à double colonne montante 1, fiche 50, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20double%20colonne%20montante
nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
système à conduite ascendante double; système à double colonne montante : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 50, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20conduite%20ascendante%20double
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- frontal process of maxilla
1, fiche 51, Anglais, frontal%20process%20of%20maxilla
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- processus frontalis maxillae 1, fiche 51, Anglais, processus%20frontalis%20maxillae
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A large, strong, irregular process of bone that projects upward from the body of the maxilla, its medial surface forming part of the lateral wall of the nasal cavity. 1, fiche 51, Anglais, - frontal%20process%20of%20maxilla
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- apophyse frontale
1, fiche 51, Français, apophyse%20frontale
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- apophyse frontale du maxillaire 2, fiche 51, Français, apophyse%20frontale%20du%20maxillaire
correct, nom féminin
- apophyse montante 2, fiche 51, Français, apophyse%20montante
correct, voir observation, nom féminin
- apophyse frontale du maxillaire supérieur 1, fiche 51, Français, apophyse%20frontale%20du%20maxillaire%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
- branche montante 2, fiche 51, Français, branche%20montante
correct, voir observation, nom féminin
- branche montante du maxillaire supérieur 2, fiche 51, Français, branche%20montante%20du%20maxillaire%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
- processus frontalis maxillae 1, fiche 51, Français, processus%20frontalis%20maxillae
latin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le maxillaire supérieur présente aussi un bord alvéolaire (processus alveolaris maxillae) qui porte les dents, ainsi qu’une apophyse frontale (processus frontalis maxillae) qui se situe à côté de l’apophyse pyramidale. L’apophyse frontale se prolonge, au niveau du rebord orbitaire inférieur, par la crête lacrymale antérieure (crista lacrimalis anterior). 1, fiche 51, Français, - apophyse%20frontale
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ancienne nomenclature : apophyse montante. 2, fiche 51, Français, - apophyse%20frontale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- overcutter
1, fiche 52, Anglais, overcutter
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- overcutting machine 2, fiche 52, Anglais, overcutting%20machine
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A cutter which has an elevated jib to cut at or near roof level. [Definition standardized by BSI.] 1, fiche 52, Anglais, - overcutter
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
overcutter: term standardized by the British Standards Institution (BSI). 3, fiche 52, Anglais, - overcutter
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- haveuse à coupe au toit
1, fiche 52, Français, haveuse%20%C3%A0%20coupe%20au%20toit
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- haveuse au toit 1, fiche 52, Français, haveuse%20au%20toit
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Les opérations de havage et soutirage sont continues : le havage du front s’exécutant en 2 temps; 1. la passe montante en coupe haute se fait par section de 15 m environ; [...] 2, fiche 52, Français, - haveuse%20%C3%A0%20coupe%20au%20toit
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
On emploie enfin des haveuses universelles comme la machine américaine Sullivan 7 AU. Elle est sur rails, mais sa tête mobile est fixée sur un bras articulé [...] qui peut se rétracter, permettant de haver au mur ou au toit, une galerie de 6,60 m de large. 3, fiche 52, Français, - haveuse%20%C3%A0%20coupe%20au%20toit
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- high shoe
1, fiche 53, Anglais, high%20shoe
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- high-top shoe 2, fiche 53, Anglais, high%2Dtop%20shoe
correct
- high-cut shoe 2, fiche 53, Anglais, high%2Dcut%20shoe
correct
- high-top 2, fiche 53, Anglais, high%2Dtop
correct
- high-cut 2, fiche 53, Anglais, high%2Dcut
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- chaussure montante
1, fiche 53, Français, chaussure%20montante
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme générique qui désigne toutes les chaussures montantes comme les bottes, les bottes cuissardes, les bottines, les bottillons etc. 1, fiche 53, Français, - chaussure%20montante
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Les termes anglais ont été donnés par la manufacture de chaussures Les Caoutchoucs Acton Ltée de Montréal. 1, fiche 53, Français, - chaussure%20montante
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- uplink
1, fiche 54, Anglais, uplink
correct, nom, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- return link 1, fiche 54, Anglais, return%20link
correct, normalisé
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The communications from tag to interrogator. 1, fiche 54, Anglais, - uplink
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
uplink, return link: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 54, Anglais, - uplink
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 54, La vedette principale, Français
- liaison montante
1, fiche 54, Français, liaison%20montante
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- liaison retour 1, fiche 54, Français, liaison%20retour
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Communications de l’étiquette vers l’interrogateur. 1, fiche 54, Français, - liaison%20montante
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Electric Cables
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- rising main
1, fiche 55, Anglais, rising%20main
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Câbles électriques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- colonne montante
1, fiche 55, Français, colonne%20montante
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Cables conductores (Electricidad)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- columna ascendente
1, fiche 55, Espagnol, columna%20ascendente
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- columna montante 1, fiche 55, Espagnol, columna%20montante
correct, nom féminin
- línea repartidora 1, fiche 55, Espagnol, l%C3%ADnea%20repartidora
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Plant Biology
- Maple Syrup Production
- Silviculture
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- xylem sap
1, fiche 56, Anglais, xylem%20sap
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- crude sap 2, fiche 56, Anglais, crude%20sap
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A highly diluted solution of minerals absorbed by the roots and circulating in the wood's vessels. 1, fiche 56, Anglais, - xylem%20sap
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Sap rises from the root of the plant in the form of crude sap, a solution of material that is absorbed from the soil. Passing from cell to cell, mainly by osmosis through cell walls, the sap ascends to the leaves, where chemical changes take place under the influence of light. 2, fiche 56, Anglais, - xylem%20sap
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Acériculture
- Sylviculture
Fiche 56, La vedette principale, Français
- sève brute
1, fiche 56, Français, s%C3%A8ve%20brute
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- sève montante 2, fiche 56, Français, s%C3%A8ve%20montante
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Solution très diluée de sels minéraux absorbés par les racines et circulant dans les vaisseaux du bois. 3, fiche 56, Français, - s%C3%A8ve%20brute
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La sève brute, riche en sels minéraux puisés dans le sol, monte des racines vers les feuilles. 4, fiche 56, Français, - s%C3%A8ve%20brute
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-11-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Mine Passages
- Underground Mining
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- raise
1, fiche 57, Anglais, raise
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- rise 2, fiche 57, Anglais, rise
correct, nom
- riser 2, fiche 57, Anglais, riser
correct
- upraise 3, fiche 57, Anglais, upraise
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A vertical or inclined opening driven upward from a level to connect with the level above, or to explore the ground for a limited distance above one level. 3, fiche 57, Anglais, - raise
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The raise is developed with an Alimak raise climber. 4, fiche 57, Anglais, - raise
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 57, La vedette principale, Français
- monterie
1, fiche 57, Français, monterie
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- montage 2, fiche 57, Français, montage
correct, nom masculin
- galerie montante 3, fiche 57, Français, galerie%20montante
correct, nom féminin
- remontage 4, fiche 57, Français, remontage
nom masculin
- remontée 5, fiche 57, Français, remont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Galerie en couche creusée en montant. 6, fiche 57, Français, - monterie
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La recette est la jonction des galeries d’un niveau avec le puits, les [...] montages sont de petites galeries verticales ou subverticales, tracées dans le minerai ou à son voisinage immédiat et reliant deux niveaux entre eux. 7, fiche 57, Français, - monterie
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
descenderie : Galerie qui a été creusée en descendant. (contraire : montage.) 8, fiche 57, Français, - monterie
Record number: 57, Textual support number: 3 CONT
La monterie est développée à l’aide d’une plate-forme Alimak. Avant l’excavation de la monterie, un trou pilote est foré dans le minerai et la monterie est orientée en suivant ce trou pilote. 9, fiche 57, Français, - monterie
Record number: 57, Textual support number: 4 CONT
[...] l'eau a surpris 4 mineurs dans une galerie montante sans issue. 3, fiche 57, Français, - monterie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- riser
1, fiche 58, Anglais, riser
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A flowline carrying oil or gas from the base of a production platform to the processing plant on the deck. 1, fiche 58, Anglais, - riser
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tube ascenseur
1, fiche 58, Français, tube%20ascenseur
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- colonne ascendante 2, fiche 58, Français, colonne%20ascendante
correct, nom féminin
- colonne montante 3, fiche 58, Français, colonne%20montante
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Canalisation dans laquelle les fluides s’écoulent dans un mouvement ascendant. 2, fiche 58, Français, - tube%20ascenseur
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Tests and Simulations (Transportation)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tilt-up calibration
1, fiche 59, Anglais, tilt%2Dup%20calibration
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
To perform tilt-up calibration, proceed as follows: ... Position vehicle on a level surface in front of a slope. ... Vehicle must be driven in a straight line, within 1 degree from level ground to a tilt-up angle of between 15 and 20 degrees ... 1, fiche 59, Anglais, - tilt%2Dup%20calibration
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Simulations et essais (Transports)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- étalonnage de l’inclinaison vers le haut
1, fiche 59, Français, %C3%A9talonnage%20de%20l%26rsquo%3Binclinaison%20vers%20le%20haut
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- étalonnage sur pente montante 1, fiche 59, Français, %C3%A9talonnage%20sur%20pente%20montante
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Tillage Operations (Agriculture)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- spading machine
1, fiche 60, Anglais, spading%20machine
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- spader 2, fiche 60, Anglais, spader
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Spading Machine has been engineered specifically for tilling heavy wet soil, clay and soil with a hard bottom layer resulting from previous tilling with harrows. 3, fiche 60, Anglais, - spading%20machine
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Travaux du sol (Agriculture)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- machine à bêcher
1, fiche 60, Français, machine%20%C3%A0%20b%C3%AAcher
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- bêche rotative 2, fiche 60, Français, b%C3%AAche%20rotative
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les machine à bêcher [...] ont été créées pour le travail de champs n’ exigeant pas une grande profondeur de travail. Leur poids contenu permet de travailler sur des sols en pente montante ou descendante [...] 3, fiche 60, Français, - machine%20%C3%A0%20b%C3%AAcher
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Ils sont utilisés principalement pour la préparation des sols compacts et humides et dans les vignobles, des vergers, des pépinières et certaines plantations en lignes. 4, fiche 60, Français, - machine%20%C3%A0%20b%C3%AAcher
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
- Labores de cultivo (Agricultura)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- cavadora
1, fiche 60, Espagnol, cavadora
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-02-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Earth-based Stations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- satellite control system
1, fiche 61, Anglais, satellite%20control%20system
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- SCS 2, fiche 61, Anglais, SCS
correct, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[A system that] provides the control and monitoring functions required to maintain the health and safety of the spacecraft and to uplink commands to execute the detailed operations plan. 3, fiche 61, Anglais, - satellite%20control%20system
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Spacecraft Control System contains the Mission Control Facility, the Tracking, Telemetry and Control Stations (TTCS), the RADARSAT-2 Satellite Simulator and the Voice and Data Network. Primary control of the mission will be accomplished using the Canadian Prime and Co-Prime TTCS facilities located in St. Hubert, Quebec and Saskatoon, Saskatchewan respectively. 3, fiche 61, Anglais, - satellite%20control%20system
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
satellite control system; SCS: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 61, Anglais, - satellite%20control%20system
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Stations terriennes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- système de contrôle du satellite
1, fiche 61, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20du%20satellite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
- SCS 2, fiche 61, Français, SCS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les synonymes, Français
- système de commande du satellite 3, fiche 61, Français, syst%C3%A8me%20de%20commande%20du%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Système qui fournit les fonctions de contrôle et de surveillance essentielles pour l'entretien et la sécurité du satellite et pour la liaison montante des commandes afin de réaliser le plan détaillé d’opérations. 4, fiche 61, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20du%20satellite
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le SCS sera responsable de l’opération du satellite et des stations au sol en programmant le mode d’acquisition et la direction de l’antenne [SAR], l’utilisation de l’enregistreur de bord, les stations de réception, les priorités de traitement et les activités de calibrage afin de rencontrer les demandes des utilisateurs. 5, fiche 61, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20du%20satellite
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
système de contrôle du satellite; SCS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 61, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20du%20satellite
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Estaciones terrenas
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Control del Satélite
1, fiche 61, Espagnol, Sistema%20de%20Control%20del%20Sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Remote Sensing
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Ka-band
1, fiche 62, Anglais, Ka%2Dband
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Ka-Band 2, fiche 62, Anglais, Ka%2DBand
correct
- Ka band 3, fiche 62, Anglais, Ka%20band
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[A band] which has a frequency range of 27-40 GHz [and a] wavelength range of 0.75-1.11 cm. 4, fiche 62, Anglais, - Ka%2Dband
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The Ka-band will allow the use of terminals with even smaller antennas than Ku-band. ... Ka-band satellites will operate like a telephone network, supporting broadband and narrowband applications. 5, fiche 62, Anglais, - Ka%2Dband
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The symbol GHz stands for gigahertz which is a unit of frequency equal to one billion hertz. As for the abbreviation "cm" it means centimetre. 6, fiche 62, Anglais, - Ka%2Dband
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
The letter "a" in "ka" is a subscript. 6, fiche 62, Anglais, - Ka%2Dband
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Ka-band: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 62, Anglais, - Ka%2Dband
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télédétection
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bande Ka
1, fiche 62, Français, bande%20Ka
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Comprise entre 27 et 40 GHz, la bande Ka inclut la partie supérieure de la bande SHF [Super High Frequency] et la partie inférieure de la bande EHF(Extremely High Frequency), cette dernière allant de 30 à 300 GHz. Les satellites commerciaux en bande Ka exploitent généralement la gamme SHF 27. 5-30. 0 GHz sur la liaison montante(Terre vers espace) et la gamme 17. 7-20. 2 GHz sur la liaison descendante(espace vers Terre). Là encore, les ingénieurs ont leur propre définition de la bande Ka, puisque la majeure partie de la gamme de fréquences pour la liaison descendante appartient en réalité à la bande K et chevauche même la bande Ku. 2, fiche 62, Français, - bande%20Ka
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le symbole GHz est une unité de fréquence qui équivaut à un milliard de hertz. 3, fiche 62, Français, - bande%20Ka
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
La lettre «a» dans «Ka» est en indice. 3, fiche 62, Français, - bande%20Ka
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
bande Ka : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 62, Français, - bande%20Ka
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Teledetección
- Telefonía y tecnología de microondas
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- banda Ka
1, fiche 62, Espagnol, banda%20Ka
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2005-03-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Mine Passages
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- raise cap
1, fiche 63, Anglais, raise%20cap
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Mine and mill facilities decommissioning. ... Portal and raise caps. 1, fiche 63, Anglais, - raise%20cap
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bouchon de galerie montante
1, fiche 63, Français, bouchon%20de%20galerie%20montante
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Déclassement-mines et usines de concentration. [...] Entrée de galerie et bouchons de galerie montante. 1, fiche 63, Français, - bouchon%20de%20galerie%20montante
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- posterior edge
1, fiche 64, Anglais, posterior%20edge
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The main nerve supply of the auricle is the great auricular nerve. it emerges from the posterior edge of the sternocleidomastoid muscle and ascends toward the auricle, dividing into an anterior and posterior branch. 1, fiche 64, Anglais, - posterior%20edge
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- berge postérieure
1, fiche 64, Français, berge%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- bord postérieur 2, fiche 64, Français, bord%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[La paroi antérieure] est constituée de dehors en dedans par le bord postérieur du muscle masséter recouvert de son aponévrose, par le bord postérieur de la branche montante de la mandibule... 2, fiche 64, Français, - berge%20post%C3%A9rieure
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- valley breeze
1, fiche 65, Anglais, valley%20breeze
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A gentle wind blowing up a valley or mountain slope in the absence of cyclonic or anticyclonic winds, caused by the warming of the mountainside and valley floor by the sun. 2, fiche 65, Anglais, - valley%20breeze
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A valley breeze develops during the day as the sun heats the land surface and air at the valley bottom and sides ... As the air heats it becomes less dense and buoyant and begins to flow gently up the valley sides. Vertical ascent of the air rising along the sides of the mountain is usually limited by the presence of a temperature inversion layer. When the ascending air currents encounter the inversion they are forced to move horizontally and then back down to the valley floor. This creates a self-contained circulation system. If conditions are right, the rising air can condense and form into cumuliform clouds. 3, fiche 65, Anglais, - valley%20breeze
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 65, La vedette principale, Français
- brise de vallée
1, fiche 65, Français, brise%20de%20vall%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- brise d’aval 1, fiche 65, Français, brise%20d%26rsquo%3Baval
nom féminin
- brise montante 2, fiche 65, Français, brise%20montante
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Vent anabatique soufflant le jour le long des pentes, des vallées vers les montagnes. 3, fiche 65, Français, - brise%20de%20vall%C3%A9e
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Brise de pente et brise de vallée. De jour, le réchauffement de l’air le long des pentes produit un flux ascendant vers les crêtes, d’où un courant général vers le haut de la vallée, c’est la brise d’aval. De nuit, au contraire, l’air se refroidit au contact du sol et a tendance à descendre le long des pentes vers le fond de la vallée où s’instaure un courant général vers le bas de la vallée, c’est la brise d’amont. 2, fiche 65, Français, - brise%20de%20vall%C3%A9e
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- brisa de valle
1, fiche 65, Espagnol, brisa%20de%20valle
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Viento anabático que sopla por las laderas hacia arriba durante el día. 1, fiche 65, Espagnol, - brisa%20de%20valle
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Rail Networks
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- down line 1, fiche 66, Anglais, down%20line
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
... the up-line is that [line] bearing traffic going to London or towards the origin of the mileage marking. 1, fiche 66, Anglais, - down%20line
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
As opposed to up-line. 2, fiche 66, Anglais, - down%20line
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- down-line
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
- Voies ferrées
Fiche 66, La vedette principale, Français
- voie descendante
1, fiche 66, Français, voie%20descendante
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- voie 2 2, fiche 66, Français, voie%202
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
voie principale : Voie de chemin de fer destinée au parcours journalier et habituel. [...] dans les voies à «double circulation» la voie principale comporte une «voie montante» et une «voie descendante» appelées aussi voie 1 et voie 2. 3, fiche 66, Français, - voie%20descendante
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Rail Networks
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- up line 1, fiche 67, Anglais, up%20line
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- up-line 2, fiche 67, Anglais, up%2Dline
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
... the up-line is that [line] bearing traffic going to London or towards the origin of the mileage marking. 2, fiche 67, Anglais, - up%20line
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
As opposed to down-line. 3, fiche 67, Anglais, - up%20line
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
- Voies ferrées
Fiche 67, La vedette principale, Français
- voie montante
1, fiche 67, Français, voie%20montante
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- voie 1 2, fiche 67, Français, voie%201
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
voie principale : Voie de chemin de fer destinée au parcours journalier et habituel. [...] dans les voies à «double circulation» la voie principale comporte une «voie montante» et une «voie descendante» appelées aussi voie 1 et voie 2. 3, fiche 67, Français, - voie%20montante
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- upstroke
1, fiche 68, Anglais, upstroke
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- up-stroke 2, fiche 68, Anglais, up%2Dstroke
- upward stroke 3, fiche 68, Anglais, upward%20stroke
- upward travel 3, fiche 68, Anglais, upward%20travel
- upward movement 3, fiche 68, Anglais, upward%20movement
- ascending stroke 4, fiche 68, Anglais, ascending%20stroke
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The opposite of "down stroke." 5, fiche 68, Anglais, - upstroke
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- up stroke
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- course montante
1, fiche 68, Français, course%20montante
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- course ascendante 1, fiche 68, Français, course%20ascendante
correct, nom féminin
- montée 2, fiche 68, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
- mouvement ascendant 3, fiche 68, Français, mouvement%20ascendant
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
D’un piston. 4, fiche 68, Français, - course%20montante
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Telecommunications
- Satellite Telecommunications
- Radio Broadcasting
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- relay uplink
1, fiche 69, Anglais, relay%20uplink
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Tests of the relay uplink will be conducted using an amateur modified DSN 34-meter or 70-meter antenna, or the Stanford University 46-meter antenna. 1, fiche 69, Anglais, - relay%20uplink
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télécommunications par satellite
- Radiodiffusion
Fiche 69, La vedette principale, Français
- liaison montante à relais
1, fiche 69, Français, liaison%20montante%20%C3%A0%20relais
proposition, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- dolphin spin up 180° half twist
1, fiche 70, Anglais, dolphin%20spin%20up%20180%C2%B0%20half%20twist
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 70, Anglais, - dolphin%20spin%20up%20180%C2%B0%20half%20twist
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dauphin vrille ascendante de 180° ½ tour
1, fiche 70, Français, dauphin%20vrille%20ascendante%20de%20180%C2%B0%20%C2%BD%20tour
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- dauphin vrille montante de 180°-tour 2, fiche 70, Français, dauphin%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0%2Dtour
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 3, fiche 70, Français, - dauphin%20vrille%20ascendante%20de%20180%C2%B0%20%C2%BD%20tour
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- delfín tornillo ascendente medio giro
1, fiche 70, Espagnol, delf%C3%ADn%20tornillo%20ascendente%20medio%20giro
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 70, Espagnol, - delf%C3%ADn%20tornillo%20ascendente%20medio%20giro
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-04-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Translation (General)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- up-and-comer
1, fiche 71, Anglais, up%2Dand%2Dcomer
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- rising star 2, fiche 71, Anglais, rising%20star
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A person showing much promise. 3, fiche 71, Anglais, - up%2Dand%2Dcomer
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Superintendent should try to identify and attract the up-and-comers. 1, fiche 71, Anglais, - up%2Dand%2Dcomer
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
N.H. Rising star. As a high-ranking IBM sales executive, N.H. had a skyrocketing salary, a hefty stock plan and the full support of senior management. 2, fiche 71, Anglais, - up%2Dand%2Dcomer
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 71, La vedette principale, Français
- étoile montante
1, fiche 71, Français, %C3%A9toile%20montante
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- élément prometteur 2, fiche 71, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20prometteur
nom masculin
- jeune loup 2, fiche 71, Français, jeune%20loup
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
L'étoile montante du cabinet Chrétien a compris rapidement que gouverneur n’ est que l'art du possible. 1, fiche 71, Français, - %C3%A9toile%20montante
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- well control
1, fiche 72, Anglais, well%20control
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
... the control of the movement of fluids in or from a well. 2, fiche 72, Anglais, - well%20control
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
It is essential that all drillers have at the minimum a first line Petroleum Industry Training Service well control certificate. 3, fiche 72, Anglais, - well%20control
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 72, La vedette principale, Français
- contrôle d’un puits
1, fiche 72, Français, contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bun%20puits
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- contrôle du puits 2, fiche 72, Français, contr%C3%B4le%20du%20puits
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[...] contrôle de la circulation des fluides qui pénètrent dans un puits ou en sortent. 3, fiche 72, Français, - contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bun%20puits
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
équipement de contrôle d’un puits : Équipement destiné à commander le fonctionnement d’un bloc obturateur de puits, les vannes des lignes de duses, ainsi que les raccords de la colonne montante et de la tête de puits. 4, fiche 72, Français, - contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bun%20puits
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- dolphin spin up 360°
1, fiche 73, Anglais, dolphin%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 73, Anglais, - dolphin%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 73, La vedette principale, Français
- dauphin vrille montante de 360°
1, fiche 73, Français, dauphin%20vrille%20montante%20de%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 73, Français, - dauphin%20vrille%20montante%20de%20360%C2%B0
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- delfín tornillo ascendente 360°
1, fiche 73, Espagnol, delf%C3%ADn%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 73, Espagnol, - delf%C3%ADn%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- kip spin up 180°
1, fiche 74, Anglais, kip%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 74, Anglais, - kip%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 74, La vedette principale, Français
- coup de pied à la lune vrille montante de 180°
1, fiche 74, Français, coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 74, Français, - coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- kip tornillo ascendente 180°
1, fiche 74, Espagnol, kip%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 74, Espagnol, - kip%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- ibis spin up 360°
1, fiche 75, Anglais, ibis%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 75, Anglais, - ibis%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 75, La vedette principale, Français
- ibis vrille ascendante de 360°
1, fiche 75, Français, ibis%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 1, fiche 75, Français, - ibis%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- ibis vrille montante de 360°
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- ibis tornillo ascendente 360°
1, fiche 75, Espagnol, ibis%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 75, Espagnol, - ibis%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike spin up 360°
1, fiche 76, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 76, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 76, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée vrille montante de 360 degrés
1, fiche 76, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20montante%20de%20360%20degr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 76, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20montante%20de%20360%20degr%C3%A9s
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- barracuda saut périlleux arrière carpée vrille montante de 360°
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra tornillo ascendente 360°
1, fiche 76, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 76, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- porpoise spin up 360°
1, fiche 77, Anglais, porpoise%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 77, Anglais, - porpoise%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 77, La vedette principale, Français
- marsouin vrille ascendante de 360°
1, fiche 77, Français, marsouin%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 1, fiche 77, Français, - marsouin%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- marsouin vrille montante de 360°
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- tonina tornillo ascendente 360°
1, fiche 77, Espagnol, tonina%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 77, Espagnol, - tonina%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike spin up 180°
1, fiche 78, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 78, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 78, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée vrille montante de 180°
1, fiche 78, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 78, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- barracuda saut périlleux arrière carpée vrille montante de 180°
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra tornillo ascendente 180°
1, fiche 78, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 78, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- kip spin up 360°
1, fiche 79, Anglais, kip%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 79, Anglais, - kip%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 79, La vedette principale, Français
- coup de pied à la lune vrille ascendante de 360°
1, fiche 79, Français, coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 1, fiche 79, Français, - coup%20de%20pied%20%C3%A0%20la%20lune%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- coup de pied à la lune vrille montante de 360°
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- kip tornillo ascendente 360°
1, fiche 79, Espagnol, kip%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 79, Espagnol, - kip%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- dolphin foot first spin up 180° - twist
1, fiche 80, Anglais, dolphin%20foot%20first%20spin%20up%20180%C2%B0%20%2D%20twist
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 80, Anglais, - dolphin%20foot%20first%20spin%20up%20180%C2%B0%20%2D%20twist
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 80, La vedette principale, Français
- dauphin pieds en avant vrille montante de 180°-tour
1, fiche 80, Français, dauphin%20pieds%20en%20avant%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0%2Dtour
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 80, Français, - dauphin%20pieds%20en%20avant%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0%2Dtour
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- delfín invertido tornillo ascendente 180° - giro
1, fiche 80, Espagnol, delf%C3%ADn%20invertido%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0%20%2D%20giro
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 80, Espagnol, - delf%C3%ADn%20invertido%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0%20%2D%20giro
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- heron spin up 360°
1, fiche 81, Anglais, heron%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 81, Anglais, - heron%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 81, La vedette principale, Français
- héron vrille ascendante de 360°
1, fiche 81, Français, h%C3%A9ron%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 1, fiche 81, Français, - h%C3%A9ron%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- héron vrille montante de 360°
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- garza tornillo ascendente 360°
1, fiche 81, Espagnol, garza%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 81, Espagnol, - garza%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- flamingo spin up 360°
1, fiche 82, Anglais, flamingo%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 82, Anglais, - flamingo%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 82, La vedette principale, Français
- flamant vrille ascendante de 360°
1, fiche 82, Français, flamant%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 1, fiche 82, Français, - flamant%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- flamant vrille montante de 360°
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- flamingo tornillo ascendente 360°
1, fiche 82, Espagnol, flamingo%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 82, Espagnol, - flamingo%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- flamingo bent knee spin up 180°
1, fiche 83, Anglais, flamingo%20bent%20knee%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 83, Anglais, - flamingo%20bent%20knee%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 83, La vedette principale, Français
- flamant genou plié vrille montante de 180°
1, fiche 83, Français, flamant%20genou%20pli%C3%A9%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 83, Français, - flamant%20genou%20pli%C3%A9%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- flamingo rodilla flexionada tornillo ascendente 180°
1, fiche 83, Espagnol, flamingo%20rodilla%20flexionada%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 83, Espagnol, - flamingo%20rodilla%20flexionada%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- albatross spin up 360°
1, fiche 84, Anglais, albatross%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 84, Anglais, - albatross%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 84, La vedette principale, Français
- albatros vrille ascendante de 360°
1, fiche 84, Français, albatros%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 1, fiche 84, Français, - albatros%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- albatros vrille montante de 360°
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- albatros tornillo ascendente 360°
1, fiche 84, Espagnol, albatros%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 84, Espagnol, - albatros%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- dolphin foot first spin up 360°
1, fiche 85, Anglais, dolphin%20foot%20first%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 85, Anglais, - dolphin%20foot%20first%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 85, La vedette principale, Français
- dauphin par les pieds vrille ascendante 360°
1, fiche 85, Français, dauphin%20par%20les%20pieds%20vrille%20ascendante%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 85, Français, - dauphin%20par%20les%20pieds%20vrille%20ascendante%20360%C2%B0
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- dauphin pieds en avant vrille montante de 360°
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- delfín invertido tornillo ascendente 360°
1, fiche 85, Espagnol, delf%C3%ADn%20invertido%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 85, Espagnol, - delf%C3%ADn%20invertido%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- nova spin up 180°
1, fiche 86, Anglais, nova%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 2, fiche 86, Anglais, - nova%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 86, La vedette principale, Français
- nova vrille montante de 180°
1, fiche 86, Français, nova%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, fiche 86, Français, - nova%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- nova tornillo ascendente 180°
1, fiche 86, Espagnol, nova%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, fiche 86, Espagnol, - nova%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- aurora spin up 360° 1, fiche 87, Anglais, aurora%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 1, fiche 87, Anglais, - aurora%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 87, La vedette principale, Français
- aurore vrille ascendante de 360°
1, fiche 87, Français, aurore%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 1, fiche 87, Français, - aurore%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- aurore vrille montante de 360°
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- aurora tornillo ascendente 360°
1, fiche 87, Espagnol, aurora%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 87, Espagnol, - aurora%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- ibis spin up 180°
1, fiche 88, Anglais, ibis%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 88, Anglais, - ibis%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ibis vrille montante de 180°
1, fiche 88, Français, ibis%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 88, Français, - ibis%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- ibis tornillo ascendente 180°
1, fiche 88, Espagnol, ibis%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 88, Espagnol, - ibis%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- porpoise spin up 180°
1, fiche 89, Anglais, porpoise%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 89, Anglais, - porpoise%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 89, La vedette principale, Français
- marsouin vrille montante de 180°
1, fiche 89, Français, marsouin%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 89, Français, - marsouin%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- tonina tornillo ascendente 180°
1, fiche 89, Espagnol, tonina%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 89, Espagnol, - tonina%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- albatross spin up 180
1, fiche 90, Anglais, albatross%20spin%20up%20180
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Figures, category II. 2, fiche 90, Anglais, - albatross%20spin%20up%20180
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- albatross spin up 180°
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 90, La vedette principale, Français
- albatros vrille montante de 180
1, fiche 90, Français, albatros%20vrille%20montante%20de%20180
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie II. 2, fiche 90, Français, - albatros%20vrille%20montante%20de%20180
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- albatros vrille montante de 180°
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- albatros tornillo ascendente 180°
1, fiche 90, Espagnol, albatros%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría II. 2, fiche 90, Espagnol, - albatros%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Eiffel tower spin up 180°
1, fiche 91, Anglais, Eiffel%20tower%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 91, Anglais, - Eiffel%20tower%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 91, La vedette principale, Français
- tour Eiffel vrille ascendante de 180°
1, fiche 91, Français, tour%20Eiffel%20vrille%20ascendante%20de%20180%C2%B0
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 1, fiche 91, Français, - tour%20Eiffel%20vrille%20ascendante%20de%20180%C2%B0
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- tour Eiffel vrille montante de 180°
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- torre Eiffel tornillo ascendente 180°
1, fiche 91, Espagnol, torre%20Eiffel%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 91, Espagnol, - torre%20Eiffel%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- barracuda spin up 360
1, fiche 92, Anglais, barracuda%20spin%20up%20360
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 92, Anglais, - barracuda%20spin%20up%20360
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- barracuda spin up 360°
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 92, La vedette principale, Français
- barracuda vrille ascendante de 360°
1, fiche 92, Français, barracuda%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 92, Français, - barracuda%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- barracuda vrille montante de 360°
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- barracuda tornillo ascendente 360°
1, fiche 92, Espagnol, barracuda%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 92, Espagnol, - barracuda%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- flamingo bent knee spin up 360°
1, fiche 93, Anglais, flamingo%20bent%20knee%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 93, Anglais, - flamingo%20bent%20knee%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 93, La vedette principale, Français
- flamant genou plié vrille ascendante de 360°
1, fiche 93, Français, flamant%20genou%20pli%C3%A9%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 1, fiche 93, Français, - flamant%20genou%20pli%C3%A9%20vrille%20ascendante%20de%20360%C2%B0
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- flamant genou plié vrille montante de 360°
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- flamingo rodilla flexionada tornillo ascendente 360°
1, fiche 93, Espagnol, flamingo%20rodilla%20flexionada%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 93, Espagnol, - flamingo%20rodilla%20flexionada%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- catalina spin up 360°
1, fiche 94, Anglais, catalina%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 94, Anglais, - catalina%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Catalina Spin Up 360°
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 94, La vedette principale, Français
- catalina vrille montante de 360°
1, fiche 94, Français, catalina%20vrille%20montante%20de%20360%C2%B0
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 1, fiche 94, Français, - catalina%20vrille%20montante%20de%20360%C2%B0
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- catalina tornillo ascendente 360°
1, fiche 94, Espagnol, catalina%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 94, Espagnol, - catalina%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- flamingo spin up 180°
1, fiche 95, Anglais, flamingo%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 95, Anglais, - flamingo%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 95, La vedette principale, Français
- flamant vrille montante de 180°
1, fiche 95, Français, flamant%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 95, Français, - flamant%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- flamingo tornillo ascendente 180°
1, fiche 95, Espagnol, flamingo%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 95, Espagnol, - flamingo%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- nova spin up 360°
1, fiche 96, Anglais, nova%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 2, fiche 96, Anglais, - nova%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 96, La vedette principale, Français
- nova vrille montante de 360°
1, fiche 96, Français, nova%20vrille%20montante%20de%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, fiche 96, Français, - nova%20vrille%20montante%20de%20360%C2%B0
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- nova tornillo ascendente 360°
1, fiche 96, Espagnol, nova%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, fiche 96, Espagnol, - nova%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- catalina spin up 180°
1, fiche 97, Anglais, catalina%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 2, fiche 97, Anglais, - catalina%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 97, La vedette principale, Français
- catalina vrille montante de 180°
1, fiche 97, Français, catalina%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 2, fiche 97, Français, - catalina%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- catalina tornillo ascendente 180°
1, fiche 97, Espagnol, catalina%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 97, Espagnol, - catalina%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- barracuda spin up 180°
1, fiche 98, Anglais, barracuda%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 98, Anglais, - barracuda%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 98, La vedette principale, Français
- barracuda vrille montante de 180°
1, fiche 98, Français, barracuda%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 98, Français, - barracuda%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- barracuda tornillo ascendente 180°
1, fiche 98, Espagnol, barracuda%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 98, Espagnol, - barracuda%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- heron spin up 180°
1, fiche 99, Anglais, heron%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 99, Anglais, - heron%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 99, La vedette principale, Français
- héron vrille montante de 180°
1, fiche 99, Français, h%C3%A9ron%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 99, Français, - h%C3%A9ron%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- garza tornillo ascendente 180°
1, fiche 99, Espagnol, garza%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 99, Espagnol, - garza%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- aurora spin up 180 degrees
1, fiche 100, Anglais, aurora%20spin%20up%20180%20degrees
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 100, Anglais, - aurora%20spin%20up%20180%20degrees
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- aurora spin up 180°
- aurora spin up 180
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 100, La vedette principale, Français
- aurore vrille montante de 180 degrés
1, fiche 100, Français, aurore%20vrille%20montante%20de%20180%20degr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 100, Français, - aurore%20vrille%20montante%20de%20180%20degr%C3%A9s
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- aurore vrille montante de 180°
- aurore vrille montante de 180
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- aurora tornillo ascendente 180°
1, fiche 100, Espagnol, aurora%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 100, Espagnol, - aurora%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :