TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTE-CHARGE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoist operator - foundry
1, fiche 1, Anglais, hoist%20operator%20%2D%20foundry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de monte-charge-fonderie
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20monte%2Dcharge%2Dfonderie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de monte-charge-fonderie 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20monte%2Dcharge%2Dfonderie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- opérateur de monte charge-fonderie
- opératrice de monte charge-fonderie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- freight elevator operator
1, fiche 2, Anglais, freight%20elevator%20operator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de monte-charge
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20monte%2Dcharge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de monte-charge 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20monte%2Dcharge
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Elevators
- Electronics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non-stop button
1, fiche 3, Anglais, non%2Dstop%20button
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- non-stop switch 2, fiche 3, Anglais, non%2Dstop%20switch
correct
- nonstop button 3, fiche 3, Anglais, nonstop%20button
correct
- nonstop switch 4, fiche 3, Anglais, nonstop%20switch
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A manual switch in an elevator car [that, when activated,] prevents the elevator from making registered landing stops. 4, fiche 3, Anglais, - non%2Dstop%20button
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bouton de non-arrêt
1, fiche 3, Français, bouton%20de%20non%2Darr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ascenseurs et monte-charge [...] Dispositifs additionnels de manœuvre et de signalisation pour manœuvres avec et sans conducteur [...] Un coffret à volets verrouillés, mais à la disposition du conducteur, comporte :[...] Les boutons de démarrage, de non-arrêt, et d’inversion du sens de marche. 1, fiche 3, Français, - bouton%20de%20non%2Darr%C3%AAt
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vision panel 1, fiche 4, Anglais, vision%20panel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 4, La vedette principale, Français
- regard vitré
1, fiche 4, Français, regard%20vitr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- regard 2, fiche 4, Français, regard
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Regards vitrés des portes palières d’ascenseur ou monte-charge à moteur. Les portes palières à manœuvre manuelle ou à autofermeture du type à coulissement vertical ou horizontal des ascenseurs ou monte-charge à manœuvre automatique ou par pression constante seront munies d’un regard, sauf celles des ascenseurs ou monte-charge à manœuvre automatique où existe un indicateur de position en couloir. 2, fiche 4, Français, - regard%20vitr%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- continuous-pressure elevator 1, fiche 5, Anglais, continuous%2Dpressure%20elevator
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ascenseur à manœuvre par pression constante
1, fiche 5, Français, ascenseur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20par%20pression%20constante
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- monte-charge à manœuvre par pression constante 1, fiche 5, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20par%20pression%20constante
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 5, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20par%20pression%20constante
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 5, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20par%20pression%20constante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- continuous-pressure operation power elevator 1, fiche 6, Anglais, continuous%2Dpressure%20operation%20power%20elevator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ascenseur à moteur à manœuvre à pression constante
1, fiche 6, Français, ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20pression%20constante
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- monte-charge à moteur à manœuvre à pression constante 1, fiche 6, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20pression%20constante
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 6, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20pression%20constante
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 6, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20pression%20constante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- automatic operation power elevator 1, fiche 7, Anglais, automatic%20operation%20power%20elevator
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ascenseur à moteur à manœuvre automatique
1, fiche 7, Français, ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20automatique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- monte-charge à moteur à manœuvre automatique 1, fiche 7, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20automatique
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 7, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20automatique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 7, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20automatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- car switch operation elevator 1, fiche 8, Anglais, car%20switch%20operation%20elevator
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ascenseur à manœuvre par commutateur en cabine
1, fiche 8, Français, ascenseur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20par%20commutateur%20en%20cabine
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- monte-charge à manœuvre par commutateur en cabine 1, fiche 8, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20par%20commutateur%20en%20cabine
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 8, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20par%20commutateur%20en%20cabine
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 8, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20par%20commutateur%20en%20cabine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hoistway opening 1, fiche 9, Anglais, hoistway%20opening
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- hoistway door
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baie d’accès
1, fiche 9, Français, baie%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ascenseurs et monte-charge [...] Dispositifs de manœuvre et de signalisation pour manœuvres sans conducteur permanent [...] Pour accélérer le service, prévoir autant que possible, deux boîtes de manœuvre en cabine : une de chaque côté de la baie d’accès. 1, fiche 9, Français, - baie%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- leveling device
1, fiche 10, Anglais, leveling%20device
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- levelling device 2, fiche 10, Anglais, levelling%20device
correct
- self-levelling device 3, fiche 10, Anglais, self%2Dlevelling%20device
correct
- self-leveling device 1, fiche 10, Anglais, self%2Dleveling%20device
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A device in the mechanism of an elevator which brings the cabin floor level with that of the landing. 4, fiche 10, Anglais, - leveling%20device
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 10, La vedette principale, Français
- isonivelage
1, fiche 10, Français, isonivelage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- dispositif d’autonivelage 2, fiche 10, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bautonivelage
correct, nom masculin
- dispositif d’isonivelage 3, fiche 10, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bisonivelage
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d’ajustement précis, automatique et permanent du niveau d’une cabine d’ascenseur ou de monte-charge au droit d’un palier, au fur et à mesure des variations de la charge portée. L'isonivelage, asservi à la tension exercée sur les câbles, permet en particulier le chargement ou le déchargement de chariots, sans ressauts ni secousses. 4, fiche 10, Français, - isonivelage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de autonivelado
1, fiche 10, Espagnol, dispositivo%20de%20autonivelado
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Elevators
- Library Supplies and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- booklift
1, fiche 11, Anglais, booklift
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
a small usu. electric and automatic lift for moving books from tier to tier in a library. 1, fiche 11, Anglais, - booklift
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Matériel et fournitures (Bibliothéconomie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- monte-livres
1, fiche 11, Français, monte%2Dlivres
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Petit monte-charge, manuel ou électrique, qui sert à faire monter ou descendre d’un plancher à l'autre les livres ou autres documents d’une bibliothèque. 1, fiche 11, Français, - monte%2Dlivres
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plancher du magasin des livres: Séparation horizontale (...) qui supporte les étagères de chaque étage du magasin des livres d’une bibliothèque. 1, fiche 11, Français, - monte%2Dlivres
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- package lift
1, fiche 12, Anglais, package%20lift
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- parcel elevator 2, fiche 12, Anglais, parcel%20elevator
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The stockroom... Series U vertical lift. High-speed package lift is primarily used with conveyor systems. Lifts up to 300 lb. loads with carriage sizes from 2 ft. x 2ft. to 3 ft. x 3 ft. Unit is self-contained and self-supporting. Lift rises to vertical heights up to 50 ft., has travel speeds up to 400 fpm. 2, fiche 12, Anglais, - package%20lift
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 12, La vedette principale, Français
- monte-paquets
1, fiche 12, Français, monte%2Dpaquets
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- monte-colis 1, fiche 12, Français, monte%2Dcolis
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La manutention des documents et petits objets, liés à la notion de volume, de charges(documents unitaires ou dossiers d’archives ou colis ou prélèvements), de débit(rapidité ou fluidité) est variée. Selon les cas, on peut distinguer les installations permettant une distribution uniquement verticale [...], uniquement horizontale, ou hybride [...] Vertical. Monte-dossiers classiques ou mini monte-charge [...] Conçus en général pour les charges allant de 15 à 150 kg [...] 2, fiche 12, Français, - monte%2Dpaquets
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La vitesse de marche du monte-courrier est réglée pour permettre d’introduire les documents et de sélectionner la destination sans qu’il faille se hâter [...] 2, fiche 12, Français, - monte%2Dpaquets
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- single automatic control 1, fiche 13, Anglais, single%20automatic%20control
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- single automatic operation 2, fiche 13, Anglais, single%20automatic%20operation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[With single automatic control] when any car or landing button is pressed, pressure on any other button has no effect on the car's operation until operation by the first button has been completed. 1, fiche 13, Anglais, - single%20automatic%20control
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 13, La vedette principale, Français
- manœuvre à boutons à blocage
1, fiche 13, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20boutons%20%C3%A0%20blocage
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- manœuvre automatique simple 2, fiche 13, Français, man%26oelig%3Buvre%20automatique%20simple
correct, nom féminin
- manœuvre à blocage 3, fiche 13, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20blocage
correct, nom féminin
- manœuvre universelle 3, fiche 13, Français, man%26oelig%3Buvre%20universelle
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre automatique commandée par un bouton en cabine correspondant à chaque palier desservi et par un bouton à chaque palier, disposés de telle sorte que dès qu’un bouton de cabine ou de palier a été pressé, la pression d’un autre bouton de cabine ou de palier n’a aucun effet sur la manœuvre de la cabine tant que la commande n’a pas été satisfaite à la demande du bouton qui a été pressé en premier lieu. 4, fiche 13, Français, - man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20boutons%20%C3%A0%20blocage
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On distinguera deux catégories de manœuvres sans conducteur : a) manœuvre à boutons à blocage. Cette manœuvre n’ est applicable qu'aux ascenseurs de très faible capacité(maximum 300 kg) desservant des hôtels particuliers ou des immeubles à appartements à faible occupation, aux ascenseurs de charge et aux monte-charge. 1, fiche 13, Français, - man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20boutons%20%C3%A0%20blocage
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
manœuvre à blocage [...] en appuyant [...] sur un bouton, on déclenche la mise en marche de l’appareil [...] jusqu’à l’étage désiré, en rendant impossible toute autre commande tant que la manœuvre n’est pas [...] exécutée. 3, fiche 13, Français, - man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20boutons%20%C3%A0%20blocage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- traveling cable
1, fiche 14, Anglais, traveling%20cable
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- travelling cable 2, fiche 14, Anglais, travelling%20cable
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A cable made up of electric conductors which provides electrical connection between an elevator car and fixed outlet in the hoistway. 3, fiche 14, Anglais, - traveling%20cable
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 14, La vedette principale, Français
- câble mobile
1, fiche 14, Français, c%C3%A2ble%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pendentif 2, fiche 14, Français, pendentif
nom masculin
- câble souple 3, fiche 14, Français, c%C3%A2ble%20souple
nom masculin
- câble pendentif 4, fiche 14, Français, c%C3%A2ble%20pendentif
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Câble souple relié à la cabine [...] réunissant l’ensemble des conducteurs électriques qui assurent la liaison entre la cabine et les circuits électriques fixes de la machinerie. 2, fiche 14, Français, - c%C3%A2ble%20mobile
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
Câble constitué par des conducteurs électriques et raccordant électriquement la cabine d’un ascenseur, d’un monte-charge, ou d’un petit monte-charge à une sortie de courant fixe dans les puits. 5, fiche 14, Français, - c%C3%A2ble%20mobile
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Glass Industry
- Glass Manufacturing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- batch bucket
1, fiche 15, Anglais, batch%20bucket
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- batch skip 1, fiche 15, Anglais, batch%20skip
correct, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The container of a skip hoist used for lifting the weighed raw materials into the batch mixer. 1, fiche 15, Anglais, - batch%20bucket
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
batch bucket; batch skip: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992. 2, fiche 15, Anglais, - batch%20bucket
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie du verre
- Fabrication du verre
Fiche 15, La vedette principale, Français
- benne (à godets)
1, fiche 15, Français, benne%20%28%C3%A0%20godets%29
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Bac d’un monte-charge amenant les matières premières dans le mélangeur après pesage. 1, fiche 15, Français, - benne%20%28%C3%A0%20godets%29
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
benne (à godets) : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992. 2, fiche 15, Français, - benne%20%28%C3%A0%20godets%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- baggage elevator 1, fiche 16, Anglais, baggage%20elevator
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 16, La vedette principale, Français
- monte-bagages
1, fiche 16, Français, monte%2Dbagages
nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'appareil désigné ci-dessus n’ est pas un monte-charge(ce dernier ne permet pas le transport de personnes, selon l'AFNOR P82-210 p. 9 et le Grand Larousse encyclopédique, à «monte-charge»). 1, fiche 16, Français, - monte%2Dbagages
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
monte-bagages : terme créé sur le modèle de monte-voiture. 1, fiche 16, Français, - monte%2Dbagages
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
monte-bagages : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 16, Français, - monte%2Dbagages
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- passenger elevator
1, fiche 17, Anglais, passenger%20elevator
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- elevator 2, fiche 17, Anglais, elevator
correct, voir observation, États-Unis
- passenger lift 3, fiche 17, Anglais, passenger%20lift
correct, Grande-Bretagne
- lift 2, fiche 17, Anglais, lift
correct, voir observation, nom, Grande-Bretagne
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An elevator used primarily to carry persons other than the operator and persons necessary for loading and unloading. 1, fiche 17, Anglais, - passenger%20elevator
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Passenger elevators have relatively wide, shallow cars with wide entrances, so that people can enter and leave quickly at each stop. 4, fiche 17, Anglais, - passenger%20elevator
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking, "elevator" and "lift" are terms referring to hoisting equipment for people and materials as well; however the terms are commonly used without qualifier to refer to the French "ascenseur" which is used to hoist people only. 5, fiche 17, Anglais, - passenger%20elevator
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
passenger elevator: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) (Standards Committee). 6, fiche 17, Anglais, - passenger%20elevator
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ascenseur
1, fiche 17, Français, ascenseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ascenseur-descenseur 2, fiche 17, Français, ascenseur%2Ddescenseur
nom masculin, moins fréquent
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Appareil élévateur permettant de transporter des personnes dans une cabine se déplaçant entre des guides verticaux, ou faiblement inclinés sur la verticale, et actionnée par une machinerie. 3, fiche 17, Français, - ascenseur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ascenseur : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 17, Français, - ascenseur
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
Appareil qui sert à monter (et, en général, à descendre) des personnes aux différents étages d’un immeuble. 2, fiche 17, Français, - ascenseur
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Ascenseur [...] On dit parfois, pour préciser, ascenseur-descenseur. Un élévateur est un appareil servant à soulever des choses, non des personnes [...] en Amérique du Nord l'anglais se sert du même mot "elevator" pour désigner l'ascenseur, l'élévateur et le monte-charge. En Europe, «ascenseur» se dit «lift» en anglais [...] 5, fiche 17, Français, - ascenseur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ascensor
1, fiche 17, Espagnol, ascensor
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-12-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- platform elevator
1, fiche 18, Anglais, platform%20elevator
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
elevator: A cage or platform and its hoisting machinery (as in a building or mine) for conveying persons or goods to or from different levels. 2, fiche 18, Anglais, - platform%20elevator
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
As opposed to bucket elevators, etc. 3, fiche 18, Anglais, - platform%20elevator
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 18, La vedette principale, Français
- élévateur à plate-forme
1, fiche 18, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un élévateur à plate-forme représente une possibilité non négligeable d’économie (plusieurs centaines de milliers de francs) par rapport à un ascenseur normal. Ce système présente cependant des limites techniques (il n’est utilisable que pour desservir des bâtiments de deux ou trois niveaux, soit un rez-de-chaussée surmonté d’un ou deux étages) et de confort. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «platform elevator» est un générique qui englobe les ascenseurs(«passenger elevators»), les monte-charge(«freight elevators») et les cages d’extraction(«cages»). La recherche thématique effectuée dans ce domaine a permis de constater qu'il n’ existe pas d’équivalent français, sauf dans des contextes du genre classification, où le pluriel «platform elevators» pourrait se rendre par une énumération telle que «cages, ascenseurs et monte-charge». Quant au terme français «appareils d’élévation par plate-forme», il a trop d’extension pour convenir ici, puisqu'il englobe les tables et plates-formes élévatrices(«floor-levelers», «elevating work tables»), les nacelles élévatrices(«cherry pickers»), les appareils d’entretien de façades(«window cleaning equipment») et les appareils de quai pour mise à niveau(«adjustable loading ramps»). 2, fiche 18, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 18, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- élévateur à plateforme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-12-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Technical Committee on Elevator Safety Code
1, fiche 19, Anglais, Technical%20Committee%20on%20Elevator%20Safety%20Code
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The official title of the Code is: Safety Code for Elevators, Escalators, Dumbwaiters, Moving Walks and Freight Platform Lifts. CSA Standard B44-M90. 2, fiche 19, Anglais, - Technical%20Committee%20on%20Elevator%20Safety%20Code
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité technique sur le Code de sécurité des ascenseurs
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20technique%20sur%20le%20Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20ascenseurs
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CSA, B44-M90. 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20technique%20sur%20le%20Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20ascenseurs
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
À noter que le Code s’intitule au long : code de sécurité des ascenseurs et monte-charge, escaliers mécaniques, petits monte-charge, trottoirs roulants et plates-formes monte-matériaux. 2, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20technique%20sur%20le%20Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20ascenseurs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- in-cell hoist 1, fiche 20, Anglais, in%2Dcell%20hoist
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Melt Cell in-cell crane is a bridge-type crane. It has a steel I-beam frame, called the bridge assembly, that rides on steel wheels and rails for side to side movement ... A trolley assembly provides forward and backward movement so the hoists can be positioned almost anywhere in the cell. The in-cell crane main hoist is connected to a canister grapple that can grab canisters. The grapple has a 15,000 pound load capacity. The 1,000 pound auxiliary hoist is operated the same way as the main hoist. 2, fiche 20, Anglais, - in%2Dcell%20hoist
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 20, Français, monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 20, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 20, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- stationary stacker
1, fiche 21, Anglais, stationary%20stacker
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Stowage in a open rack location is carried out automatically by a rack servicing stacker. Retrieval is accomplished by entering the pallet number and unloading station for the desired material at the control console. By then pressing the "Start" button, the pallet is automatically extracted by the stacker, transported to the unloading station chosen and placed on the trestle. These automated sheet stock rack systems can be designed as dual-row layouts but also as a simpler design with a stationary stacker as well as single or dual-row towers. 1, fiche 21, Anglais, - stationary%20stacker
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Levage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gerbeur fixe
1, fiche 21, Français, gerbeur%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- gerbeur à poste fixe 1, fiche 21, Français, gerbeur%20%C3%A0%20poste%20fixe
correct, nom masculin
- gerbeur monté à poste fixe 2, fiche 21, Français, gerbeur%20mont%C3%A9%20%C3%A0%20poste%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le gerbeur peut [...] être monté à poste fixe. Il remplace alors un petit monte-charge. Pour des cas particuliers, quand les locaux ne permettent pas d’utiliser un chariot élévateur ou quand l'entreprise n’ a pas assez de mouvements à réaliser, ce matériel peut être intéressant. 2, fiche 21, Français, - gerbeur%20fixe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- traction machine
1, fiche 22, Anglais, traction%20machine
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A machine whose sheave produces motion of an elevator car through friction between the sheave and the wire ropes that hoist the car. 2, fiche 22, Anglais, - traction%20machine
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 22, La vedette principale, Français
- machine à adhérence
1, fiche 22, Français, machine%20%C3%A0%20adh%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- treuil à adhérence 2, fiche 22, Français, treuil%20%C3%A0%20adh%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Machine qui assure le déplacement d’une cabine par l’adhérence des câbles de suspension sur une poulie motrice. 3, fiche 22, Français, - machine%20%C3%A0%20adh%C3%A9rence
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de la cabine et du contrepoids peut être commandé soit par un treuil à tambour ou treuil attelé, soit par un treuil à adhérence. [...] Lorsqu'il est fait usage d’une machine à tambour, le défaut de fonctionnement des dispositifs d’arrêt aux fins de course a des conséquences graves pouvant aller jusqu'à la destruction du treuil. En outre, la longueur théorique du tambour étant fonction de la course, le treuil à tambour se prête mal à une standardisation pratique, et une surélévation éventuelle de l'immeuble rend généralement nécessaire le remplacement du treuil. C'est pour ces raisons que le treuil à adhérence est maintenant universellement adopté sur tous les ascenseurs et monte-charge équilibrés. 2, fiche 22, Français, - machine%20%C3%A0%20adh%C3%A9rence
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Elevators
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Committee for Lift Regulations 1, fiche 23, Anglais, International%20Committee%20for%20Lift%20Regulations
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Commission internationale pour la réglementation des ascenseurs et monte-charge
1, fiche 23, Français, Commission%20internationale%20pour%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20ascenseurs%20et%20monte%2Dcharge
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CIRA 1, fiche 23, Français, CIRA
nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Ascensores y montacargas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Internacional para la Reglamentación de los Ascensores y Montacargas
1, fiche 23, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Internacional%20para%20la%20Reglamentaci%C3%B3n%20de%20los%20Ascensores%20y%20Montacargas
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-02-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sidewalk elevator
1, fiche 24, Anglais, sidewalk%20elevator
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A freight elevator that operates between a sidewalk or area exterior to the building. 2, fiche 24, Anglais, - sidewalk%20elevator
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 24, La vedette principale, Français
- monte-charge au trottoir
1, fiche 24, Français, monte%2Dcharge%20au%20trottoir
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Monte-charge qui se déplace entre un trottoir ou autre point à l'extérieur d’un immeuble. 2, fiche 24, Français, - monte%2Dcharge%20au%20trottoir
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 3, fiche 24, Français, - monte%2Dcharge%20au%20trottoir
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 24, Français, - monte%2Dcharge%20au%20trottoir
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Elevators
- Wind Energy
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- service hoist
1, fiche 25, Anglais, service%20hoist
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A small winch sometimes located in the nacelle of medium-size and larger wind turbines for raising and lowering objects from the nacelle. 1, fiche 25, Anglais, - service%20hoist
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Énergie éolienne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 25, Français, monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petit système de montée placé dans la nacelle d’une éolienne et utilisé pour y monter et descendre des objets. 2, fiche 25, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Éolienne_GAMESA [...] système de montée : Échelle incorporée à l'intérieur du mât jusqu'à la nacelle incluant un système de sécurité pour monter dans le mât, un monte-charge peut être adapté. 1, fiche 25, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-04-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Elevators
- Industrial Standardization
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Safety Code for Elevators and Escalators (Bi-National standard, with ASME A17.1)
1, fiche 26, Anglais, Safety%20Code%20for%20Elevators%20and%20Escalators%20%28Bi%2DNational%20standard%2C%20with%20ASME%20A17%2E1%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Safety Code for Elevators and Escalators 1, fiche 26, Anglais, Safety%20Code%20for%20Elevators%20and%20Escalators
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CSA Standard number B44-04. this is the tenth edition of CSA B44 Safety code for elevators and escalators. It supersedes the previous editions publishes in 2000, 1994, 1990, 1985, 1975, 1971, 1966, 1960 and 1938. 1, fiche 26, Anglais, - Safety%20Code%20for%20Elevators%20and%20Escalators%20%28Bi%2DNational%20standard%2C%20with%20ASME%20A17%2E1%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Elevator Code
- Canadian Elevators Code
- Elevator Code of Canada
- Elevators Code of Canada
- Safety Code for Escalators
- Escalators Safety Code
- Elevators Safety Code
- Elevator Safety Code
- Joint Elevator Safety Code
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Ascenseurs et monte-charge
- Normalisation industrielle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Code de sécurité sur les ascenseurs et monte-charge(norme bi-nationale avec ASME A17. 1)
1, fiche 26, Français, Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20ascenseurs%20et%20monte%2Dcharge%28norme%20bi%2Dnationale%20avec%20ASME%20A17%2E%201%29
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Code de sécurité sur les ascenseurs et monte-charge 1, fiche 26, Français, Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20ascenseurs%20et%20monte%2Dcharge
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Norme numéro B44-F00 de la CSA. 1, fiche 26, Français, - Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20ascenseurs%20et%20monte%2Dcharge%28norme%20bi%2Dnationale%20avec%20ASME%20A17%2E%201%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Code de sécurité sur les monte-charge
- Code canadien de sécurité sur les ascenseurs et monte-charge
- Code canadien de sécurité sur les monte-charge
- Code canadien des ascenseurs
- Code canadien des monte-charge
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Continuous Handling
- Upward-Pushing Apparatus
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- elevating machine
1, fiche 27, Anglais, elevating%20machine
correct, spécifique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Materials-handling machines that lift and lower a load along a fixed vertical path of travel with intermittent motion. In contrast to hoisting machines, elevating machines support their loads instead of carrying them suspended, and the path they travel is both fixed and vertical. They differ from vertical conveyors in operating with intermittent rather than continuous motion. Industrial lifts, stackers, and freight elevators are the principal classes of elevating machines. 1, fiche 27, Anglais, - elevating%20machine
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Manutention continue
- Appareils de levage agissant par poussée
Fiche 27, La vedette principale, Français
- appareil d’élévation par plate-forme
1, fiche 27, Français, appareil%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9vation%20par%20plate%2Dforme
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Appareils d’élévation par plate-forme. 1. Monte-charge [...] 2. Tables et plates-formes élévatrices [...] 3. Nacelles élévatrices [...] 4. Appareils d’entretien de façades [...] 5. Hayons élévateurs [...] 6. Appareils de quai pour mise à niveau(rampes ajustables) [...] 1, fiche 27, Français, - appareil%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9vation%20par%20plate%2Dforme
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «elevating machine» ne couvre pas les nacelles élévatrices(«cherry pickers») ni les appareils d’entretien de façades(«window cleaning equipment»). Le terme «appareil d’élévation par plate-forme» ne doit pas se traduire en anglais par «platform elevator», car celui-ci ne comprend que les appareils du type ascenseur, monte-charge et cage d’extraction. 2, fiche 27, Français, - appareil%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9vation%20par%20plate%2Dforme
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 27, Français, - appareil%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9vation%20par%20plate%2Dforme
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 27, Français, - appareil%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9vation%20par%20plate%2Dforme
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- appareil d’élévation par plateforme
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- builder's hoist platform 1, fiche 28, Anglais, builder%27s%20hoist%20platform
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plate-forme de monte-charge de chantiers
1, fiche 28, Français, plate%2Dforme%20de%20monte%2Dcharge%20de%20chantiers
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 28, Français, - plate%2Dforme%20de%20monte%2Dcharge%20de%20chantiers
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 28, Français, - plate%2Dforme%20de%20monte%2Dcharge%20de%20chantiers
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- plateforme de monte-charge de chantiers
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hydraulic elevator 1, fiche 29, Anglais, hydraulic%20elevator
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ascenseur hydraulique
1, fiche 29, Français, ascenseur%20hydraulique
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- monte-charge hydraulique 1, fiche 29, Français, monte%2Dcharge%20%20hydraulique
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 29, Français, - ascenseur%20hydraulique
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 29, Français, - ascenseur%20hydraulique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- attendant operated power elevator 1, fiche 30, Anglais, attendant%20operated%20power%20elevator
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- attendant-operated power elevator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ascenseur à moteur avec conducteur
1, fiche 30, Français, ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20avec%20conducteur
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- monte-charge à moteur avec conducteur 1, fiche 30, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20moteur%20avec%20conducteur
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 30, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20avec%20conducteur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 30, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20moteur%20avec%20conducteur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lifting platform
1, fiche 31, Anglais, lifting%20platform
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Vertical conveyors. 1, fiche 31, Anglais, - lifting%20platform
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
ISO code: 18 30 06. 2, fiche 31, Anglais, - lifting%20platform
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 31, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 31, Français, monte%2Dcharge
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dispositifs de changement de niveau. 1, fiche 31, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 31, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 31, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Code ISO : 18 30 06. 4, fiche 31, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- dumbwaiter hoistway 1, fiche 32, Anglais, dumbwaiter%20hoistway
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 32, La vedette principale, Français
- puits de petit monte-charge
1, fiche 32, Français, puits%20de%20petit%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 32, Français, - puits%20de%20petit%20monte%2Dcharge
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 32, Français, - puits%20de%20petit%20monte%2Dcharge
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- freight elevator
1, fiche 33, Anglais, freight%20elevator
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- goods lift 2, fiche 33, Anglais, goods%20lift
voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An elevator primarily used for carrying freight on which only the operator and the persons necessary for loading and unloading the freight are permitted to ride. 1, fiche 33, Anglais, - freight%20elevator
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Sydney Opera House Staging staff will assist in unloading equipment to the goods lift. The goods lift takes equipment from Central Passage level to the Concert Hall ante room (backstage). 3, fiche 33, Anglais, - freight%20elevator
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
for "goods lift": elevator: British usage "lift" ... 4, fiche 33, Anglais, - freight%20elevator
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
for "goods lift": Lift. The type of lift or elevator here described is the guided car or platform for the vertical transport of passengers or goods ... 5, fiche 33, Anglais, - freight%20elevator
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
freight elevator: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 6, fiche 33, Anglais, - freight%20elevator
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 33, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 33, Français, monte%2Dcharge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Engin élévateur de transport vertical de charges lourdes; son fonctionnement, et les dispositifs de sécurité correspondants, sont analogues à ceux des ascenseurs; sa cabine, robuste, est en général plus vaste pour accueillir des chariots. 2, fiche 33, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 3, fiche 33, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 33, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
monte-charge : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 33, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- montacargas
1, fiche 33, Espagnol, montacargas
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ascensor destinado a elevar mercaderías y objetos muy pesados o voluminosos. 2, fiche 33, Espagnol, - montacargas
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- undercounterweighted elevator 1, fiche 34, Anglais, undercounterweighted%20elevator
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ascenseur sans contrepoids
1, fiche 34, Français, ascenseur%20sans%20contrepoids
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- monte-charge sans contrepoids 1, fiche 34, Français, monte%2Dcharge%20sans%20contrepoids
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 34, Français, - ascenseur%20sans%20contrepoids
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 34, Français, - ascenseur%20sans%20contrepoids
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Automated Materials Handling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- nonlifting truck
1, fiche 35, Anglais, nonlifting%20truck
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- non-lifting truck
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Manutention automatique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chariot sans monte-charge
1, fiche 35, Français, chariot%20sans%20monte%2Dcharge
voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 35, Français, - chariot%20sans%20monte%2Dcharge
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 35, Français, - chariot%20sans%20monte%2Dcharge
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
charriot (sing.); monte-charges (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 35, Français, - chariot%20sans%20monte%2Dcharge
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- extendable masts hoist 1, fiche 36, Anglais, extendable%20masts%20hoist
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Levage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- monte-charge à pylônes extensibles
1, fiche 36, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20pyl%C3%B4nes%20extensibles
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 36, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20pyl%C3%B4nes%20extensibles
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 36, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20pyl%C3%B4nes%20extensibles
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Elevators
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hoist level winder 1, fiche 37, Anglais, hoist%20level%20winder
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 37, La vedette principale, Français
- moteur d’extraction à niveau du monte-charge
1, fiche 37, Français, moteur%20d%26rsquo%3Bextraction%20%C3%A0%20niveau%20du%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 37, Français, - moteur%20d%26rsquo%3Bextraction%20%C3%A0%20niveau%20du%20monte%2Dcharge
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 37, Français, - moteur%20d%26rsquo%3Bextraction%20%C3%A0%20niveau%20du%20monte%2Dcharge
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- direct-plunger elevator 1, fiche 38, Anglais, direct%2Dplunger%20elevator
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- direct plunger elevator
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ascenseur à piston plongeur direct
1, fiche 38, Français, ascenseur%20%C3%A0%20piston%20plongeur%20direct
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- monte-charge à piston plongeur direct 1, fiche 38, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20piston%20plongeur%20direct
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 38, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20piston%20plongeur%20direct
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 38, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20piston%20plongeur%20direct
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hoisting and Lifting
- Foundry Practice
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cupola hoistman 1, fiche 39, Anglais, cupola%20hoistman
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Levage
- Fonderie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- conducteur de monte-charge
1, fiche 39, Français, conducteur%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fonderie. 1, fiche 39, Français, - conducteur%20de%20monte%2Dcharge
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 39, Français, - conducteur%20de%20monte%2Dcharge
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 39, Français, - conducteur%20de%20monte%2Dcharge
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- temporary elevator 1, fiche 40, Anglais, temporary%20elevator
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ascenseur temporaire
1, fiche 40, Français, ascenseur%20temporaire
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- monte-charge temporaire 1, fiche 40, Français, monte%2Dcharge%20%20temporaire
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 40, Français, - ascenseur%20temporaire
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 40, Français, - ascenseur%20temporaire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- shed hoist 1, fiche 41, Anglais, shed%20hoist
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 41, La vedette principale, Français
- monte-charge de hangar
1, fiche 41, Français, monte%2Dcharge%20de%20hangar
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 41, Français, - monte%2Dcharge%20de%20hangar
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 41, Français, - monte%2Dcharge%20de%20hangar
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- elevator automatic signal transfer device 1, fiche 42, Anglais, elevator%20automatic%20signal%20transfer%20device
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dispositif automatique de signaux de monte-charge
1, fiche 42, Français, dispositif%20automatique%20de%20signaux%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 42, Français, - dispositif%20automatique%20de%20signaux%20de%20monte%2Dcharge
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 42, Français, - dispositif%20automatique%20de%20signaux%20de%20monte%2Dcharge
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- lift car
1, fiche 43, Anglais, lift%20car
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- lift cage 2, fiche 43, Anglais, lift%20cage
correct, Grande-Bretagne
- elevator car 3, fiche 43, Anglais, elevator%20car
correct, États-Unis
- elevator cab 4, fiche 43, Anglais, elevator%20cab
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Part of the lift designed to receive the people and/or loads to be transported. 1, fiche 43, Anglais, - lift%20car
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
lift car: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 43, Anglais, - lift%20car
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 43, La vedette principale, Français
- cabine d’ascenseur
1, fiche 43, Français, cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- cabine de monte-charge 2, fiche 43, Français, cabine%20de%20monte%2Dcharge
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Organe de l’ascenseur destiné à recevoir les personnes et/ou les charges à transporter. 3, fiche 43, Français, - cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ascenseur» s’utilise généralement en parlant des personnes alors que le terme «monte-charge» s’utilise en parlant des marchandises. 4, fiche 43, Français, - cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des monte-charges. 5, fiche 43, Français, - cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 43, Français, - cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
cabine d’ascenseur : terme et définition normalisés par l’ISO. 7, fiche 43, Français, - cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- cabina de ascensor
1, fiche 43, Espagnol, cabina%20de%20ascensor
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- concrete elevator 1, fiche 44, Anglais, concrete%20elevator
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- monte-charge à béton
1, fiche 44, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 44, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 44, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- elevator truck-zoning device 1, fiche 45, Anglais, elevator%20truck%2Dzoning%20device
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- elevator truck zoning device
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dispositif de zone de service de monte-charge
1, fiche 45, Français, dispositif%20de%20zone%20de%20service%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 45, Français, - dispositif%20de%20zone%20de%20service%20de%20monte%2Dcharge
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 45, Français, - dispositif%20de%20zone%20de%20service%20de%20monte%2Dcharge
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- power dumbwaiter 1, fiche 46, Anglais, power%20dumbwaiter
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 46, La vedette principale, Français
- petit monte-charge à moteur
1, fiche 46, Français, petit%20monte%2Dcharge%20%C3%A0%20moteur
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 46, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20%C3%A0%20moteur
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 46, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20%C3%A0%20moteur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Guns (Naval)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Emergency (secondary) hoisting ... would normally consist of an electric hoist and cruet. 1, fiche 47, Anglais, - cruet
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Levage
- Canons (Navires)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- monte-charge de munitions
1, fiche 47, Français, monte%2Dcharge%20de%20munitions
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 47, Français, - monte%2Dcharge%20de%20munitions
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 47, Français, - monte%2Dcharge%20de%20munitions
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Elevators
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- roped hydraulic elevator 1, fiche 48, Anglais, roped%20hydraulic%20elevator
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ascenseur hydraulique à câble
1, fiche 48, Français, ascenseur%20hydraulique%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- monte-charge hydraulique à câble 1, fiche 48, Français, monte%2Dcharge%20hydraulique%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 48, Français, - ascenseur%20hydraulique%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 48, Français, - ascenseur%20hydraulique%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- elevator truck zone 1, fiche 49, Anglais, elevator%20truck%20zone
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 49, La vedette principale, Français
- zone de service de monte-charge
1, fiche 49, Français, zone%20de%20service%20de%20monte%2Dcharge
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 49, Français, - zone%20de%20service%20de%20monte%2Dcharge
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 49, Français, - zone%20de%20service%20de%20monte%2Dcharge
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hand sidewalk elevator 1, fiche 50, Anglais, hand%20sidewalk%20elevator
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 50, La vedette principale, Français
- monte-charge au trottoir manuel
1, fiche 50, Français, monte%2Dcharge%20au%20trottoir%20manuel
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 50, Français, - monte%2Dcharge%20au%20trottoir%20manuel
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 50, Français, - monte%2Dcharge%20au%20trottoir%20manuel
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hydraulic dumbwaiter 1, fiche 51, Anglais, hydraulic%20dumbwaiter
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
dumbwaiter: An elevator with a maximum footage of not more than 9 sq. ft. floor area, not more than 4" headroom and a maximum capacity of 500 lbs. used for carrying materials only. 2, fiche 51, Anglais, - hydraulic%20dumbwaiter
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 51, La vedette principale, Français
- petit monte-charge hydraulique
1, fiche 51, Français, petit%20monte%2Dcharge%20hydraulique
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 51, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20hydraulique
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 51, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20hydraulique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- electro-hydraulic elevator 1, fiche 52, Anglais, electro%2Dhydraulic%20elevator
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ascenseur électro-hydraulique
1, fiche 52, Français, ascenseur%20%C3%A9lectro%2Dhydraulique
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- monte-charge électro-hydraulique 1, fiche 52, Français, monte%2Dcharge%20%20%C3%A9lectro%2Dhydraulique
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 52, Français, - ascenseur%20%C3%A9lectro%2Dhydraulique
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 52, Français, - ascenseur%20%C3%A9lectro%2Dhydraulique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- power elevator 1, fiche 53, Anglais, power%20elevator
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ascenseur à moteur
1, fiche 53, Français, ascenseur%20%C3%A0%20moteur
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- monte-charge à moteur 1, fiche 53, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20moteur
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 53, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20moteur
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 53, Français, - ascenseur%20%C3%A0%20moteur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- electric elevator 1, fiche 54, Anglais, electric%20elevator
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ascenseur électrique
1, fiche 54, Français, ascenseur%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- monte-charge électrique 1, fiche 54, Français, monte%2Dcharge%20%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 54, Français, - ascenseur%20%C3%A9lectrique
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 54, Français, - ascenseur%20%C3%A9lectrique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- elevator landing signal registering device 1, fiche 55, Anglais, elevator%20landing%20signal%20registering%20device
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 55, La vedette principale, Français
- dispositif d’enregistrement de signal de palier d’ascenseur
1, fiche 55, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20signal%20de%20palier%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- dispositif d’enregistrement de signal de palier de monte-charge 1, fiche 55, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20signal%20de%20palier%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 55, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20signal%20de%20palier%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 55, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20signal%20de%20palier%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- electric lift 1, fiche 56, Anglais, electric%20lift
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 56, La vedette principale, Français
- monte-charge électrique
1, fiche 56, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 56, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A9lectrique
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 56, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A9lectrique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- elevator parking device 1, fiche 57, Anglais, elevator%20parking%20device
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 57, La vedette principale, Français
- disposition de stationnement d’ascenseur
1, fiche 57, Français, disposition%20de%20stationnement%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- disposition de stationnement de monte-charge 1, fiche 57, Français, disposition%20de%20stationnement%20de%20monte%2Dcharge
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 57, Français, - disposition%20de%20stationnement%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 57, Français, - disposition%20de%20stationnement%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- dumbwaiter
1, fiche 58, Anglais, dumbwaiter
correct, États-Unis
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- automatic dumbwaiter 2, fiche 58, Anglais, automatic%20dumbwaiter
correct, États-Unis
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A hoisting and lowering mechanism within a building equipped with a relatively small car which moves in a vertical direction (in guides); used exclusively for carrying materials. 3, fiche 58, Anglais, - dumbwaiter
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- dumb-waiter
- dumb waiter
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 58, La vedette principale, Français
- petit monte-charge non accompagné
1, fiche 58, Français, petit%20monte%2Dcharge%20non%20accompagn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- petit monte-charge 2, fiche 58, Français, petit%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Petit monte-charge non accompagné ne permettant pas par ses dimensions, l'accès de personnes dans la benne. 1, fiche 58, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20non%20accompagn%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 3, fiche 58, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20non%20accompagn%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 58, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20non%20accompagn%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- elevator non-stop switch 1, fiche 59, Anglais, elevator%20non%2Dstop%20switch
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- elevator non stop switch
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 59, La vedette principale, Français
- interrupteur de suppression des arrêts d’ascenseur
1, fiche 59, Français, interrupteur%20de%20suppression%20des%20arr%C3%AAts%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- interrupteur de suppression des arrêts de monte-charge 1, fiche 59, Français, interrupteur%20de%20suppression%20des%20arr%C3%AAts%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 59, Français, - interrupteur%20de%20suppression%20des%20arr%C3%AAts%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 59, Français, - interrupteur%20de%20suppression%20des%20arr%C3%AAts%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- passenger/freight elevator 1, fiche 60, Anglais, passenger%2Ffreight%20elevator
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- passenger freight elevator
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 60, La vedette principale, Français
- monte-charge à usages multiples
1, fiche 60, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20usages%20multiples
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 60, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20usages%20multiples
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 60, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20usages%20multiples
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- elevator car flash signal device 1, fiche 61, Anglais, elevator%20car%20flash%20signal%20device
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 61, La vedette principale, Français
- dispositif de signalisation lumineuse de cabine d’ascenseur
1, fiche 61, Français, dispositif%20de%20signalisation%20lumineuse%20de%20cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- dispositif de signalisation lumineuse de cabine de monte-charge 1, fiche 61, Français, dispositif%20de%20signalisation%20lumineuse%20de%20cabine%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 61, Français, - dispositif%20de%20signalisation%20lumineuse%20de%20cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 61, Français, - dispositif%20de%20signalisation%20lumineuse%20de%20cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- slip hoist 1, fiche 62, Anglais, slip%20hoist
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 62, La vedette principale, Français
- monte-charge incliné
1, fiche 62, Français, monte%2Dcharge%20inclin%C3%A9
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 62, Français, - monte%2Dcharge%20inclin%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 62, Français, - monte%2Dcharge%20inclin%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- undercounter dumbwaiter 1, fiche 63, Anglais, undercounter%20dumbwaiter
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A dumbwaiter that has its top terminal landing located underneath a counter and that serves only this land and the bottom terminal landing. 1, fiche 63, Anglais, - undercounter%20dumbwaiter
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 63, La vedette principale, Français
- monte-charge de comptoir
1, fiche 63, Français, monte%2Dcharge%20de%20comptoir
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Monte-charge dont le palier extrême supérieur se trouve sous un comptoir. 1, fiche 63, Français, - monte%2Dcharge%20de%20comptoir
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 63, Français, - monte%2Dcharge%20de%20comptoir
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 63, Français, - monte%2Dcharge%20de%20comptoir
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- side lift 1, fiche 64, Anglais, side%20lift
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 64, La vedette principale, Français
- monte-charge latéral
1, fiche 64, Français, monte%2Dcharge%20lat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 64, Français, - monte%2Dcharge%20lat%C3%A9ral
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 64, Français, - monte%2Dcharge%20lat%C3%A9ral
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- counterweighted elevator 1, fiche 65, Anglais, counterweighted%20elevator
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 65, La vedette principale, Français
- monte-charge à contrepoids
1, fiche 65, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20contrepoids
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 65, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20contrepoids
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 65, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20contrepoids
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Elevators
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- lift control 1, fiche 66, Anglais, lift%20control
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 66, La vedette principale, Français
- commande du monte-charge
1, fiche 66, Français, commande%20du%20monte%2Dcharge
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 66, Français, - commande%20du%20monte%2Dcharge
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 66, Français, - commande%20du%20monte%2Dcharge
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Construction Sites
- Mining Operations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- dump hoist 1, fiche 67, Anglais, dump%20hoist
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Chantiers de construction
- Exploitation minière
Fiche 67, La vedette principale, Français
- monte-charge de terril
1, fiche 67, Français, monte%2Dcharge%20de%20terril
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
terril : Grand tas de déblais au voisinage d’une mine. 2, fiche 67, Français, - monte%2Dcharge%20de%20terril
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des monte-charges. 3, fiche 67, Français, - monte%2Dcharge%20de%20terril
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 67, Français, - monte%2Dcharge%20de%20terril
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- power sidewalk elevator 1, fiche 68, Anglais, power%20sidewalk%20elevator
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 68, La vedette principale, Français
- monte-charge au trottoir motorisé
1, fiche 68, Français, monte%2Dcharge%20au%20trottoir%20motoris%C3%A9
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 68, Français, - monte%2Dcharge%20au%20trottoir%20motoris%C3%A9
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 68, Français, - monte%2Dcharge%20au%20trottoir%20motoris%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- accompanied goods lift 1, fiche 69, Anglais, accompanied%20goods%20lift
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 69, La vedette principale, Français
- monte-charge à conducteur embarqué
1, fiche 69, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20conducteur%20embarqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- monte-charge à conducteur accompagnant 1, fiche 69, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20conducteur%20accompagnant
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 69, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20conducteur%20embarqu%C3%A9
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 69, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20conducteur%20embarqu%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- elevator landing stopping device 1, fiche 70, Anglais, elevator%20landing%20stopping%20device
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dispositif d’arrêt de palier d’ascenseur
1, fiche 70, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20de%20palier%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- dispositif d’arrêt de palier de monte-charge 1, fiche 70, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20de%20palier%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 70, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20de%20palier%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 70, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20de%20palier%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- munitions hoist
1, fiche 71, Anglais, munitions%20hoist
spécifique
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 71, Français, monte%2Dcharge
nom masculin, générique
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 71, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 71, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Industries
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- jack-ladder tender
1, fiche 72, Anglais, jack%2Dladder%20tender
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du bois
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ouvrier au monte-charge
1, fiche 72, Français, ouvrier%20au%20monte%2Dcharge
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- ouvrière au monte-charge 1, fiche 72, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20monte%2Dcharge
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 72, Français, - ouvrier%20au%20monte%2Dcharge
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 72, Français, - ouvrier%20au%20monte%2Dcharge
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Elevators
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- rope freight elevator 1, fiche 73, Anglais, rope%20freight%20elevator
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- monte-charge à câble
1, fiche 73, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 73, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 73, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20c%C3%A2ble
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- elevator automatic dispatching device 1, fiche 74, Anglais, elevator%20automatic%20dispatching%20device
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 74, La vedette principale, Français
- dispositif automatique de renvoi d’ascenseur
1, fiche 74, Français, dispositif%20automatique%20de%20renvoi%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- dispositif automatique de renvoi de monte-charge 1, fiche 74, Français, dispositif%20automatique%20de%20renvoi%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 74, Français, - dispositif%20automatique%20de%20renvoi%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 74, Français, - dispositif%20automatique%20de%20renvoi%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- power freight elevator 1, fiche 75, Anglais, power%20freight%20elevator
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 75, La vedette principale, Français
- monte-charge motorisé
1, fiche 75, Français, monte%2Dcharge%20motoris%C3%A9
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 75, Français, - monte%2Dcharge%20motoris%C3%A9
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 75, Français, - monte%2Dcharge%20motoris%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- elevator separate signal system 1, fiche 76, Anglais, elevator%20separate%20signal%20system
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 76, La vedette principale, Français
- système distinct de signalisation d’ascenseur
1, fiche 76, Français, syst%C3%A8me%20distinct%20de%20signalisation%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- système distinct de signalisation de monte-charge 1, fiche 76, Français, syst%C3%A8me%20distinct%20de%20signalisation%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20distinct%20de%20signalisation%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20distinct%20de%20signalisation%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Elevators
- Translation (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- removable, attachable, material lift 1, fiche 77, Anglais, removable%2C%20attachable%2C%20material%20lift
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Traduction (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- monte-charge à sections détachables
1, fiche 77, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20sections%20d%C3%A9tachables
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 77, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20sections%20d%C3%A9tachables
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 77, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20sections%20d%C3%A9tachables
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Elevators
- Restaurant Equipment
- Hotel Equipment
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- dumbwaiter
1, fiche 78, Anglais, dumbwaiter
correct, États-Unis
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- dinner lift 2, fiche 78, Anglais, dinner%20lift
correct, Grande-Bretagne
- service-hoist 3, fiche 78, Anglais, service%2Dhoist
- service hoist 4, fiche 78, Anglais, service%20hoist
Grande-Bretagne
- service-lift 3, fiche 78, Anglais, service%2Dlift
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
... a small elevator for conveying food and dishes from one story of a building to another ... 5, fiche 78, Anglais, - dumbwaiter
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The principle is applicable to dinner lifts for hotels and mansions. 2, fiche 78, Anglais, - dumbwaiter
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- dumb waiter
- dumb-waiter
- dinner-lift
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Équipement (Restaurants)
- Équipement hôtelier
Fiche 78, La vedette principale, Français
- monte-plats
1, fiche 78, Français, monte%2Dplats
correct, voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- monte-plat 2, fiche 78, Français, monte%2Dplat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Sorte de [petit] monte-charge qui, dans un restaurant, un collège, une maison luxueuse, permet de monter ou de descendre les plats de la cuisine à la salle à manger, et de renvoyer la vaisselle à l'office. 3, fiche 78, Français, - monte%2Dplats
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Certains écrivent «un monte-plats», au singulier. 4, fiche 78, Français, - monte%2Dplats
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Le Trésor de la Langue Française informatisé et le Logos, Grand dictionnaire de la langue française signalent que «monte-plats» est invariable. Le Robert électronique, pour sa part, signale que «monte-plat» s’écrit au pluriel «monte-plats». Cette graphie est recommandée par le Conseil supérieur de la langue française dans son texte «Rectifications de l’orthographe». 5, fiche 78, Français, - monte%2Dplats
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
- Equipo para restaurantes
- Equipo hotelero
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- montaplatos
1, fiche 78, Espagnol, montaplatos
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo con que [...] se transportan al comedor los platos y servicio de mesa, desde la cocina situada en otra planta. 2, fiche 78, Espagnol, - montaplatos
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- bull chain
1, fiche 79, Anglais, bull%20chain
correct, Amérique du Nord
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- jack chain 1, fiche 79, Anglais, jack%20chain
correct, Amérique du Nord
- jacker chain 1, fiche 79, Anglais, jacker%20chain
correct, Amérique du Nord
- bull thistle chain 2, fiche 79, Anglais, bull%20thistle%20chain
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The endless chain of a log haul-up. 1, fiche 79, Anglais, - bull%20chain
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 79, La vedette principale, Français
- chaîne monte-charge
1, fiche 79, Français, cha%C3%AEne%20monte%2Dcharge
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- chaîne monte-grumes 2, fiche 79, Français, cha%C3%AEne%20monte%2Dgrumes
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Chaîne sans fin utilisée pour le transport des billes [...] 3, fiche 79, Français, - cha%C3%AEne%20monte%2Dcharge
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 4, fiche 79, Français, - cha%C3%AEne%20monte%2Dcharge
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 79, Français, - cha%C3%AEne%20monte%2Dcharge
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- elevator car levelling device 1, fiche 80, Anglais, elevator%20car%20levelling%20device
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 80, La vedette principale, Français
- dispositif d’isonivelage de cabine d’ascenseur
1, fiche 80, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bisonivelage%20de%20cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- dispositif d’isonivelage de cabine de monte-charge 1, fiche 80, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bisonivelage%20de%20cabine%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 80, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Bisonivelage%20de%20cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 80, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Bisonivelage%20de%20cabine%20d%26rsquo%3Bascenseur
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- builders' hoist with quick-fitting tower mast 1, fiche 81, Anglais, builders%27%20hoist%20with%20quick%2Dfitting%20tower%20mast
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 81, La vedette principale, Français
- monte-charge de chantiers à pylône à montage rapide
1, fiche 81, Français, monte%2Dcharge%20de%20chantiers%20%C3%A0%20pyl%C3%B4ne%20%C3%A0%20montage%20rapide
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 81, Français, - monte%2Dcharge%20de%20chantiers%20%C3%A0%20pyl%C3%B4ne%20%C3%A0%20montage%20rapide
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 81, Français, - monte%2Dcharge%20de%20chantiers%20%C3%A0%20pyl%C3%B4ne%20%C3%A0%20montage%20rapide
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Guns (Naval)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- ammunition hoist
1, fiche 82, Anglais, ammunition%20hoist
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Canons (Navires)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- élévateur de munitions
1, fiche 82, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- monte-charge de munitions 2, fiche 82, Français, monte%2Dcharge%20de%20munitions
correct, nom masculin
- grue pour munitions 2, fiche 82, Français, grue%20pour%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 3, fiche 82, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20de%20munitions
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 82, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20de%20munitions
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- hoist
1, fiche 83, Anglais, hoist
correct, nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
For goods. 2, fiche 83, Anglais, - hoist
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Levage
Fiche 83, La vedette principale, Français
- monte-charge
1, fiche 83, Français, monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 83, Français, - monte%2Dcharge
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 83, Français, - monte%2Dcharge
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- hand dumbwaiter 1, fiche 84, Anglais, hand%20dumbwaiter
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 84, La vedette principale, Français
- petit monte-charge manuel
1, fiche 84, Français, petit%20monte%2Dcharge%20manuel
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 84, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20manuel
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 84, Français, - petit%20monte%2Dcharge%20manuel
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- elevator landing 1, fiche 85, Anglais, elevator%20landing
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 85, La vedette principale, Français
- palier de monte-charge
1, fiche 85, Français, palier%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- palier d’ascenseur 1, fiche 85, Français, palier%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 85, Français, - palier%20de%20monte%2Dcharge
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 85, Français, - palier%20de%20monte%2Dcharge
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- elevator hoistway 1, fiche 86, Anglais, elevator%20hoistway
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 86, La vedette principale, Français
- puits de monte-charge
1, fiche 86, Français, puits%20de%20monte%2Dcharge
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 86, Français, - puits%20de%20monte%2Dcharge
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 86, Français, - puits%20de%20monte%2Dcharge
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Elevators
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- rope lift 1, fiche 87, Anglais, rope%20lift
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- monte-charge à câble de traction
1, fiche 87, Français, monte%2Dcharge%20%C3%A0%20c%C3%A2ble%20de%20traction
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des monte-charges. 2, fiche 87, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20c%C3%A2ble%20de%20traction
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
monte-charges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 87, Français, - monte%2Dcharge%20%C3%A0%20c%C3%A2ble%20de%20traction
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Sociology of persons with a disability
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Safety Code for Elevators, Escalators, Dumbwaiters, Moving Walks and Freight Platform Lifts
1, fiche 88, Anglais, Safety%20Code%20for%20Elevators%2C%20Escalators%2C%20Dumbwaiters%2C%20Moving%20Walks%20and%20Freight%20Platform%20Lifts
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Safety Code for Elevators 2, fiche 88, Anglais, Safety%20Code%20for%20Elevators
correct, Canada
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
CSA Standard B44-M90. Cover title: Safety Code for Elevators. 3, fiche 88, Anglais, - Safety%20Code%20for%20Elevators%2C%20Escalators%2C%20Dumbwaiters%2C%20Moving%20Walks%20and%20Freight%20Platform%20Lifts
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Elevator Safety Code
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Code de sécurité des ascenseurs et monte-charge, escaliers mécaniques, petits monte-charge, trottoirs roulants et plate-formes monte-matériaux
1, fiche 88, Français, Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20ascenseurs%20et%20monte%2Dcharge%2C%20escaliers%20m%C3%A9caniques%2C%20petits%20monte%2Dcharge%2C%20trottoirs%20roulants%20et%20plate%2Dformes%20monte%2Dmat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Code de sécurité des ascenseurs et monte-charge 2, fiche 88, Français, Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20ascenseurs%20et%20monte%2Dcharge
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Norme de la CSA, numéro B44-M90. Titre de la couverture : Code de sécurité des ascenseurs et monte-charge. 3, fiche 88, Français, - Code%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20ascenseurs%20et%20monte%2Dcharge%2C%20escaliers%20m%C3%A9caniques%2C%20petits%20monte%2Dcharge%2C%20trottoirs%20roulants%20et%20plate%2Dformes%20monte%2Dmat%C3%A9riaux
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Code de sécurité des ascenseurs
- Code de sécurité des monte-charge
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Sociology of persons with a disability
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Safety Code for Personnel Hoists
1, fiche 89, Anglais, Safety%20Code%20for%20Personnel%20Hoists
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-Z185-M87. 1, fiche 89, Anglais, - Safety%20Code%20for%20Personnel%20Hoists
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Règles de sécurité pour les monte-charge provisoires
1, fiche 89, Français, R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20monte%2Dcharge%20provisoires
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-Z185-M87. 1, fiche 89, Français, - R%C3%A8gles%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20monte%2Dcharge%20provisoires
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Typography
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- hyphen
1, fiche 90, Anglais, hyphen
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[A short dash] at end of the line when a word is divided and part is carried to next line. 2, fiche 90, Anglais, - hyphen
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- trait d’union
1, fiche 90, Français, trait%20d%26rsquo%3Bunion
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[Le trait d’union] sépare les parties de mot(grand-père, monte-charge) et coupe les mots à la fin des lignes dans les textes justifiés. 2, fiche 90, Français, - trait%20d%26rsquo%3Bunion
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-11-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Rental Agencies
- Real Estate
- Building Elements
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- building service area
1, fiche 91, Anglais, building%20service%20area
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- service area 2, fiche 91, Anglais, service%20area
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Those areas that are necessary to the operation of the building, such as main entrance lobbies, public stairs, elevators, boiler and machine rooms, stacks and flues. 3, fiche 91, Anglais, - building%20service%20area
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Entreprises de location
- Immobilier
- Éléments du bâtiment
Fiche 91, La vedette principale, Français
- aire de service
1, fiche 91, Français, aire%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- surface technique 2, fiche 91, Français, surface%20technique
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Aires nécessaires à l'exploitation de l'immeuble, notamment : hall de l'entrée principale, escaliers publics, tours d’incendie, cages d’ascenseur et de monte-charge, carneaux, colonnes d’évent, puits de tuyau, salles des ventilateurs, salle des machines [...] 3, fiche 91, Français, - aire%20de%20service
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Chimneys (Building Elements)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- chimney opening
1, fiche 92, Anglais, chimney%20opening
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Opening in the floor, ceiling, or roof structure through which rises the chimney shaft. 2, fiche 92, Anglais, - chimney%20opening
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The floor is 37wx24 deep. Using k26 brick inside and hard brick outside. The chimney is 10x13 x 8 feet. and the chimney opening on the floor is 9x10. 3, fiche 92, Anglais, - chimney%20opening
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- chimney floor opening
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Cheminées (Éléments du bâtiment)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- trémie de cheminée
1, fiche 92, Français, tr%C3%A9mie%20de%20chemin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
trémie : espace vide réservé dans un plancher, pour le passage d’un escalier, d’un monte-charge, d’un ascenseur, ou pour y établir une trappe d’accès, l'âtre d’une cheminée, un conduit de fumée, une gaine technique, etc. 2, fiche 92, Français, - tr%C3%A9mie%20de%20chemin%C3%A9e
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Elevators
- Garages and Service Stations
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- automobile parking lift
1, fiche 93, Anglais, automobile%20parking%20lift
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- motor car lift 2, fiche 93, Anglais, motor%20car%20lift
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Mechanical device for parking automobiles by movement in any direction. 1, fiche 93, Anglais, - automobile%20parking%20lift
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Motor car lift. We design and manufacture hydraulic lifts ranging from 300 kg to 10.000 kg and a travel up to approx. 20 m. We also manufacture high-class parking systems for motor cars. 2, fiche 93, Anglais, - automobile%20parking%20lift
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- motor-car lift
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Garages et stations-service
Fiche 93, La vedette principale, Français
- monte-voiture
1, fiche 93, Français, monte%2Dvoiture
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Monte-charge utilisé pour le transport des automobiles. 1, fiche 93, Français, - monte%2Dvoiture
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- monte-voitures
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Elevators
- Construction Site Equipment
- Automated Materials Handling
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- hoisting tower
1, fiche 94, Anglais, hoisting%20tower
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- hoist tower 2, fiche 94, Anglais, hoist%20tower
correct
- material hoist 3, fiche 94, Anglais, material%20hoist
correct
- material construction hoist 4, fiche 94, Anglais, material%20construction%20hoist
- construction hoist 4, fiche 94, Anglais, construction%20hoist
proposition
- materials tower 4, fiche 94, Anglais, materials%20tower
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
a temporary elevator shaft of scaffolding used to hoist materials on building construction work. 1, fiche 94, Anglais, - hoisting%20tower
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
See also "construction elevator". 5, fiche 94, Anglais, - hoisting%20tower
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- material tower
- materials hoist
- materials construction hoist
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Matériel de chantier
- Manutention automatique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- monte-matériaux
1, fiche 94, Français, monte%2Dmat%C3%A9riaux
correct, nom masculin, invariable
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de faible puissance utilisé dans la construction des bâtiments, et constitué par une plate-forme ou une benne guidée par une charpente verticale et levée par un treuil ou un palan. 2, fiche 94, Français, - monte%2Dmat%C3%A9riaux
Record number: 94, Textual support number: 2 DEF
Monte-charge servant au transport de matériaux, constitué par une plate-forme qui se déplace le long d’un ou de deux mâts verticaux. 3, fiche 94, Français, - monte%2Dmat%C3%A9riaux
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi "ascenseur de chantier". 4, fiche 94, Français, - monte%2Dmat%C3%A9riaux
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Elevators and Lifts Act
1, fiche 95, Anglais, Elevators%20and%20Lifts%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Loi sur les ascenseurs et les monte-charge
1, fiche 95, Français, Loi%20sur%20les%20ascenseurs%20et%20les%20monte%2Dcharge
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- guide rail
1, fiche 96, Anglais, guide%20rail
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 96, La vedette principale, Français
- rail-guide
1, fiche 96, Français, rail%2Dguide
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- guide-rail 2, fiche 96, Français, guide%2Drail
correct, nom masculin
- guide 3, fiche 96, Français, guide
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Rail utilisé pour guider une cabine d’ascenseur ou ses contrepoids. 2, fiche 96, Français, - rail%2Dguide
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Des rails-guides seront prévus pour la cabine et le contrepoids des ascenseurs et des monte-charge [...] Les rails-guides [...] seront en acier ou autres métaux répondant aux prescriptions du [code des ascenseurs] ;toutefois [ils] pourront être en bois de choix ou autres matériaux non métalliques convenables si l'acier présente des risques d’accident, comme dans les usines de produits chimiques ou d’explosifs, à condition que la vitesse nominale de la cabine ne dépasse pas 150 pieds par minute. 4, fiche 96, Français, - rail%2Dguide
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- raíl guía
1, fiche 96, Espagnol, ra%C3%ADl%20gu%C3%ADa
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- up and down pushbutton 1, fiche 97, Anglais, up%20and%20down%20pushbutton
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bouton de commande montée-descente
1, fiche 97, Français, bouton%20de%20commande%20mont%C3%A9e%2Ddescente
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Ascenseurs et monte-charge [...] Dispositifs additionnels en cabine [...] Boutons de commande montée-descente et de non-arrêt. 2, fiche 97, Français, - bouton%20de%20commande%20mont%C3%A9e%2Ddescente
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- up and down direction light 1, fiche 98, Anglais, up%20and%20down%20direction%20light
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 98, La vedette principale, Français
- signal lumineux de direction montée-descente
1, fiche 98, Français, signal%20lumineux%20de%20direction%20mont%C3%A9e%2Ddescente
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Ascenseurs et monte-charge [...] Dispositifs additionnels en cabine [...] Signaux lumineux de direction montée-descente [...] 2, fiche 98, Français, - signal%20lumineux%20de%20direction%20mont%C3%A9e%2Ddescente
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- two-position key-operated switch 1, fiche 99, Anglais, two%2Dposition%20key%2Doperated%20switch
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- two-position key-operated switch marked to indicate with and without attendant
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 99, La vedette principale, Français
- commutateur à clé à 2 positions
1, fiche 99, Français, commutateur%20%C3%A0%20cl%C3%A9%20%C3%A0%202%20positions
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- commutateur à clé à deux positions 2, fiche 99, Français, commutateur%20%C3%A0%20cl%C3%A9%20%C3%A0%20deux%20positions
correct, proposition, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Ascenseurs et monte-charge [...] Dispositifs additionnels en cabine [...] Commutateur à clé à 2 positions repérées, Avec et Sans conducteur. 3, fiche 99, Français, - commutateur%20%C3%A0%20cl%C3%A9%20%C3%A0%202%20positions
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- commutateur à clé à 2 positions repérées, Avec et Sans conducteur
- commutateur à clef à deux positions
- commutateur à clef à 2 positions
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting elevators, dumbwaiters, escalators and moving walks
1, fiche 100, Anglais, Regulation%20respecting%20elevators%2C%20dumbwaiters%2C%20escalators%20and%20moving%20walks
correct, Québec
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Règlement sur les ascenseurs, monte-charge, petits montecharge, escaliers roulants et tapis roulants
1, fiche 100, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20ascenseurs%2C%20monte%2Dcharge%2C%20petits%20montecharge%2C%20escaliers%20roulants%20et%20tapis%20roulants
correct, Québec
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :