TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTE-PERSONNE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manlift
1, fiche 1, Anglais, manlift
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Canada (Labour) Safety Code ... In these Regulations, ... "manlift" means (a) a manually controlled passenger hoisting and lowering mechanism that is equipped with a car or platform, the floor area of which does not exceed nine square feet and that moves in guides in a substantially vertical direction under electrical or manual power or power provided by a system of counter-weights, and (b) a mechanism having a power driven endless belt that revolves around fixed pulleys at the top and bottom limits of its travel to which mechanism are attached steps or platforms and handholds for lifting or lowering persons in a substantially vertical direction. 2, fiche 1, Anglais, - manlift
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monte-homme
1, fiche 1, Français, monte%2Dhomme
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- monte-hommes 2, fiche 1, Français, monte%2Dhommes
nom masculin
- monte-personne 3, fiche 1, Français, monte%2Dpersonne
nom masculin
- monte-personnes 3, fiche 1, Français, monte%2Dpersonnes
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le présent code ne vise pas (...) les monte-hommes, à contrepoids ou à chaîne sans fin; (...) 1, fiche 1, Français, - monte%2Dhomme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Monte-hommes : terme et exemple tirés de la norme CSA no. 2-25F de la Canadian Standards Association, 1978, p. 7. 2, fiche 1, Français, - monte%2Dhomme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Bien que le Code canadien du travail (sécurité) traduise "manlift" par "pater-noster", il s’agit en fait de deux notions différentes, Voir la fiche consacrée à ce dernier terme. 1, fiche 1, Français, - monte%2Dhomme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- counterbalanced manlift 1, fiche 2, Anglais, counterbalanced%20manlift
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- counterweighted manlift 2, fiche 2, Anglais, counterweighted%20manlift
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Manlift: a) a manually controlled passenger hoisting and lowering mechanism that is equipped with a car or platform, the floor area of which does not exceed nine square feet and that moves in guides in a substantially vertical direction under electrical or manual power or power provided by a system of counter-weights ... b) a mechanism having a power driven endless belt that revolves around fixed pulleys at the top and bottom limits of its travel to which mechanism are attached steps or platforms and handholds for lifting or lowering persons in a substantially vertical direction. 3, fiche 2, Anglais, - counterbalanced%20manlift
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- counterweight manlift
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monte-homme à contrepoids
1, fiche 2, Français, monte%2Dhomme%20%C3%A0%20contrepoids
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- monte-hommes à contrepoids 2, fiche 2, Français, monte%2Dhommes%20%C3%A0%20contrepoids
proposition, nom masculin
- monte-personnes à contrepoids 3, fiche 2, Français, monte%2Dpersonnes%20%C3%A0%20contrepoids
nom masculin
- monte-personne à contrepoids 2, fiche 2, Français, monte%2Dpersonne%20%C3%A0%20contrepoids
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le présent code ne vise pas [...) les monte-hommes, à contrepoids ou à chaîne sans fin; [...) 1, fiche 2, Français, - monte%2Dhomme%20%C3%A0%20contrepoids
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Elevators
- Construction Site Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- power-type manlift
1, fiche 3, Anglais, power%2Dtype%20manlift
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CSA B311-M1979. 1, fiche 3, Anglais, - power%2Dtype%20manlift
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Matériel de chantier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- monte-personne électrique
1, fiche 3, Français, monte%2Dpersonne%20%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Norme de l'Acnor B311-M1979 Code de sécurité des monte-personne p. 23. 1, fiche 3, Français, - monte%2Dpersonne%20%C3%A9lectrique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Elevators
- Construction Site Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- endless-belt type manlift
1, fiche 4, Anglais, endless%2Dbelt%20type%20manlift
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CSA B311-M1979. 1, fiche 4, Anglais, - endless%2Dbelt%20type%20manlift
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Matériel de chantier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monte-personne à courroie sans fin
1, fiche 4, Français, monte%2Dpersonne%20%C3%A0%20courroie%20sans%20fin
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Norme de l'Acnor B311-M1979 Code de sécurité des monte-personne p. 12. 1, fiche 4, Français, - monte%2Dpersonne%20%C3%A0%20courroie%20sans%20fin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Elevators
- Construction Site Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hand-powered counterbalanced manlift
1, fiche 5, Anglais, hand%2Dpowered%20counterbalanced%20manlift
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CSA B311-M1979. 1, fiche 5, Anglais, - hand%2Dpowered%20counterbalanced%20manlift
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
- Matériel de chantier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- monte-personne manuel à contrepoids
1, fiche 5, Français, monte%2Dpersonne%20manuel%20%C3%A0%20contrepoids
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Norme de l'Acnor B311-M1979 Code de sécurité des monte-personne p. 10. 1, fiche 5, Français, - monte%2Dpersonne%20manuel%20%C3%A0%20contrepoids
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- manlift run
1, fiche 6, Anglais, manlift%20run
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
i.e. up and down 1, fiche 6, Anglais, - manlift%20run
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- course d’un monte-personne
1, fiche 6, Français, course%20d%26rsquo%3Bun%20monte%2Dpersonne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
c.-à-d. ascendante et descendante 1, fiche 6, Français, - course%20d%26rsquo%3Bun%20monte%2Dpersonne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- debris deflector
1, fiche 7, Anglais, debris%20deflector
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pare-débris
1, fiche 7, Français, pare%2Dd%C3%A9bris
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
monte-personne. 2, fiche 7, Français, - pare%2Dd%C3%A9bris
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drive machine
1, fiche 8, Anglais, drive%20machine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mécanisme d’entraînement
1, fiche 8, Français, m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
monte-personne. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- treadle switch
1, fiche 9, Anglais, treadle%20switch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interrupteur à commande aux pieds
1, fiche 9, Français, interrupteur%20%C3%A0%20commande%20aux%20pieds
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
monte-personne. 2, fiche 9, Français, - interrupteur%20%C3%A0%20commande%20aux%20pieds
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- split rail switch
1, fiche 10, Anglais, split%20rail%20switch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 10, La vedette principale, Français
- interrupteur d’aiguillage
1, fiche 10, Français, interrupteur%20d%26rsquo%3Baiguillage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
monte-personne. 2, fiche 10, Français, - interrupteur%20d%26rsquo%3Baiguillage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :