TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MUNITION ANTICHAR [7 fiches]

Fiche 1 2006-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Bullet containing a tracer element and an incendiary charge which gives off a puff of smoke and a flash on impact with the target.

OBS

It is used in the ammunition of coaxially mounted ranging weapons, e.g. tank ranging machine-gun and 106 mm HAW .50 cal spotter rifle. The ammunition is loaded so that the trajectory of the bullet closely approximates that of the main armament projectiles.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Balle contenant une composition traçante et une charge incendiaire conçue pour émettre une bouffée de fumée et une lueur à l’impact.

OBS

On s’en sert dans les munitions d’armes coaxiales de réglage de tir, e. g. la mitrailleuse de réglage d’un char et le fusil de réglage de calibre. 50 du canon antichar sans recul de 106 mm. La munition est chargée de façon à ce que la trajectoire de la balle soit presque la même que celle des projectiles de l'armement principal.

OBS

balle traçante de réglage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Land Forces)
DEF

A type of anti-tank rounds that defeat an armored target by means of a hyper-velocity jet that is formed when a charge consisting of a concave metal hemisphere or cone (known as a liner) backed by a high explosive detonates.

CONT

The new family of anti-tank/anti-vehicle mines employ an explosively formed projectile/fragment (EFP) or high explosive anti-tank (HEAT) warhead, purposely designed to pierce armour plate and destroy the vehicle.

CONT

Multi-Role Anti-Armor Anti-Personnel Weapon System (MAAWS) . ... The family of ammunition consists of a High Explosive Anti Tank (HEAT), High Explosive (HE), High Explosive Dual Purpose (HEDP), Smoke, Illumination, Target Practice (TP) and Sub-Caliber Adapter training system.

OBS

Russian HEAT projectiles have a designation 3BK[number: e.g.,] 2A46 ammo).

Terme(s)-clé(s)
  • high-explosive antitank
  • high-explosive anti-tank
  • high-explosive anti tank

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces terrestres)
CONT

Munition à charge creuse ou obus à charge creuse(HEAT pour «High Explosive Anti Tank» pour antichar hautement explosif, ou «shaped charge», ou HEAT-FS pour «High Explosive Anti Tank, Fin Stabilized» soit antichar hautement explosif stabilisé par ailettes, ou HEAT-MP pour «High Explosive Anti Tank, Multi Purpose» soit antichar hautement explosif à usages multiples, ou HEAT-MP-T pour «High Explosive Anti Tank, Multi Purpose, Trace» soit antichar hautement explosif à usages multiples à trace). [...] Le rôle de ces obus est de perforer un matériau en le chauffant jusqu'à la fusion. En s’écrasant sur le matériau, le projectile déclenche une petite charge explosive interne qui met en fusion un métal ou alliage qu'il porte.

CONT

Le M3 Carl Gustav est la principale arme antichar de courte portée (moyenne) utilisée au niveau de section par la Force terrestre du Québec qui emploie deux sortes de munitions pour l’arme. La première, communément désignée HEAT, est un explosif brisant antichar destiné à détruire les chars de combat principaux de l’ennemi. Elle a une portée utile de 700 mètres. La deuxième, désignée HEDP (explosif brisant à double fin), a été spécialement conçue pour détruire les bunkers et les positions fortifiées. Elle a une portée utile de 500 mètres.

CONT

La nouvelle famille de mines antichars/anti-véhicules comprend des mines à charge à noyau (EFP) et des mines à charge creuse (HEAT) faites pour transpercer la plaque de blindage et détruire le véhicule.

OBS

explosif brisant antichar; HEAT : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Arme blindée et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Tracked Vehicles (Military)
OBS

Honeywell rather than Martin Marietta has been chosen to continue full-scale development of the USAF Anti-armour Cluster Munition (ACM), one of three weapons in the Wide-Area Anti-armour Munitions (WAAM) program.

Terme(s)-clé(s)
  • anti-armor cluster munition

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Véhicules chenillés (Militaire)
OBS

L'US Air Force a porté son choix sur Honeywell, de préférence à Martin Marietta, pour la mise au point complète de la munition ACM(Anti-armour Cluster Munition=munition antichar en grappe), l'une des trois armes du programme WAAM(Wide-Area Anti-armour Munitions=munitions antichars de saturation de zone.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Advanced Technology Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes de haute technicité

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Advanced Technology Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes de haute technicité

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
CONT

Lastly, the practice inert grenade is used to train firers at low cost and in complete safety. It looks like the antitank grenade but without the pointed nose cone.

Français

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
CONT

Enfin, la grenade à tête inerte est une munition d’exercice pour l'instruction des tireurs, à moindre coût et dans des considérations de sécurité totale. Elle s’apparente à la grenade à tête antichar mais sans croc d’accrochage.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :