TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUNITIONS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Fires and Explosions
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deflagration
1, fiche 1, Anglais, deflagration
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Combustion propagating through the initial medium at a subsonic velocity, driven by thermal conduction. 2, fiche 1, Anglais, - deflagration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
deflagration: designation and definition standardized by NATO; designation standardized by ISO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - deflagration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Feux et explosions
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déflagration
1, fiche 1, Français, d%C3%A9flagration
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Combustion se propageant à une vitesse subsonique dans le milieu initial, pilotée par conduction thermique. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9flagration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
déflagration : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation normalisée par l’ISO. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9flagration
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
déflagration : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9flagration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Fuegos y explosiones
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- deflagración
1, fiche 1, Espagnol, deflagraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reacción de combustión rápida, con llama y sin explosión, de una sustancia que se propaga a toda su masa con una velocidad subsónica. 1, fiche 1, Espagnol, - deflagraci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Fires and Explosions
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- detonation
1, fiche 2, Anglais, detonation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A decomposition reaction in which the zone of chemical reaction propagates through the initial medium at a supersonic velocity behind a shock front. 2, fiche 2, Anglais, - detonation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
detonation: designation and definition standardized by NATO; designation standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - detonation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
detonation: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 2, Anglais, - detonation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Feux et explosions
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détonation
1, fiche 2, Français, d%C3%A9tonation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réaction de décomposition dans laquelle la zone de réaction chimique se propage à une vitesse supersonique dans le milieu initial derrière un front de choc. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9tonation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
détonation : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation normalisée par l’ISO. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9tonation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
détonation : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9tonation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Fuegos y explosiones
- Sistemas de armas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- detonación
1, fiche 2, Espagnol, detonaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Reacción de combustión de una sustancia que se propaga a toda su masa con una velocidad supersónica. Va acompañada por una onda de choque asociada al frente de [la] llama. 2, fiche 2, Espagnol, - detonaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- proximity fuze
1, fiche 3, Anglais, proximity%20fuze
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- controlled variable time fuze 2, fiche 3, Anglais, controlled%20variable%20time%20fuze
nom
- CVT fuze 2, fiche 3, Anglais, CVT%20fuze
nom
- variable time fuze 2, fiche 3, Anglais, variable%20time%20fuze
nom
- VT fuze 2, fiche 3, Anglais, VT%20fuze
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fuze designed to be initiated upon sensing the proximity of the target. 3, fiche 3, Anglais, - proximity%20fuze
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
proximity fuze: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 3, Anglais, - proximity%20fuze
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- proximity fuse
- controlled variable time fuse
- CVT fuse
- variable time fuse
- VT fuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusée de proximité
1, fiche 3, Français, fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fusée à minuterie variable contrôlée 2, fiche 3, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20minuterie%20variable%20contr%C3%B4l%C3%A9e
nom féminin
- fusée MVC 2, fiche 3, Français, fus%C3%A9e%20MVC
nom féminin
- fusée à minuterie variable 2, fiche 3, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20minuterie%20variable
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fusée conçue pour être initiée au moment de la détection de la proximité de la cible. 3, fiche 3, Français, - fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fusée de proximité : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 3, Français, - fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- espoleta de proximidad
1, fiche 3, Espagnol, espoleta%20de%20proximidad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espoleta cuya activación tiene lugar cuando se encuentra a una determinada distancia y/u orientación respecto de un objetivo o de su entorno, pues detecta una señal generada por la espoleta o emitida por el blanco; o por detección de una perturbación del campo natural que rodea el objetivo. 1, fiche 3, Espagnol, - espoleta%20de%20proximidad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- caseless ammunition
1, fiche 4, Anglais, caseless%20ammunition
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ammunition in which the propellant and primer are fitted to the projectile itself. 2, fiche 4, Anglais, - caseless%20ammunition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Caseless ammunition eliminates the need for a cartridge or shell case. 2, fiche 4, Anglais, - caseless%20ammunition
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
caseless ammunition: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - caseless%20ammunition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- munition sans douille
1, fiche 4, Français, munition%20sans%20douille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Munition dont le propergol et l’amorce sont moulés au projectile même. 2, fiche 4, Français, - munition%20sans%20douille
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
munition sans douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 4, Français, - munition%20sans%20douille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 5, Anglais, cartridge
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A munition, ready for firing, wherein the propelling charge(s), its primer, with or without the projectile are assembled in one device for handling and firing. 2, fiche 5, Anglais, - cartridge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cartridge: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - cartridge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cartouche
1, fiche 5, Français, cartouche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- balle 2, fiche 5, Français, balle
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Munition, prête à être tirée, dans laquelle la ou les charges propulsives, son amorce, avec ou sans le projectile, sont assemblés dans un même dispositif pour la manipulation et le tir. 3, fiche 5, Français, - cartouche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balle : [Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 2, fiche 5, Français, - cartouche
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cartouche : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 5, Français, - cartouche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cartucho
1, fiche 5, Espagnol, cartucho
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, fiche 5, Espagnol, - cartucho
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bourrelet
1, fiche 6, Anglais, bourrelet
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The machined portion of a large projectile that centres the projectile in the bore and prevents it from wobbling in the barrel. 2, fiche 6, Anglais, - bourrelet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
For projectiles with a driving band the bourrelet is located in front of it. 2, fiche 6, Anglais, - bourrelet
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
For projectiles without a driving band, the bourrelet may also provide obturation. 2, fiche 6, Anglais, - bourrelet
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
bourrelet: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 6, Anglais, - bourrelet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bourrelet
1, fiche 6, Français, bourrelet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Portion usinée d’un projectile de grande taille qui le maintient au centre de l’âme et l’empêche d’osciller dans le tube. 2, fiche 6, Français, - bourrelet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Si une ceinture de projectile est présente, le bourrelet se trouve devant celle-ci. 2, fiche 6, Français, - bourrelet
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Sans ceinture de projectile, le bourrelet pourrait aussi assurer l’obturation. 2, fiche 6, Français, - bourrelet
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
bourrelet : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 6, Français, - bourrelet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ammunition lot
1, fiche 7, Anglais, ammunition%20lot
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ammo lot 2, fiche 7, Anglais, ammo%20lot
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A quantity of homogeneous ammunition, identified by a unique lot number, which is manufactured, assembled or renovated by one producer under uniform conditions and which is expected to function in a uniform manner. 2, fiche 7, Anglais, - ammunition%20lot
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ammunition lot; ammo lot: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 7, Anglais, - ammunition%20lot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lot de munitions
1, fiche 7, Français, lot%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lot mun 2, fiche 7, Français, lot%20mun
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble homogène de munitions, identifiées par un seul numéro de lot, fabriquées, assemblées ou remises en condition par un industriel dans des conditions identiques et dont on peut attendre qu'elles fonctionnent de manière identique. 2, fiche 7, Français, - lot%20de%20munitions
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
lot de munitions; lot mun : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 7, Français, - lot%20de%20munitions
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
lot de munitions : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 7, Français, - lot%20de%20munitions
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lote de municiones
1, fiche 7, Espagnol, lote%20de%20municiones
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Weapon Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- burning area
1, fiche 8, Anglais, burning%20area
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A location designated for the destruction of ammunition and explosives by burning. 1, fiche 8, Anglais, - burning%20area
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A burning area is normally established within an approved destruction area. 1, fiche 8, Anglais, - burning%20area
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
burning area: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 8, Anglais, - burning%20area
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Systèmes d'armes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone de brûlage
1, fiche 8, Français, zone%20de%20br%C3%BBlage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Emplacement réservé à la destruction d’explosifs et de munitions par brûlage. 1, fiche 8, Français, - zone%20de%20br%C3%BBlage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Une zone de brûlage est normalement située à l’intérieur d’une zone de destruction approuvée. 1, fiche 8, Français, - zone%20de%20br%C3%BBlage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
zone de brûlage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 8, Français, - zone%20de%20br%C3%BBlage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2025-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ammunition caster
1, fiche 9, Anglais, ammunition%20caster
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couleur de munitions
1, fiche 9, Français, couleur%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- couleuse de munitions 1, fiche 9, Français, couleuse%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Lasers and Masers
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- laser guided weapon
1, fiche 10, Anglais, laser%20guided%20weapon
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LGW 2, fiche 10, Anglais, LGW
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A weapon that utilizes a seeker to detect laser energy reflected from a laser-marked and/or designated target and, through signal processing, provides guidance commands to a control system that guides the weapon to the point from which the laser energy is being reflected. [Definition standardized by NATO]. 3, fiche 10, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
A weapon which utilizes a seeker to detect laser energy reflected from a laser marked/designated target, and which, once the target is acquired, guides itself to the target. 4, fiche 10, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
laser guided weapon; LGW: designations standardized by NATO. 5, fiche 10, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
laser guided weapon: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 10, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- laser-guided weapon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Masers et lasers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arme guidée par laser
1, fiche 10, Français, arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- arme à guidage laser 2, fiche 10, Français, arme%20%C3%A0%20guidage%20laser
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Arme qui utilise un capteur pour détecter l’énergie laser réfléchie par un objectif marqué ou désigné par laser et qui, par le traitement des signaux, fournit les ordres de guidage à un système de commande dirigeant l’arme sur le point d’où l’énergie laser est réfléchie. [Définition normalisée par l’OTAN]. 3, fiche 10, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Arme qui utilise un autodirecteur pour détecter l’énergie laser réfléchie par un objectif désigné ou marqué au laser et qui, une fois l’objectif acquis, se dirige vers cet objectif. [Définition uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre]. 4, fiche 10, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
arme guidée par laser; arme à guidage laser : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 10, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
arme guidée par laser : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie. 5, fiche 10, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
arme guidée par laser; arme à guidage par laser : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 10, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Láser y máser
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- arma guiada por láser
1, fiche 10, Espagnol, arma%20guiada%20por%20l%C3%A1ser
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Arma que utiliza un elemento que detecte la energía láser reflejada por un objetivo iluminado por rayos láser y que mediante el proceso de la señal genera órdenes de guiado a un sistema de control que lleva el arma al punto desde el cual se ha reflejado la energía láser. 1, fiche 10, Espagnol, - arma%20guiada%20por%20l%C3%A1ser
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-12-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Director Ammunition Capability Integration
1, fiche 11, Anglais, Director%20Ammunition%20Capability%20Integration
correct, nom, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DACI 2, fiche 11, Anglais, DACI
correct, nom, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Director Ammunition Capability Integration; DACI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 11, Anglais, - Director%20Ammunition%20Capability%20Integration
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Directeur-Intégration des capacités de munitions
1, fiche 11, Français, Directeur%2DInt%C3%A9gration%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20munitions
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DICM 2, fiche 11, Français, DICM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Intégration des capacités de munitions; DICM : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 11, Français, - Directeur%2DInt%C3%A9gration%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20munitions
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Military Training
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sub-calibre device
1, fiche 12, Anglais, sub%2Dcalibre%20device
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sub-calibre insert 2, fiche 12, Anglais, sub%2Dcalibre%20insert
correct, uniformisé
- subcalibre device 3, fiche 12, Anglais, subcalibre%20device
correct
- barrel insert 4, fiche 12, Anglais, barrel%20insert
correct
- adapter 4, fiche 12, Anglais, adapter
correct
- auxiliary barrel 5, fiche 12, Anglais, auxiliary%20barrel
- auxiliary chamber 5, fiche 12, Anglais, auxiliary%20chamber
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An adapter inserted into the barrel of a weapon so that it can fire smaller-calibre ammunition for training purposes. 2, fiche 12, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The use of a sub-calibre insert permits the use of less expensive ammunition. 2, fiche 12, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
sub-calibre device; sub-calibre insert: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 6, fiche 12, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- sub-caliber device
- subcaliber device
- sub-caliber insert
- subcalibre insert
- subcaliber insert
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Instruction du personnel militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- adaptateur sous-calibre
1, fiche 12, Français, adaptateur%20sous%2Dcalibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sous-calibre 2, fiche 12, Français, sous%2Dcalibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Adaptateur inséré dans le tube d’une arme pour permettre l’utilisation d’une munition de plus petit calibre lors d’exercices d’entraînement. 3, fiche 12, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un adaptateur sous-calibre permet d’utiliser des munitions moins chères. 3, fiche 12, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
adaptateur sous-calibre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 12, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
sous-calibre : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 12, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
- Instrucción del personal militar
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de calibre reducido
1, fiche 12, Espagnol, dispositivo%20de%20calibre%20reducido
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Non-Lethal Weapons
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stun grenade
1, fiche 13, Anglais, stun%20grenade
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- flash bang 2, fiche 13, Anglais, flash%20bang
correct, uniformisé
- shock grenade 3, fiche 13, Anglais, shock%20grenade
correct
- noisemaker grenade 4, fiche 13, Anglais, noisemaker%20grenade
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A grenade designed to produce non-lethal, momentary, sensory overwhelming flash and noise effects. 2, fiche 13, Anglais, - stun%20grenade
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
stun grenade; flash bang: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 13, Anglais, - stun%20grenade
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
noisemaker grenade: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 13, Anglais, - stun%20grenade
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- flash-bang
- noise-maker grenade
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes non meurtrières
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grenade fulgurante
1, fiche 13, Français, grenade%20fulgurante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- grenade de surpression 2, fiche 13, Français, grenade%20de%20surpression
correct, nom féminin, uniformisé
- grenade étourdissante 3, fiche 13, Français, grenade%20%C3%A9tourdissante
correct, nom féminin
- grenade assourdissante 4, fiche 13, Français, grenade%20assourdissante
correct, nom féminin
- grenade neutralisante 5, fiche 13, Français, grenade%20neutralisante
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Grenade conçue pour produire des bruits et des éclairs non létaux et momentanés qui causent une surcharge sensorielle. 6, fiche 13, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
grenade fulgurante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 7, fiche 13, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
grenade de surpression : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 7, fiche 13, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
grenade neutralisante; grenade assourdissante : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 8, fiche 13, Français, - grenade%20fulgurante
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Small Arms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rifle grenade
1, fiche 14, Anglais, rifle%20grenade
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A rifle grenade is a grenade that uses a rifle-based launcher to permit a longer effective range than would be possible if the grenade were thrown by hand. 2, fiche 14, Anglais, - rifle%20grenade
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes légères
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grenade à fusil
1, fiche 14, Français, grenade%20%C3%A0%20fusil
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Une grenade à fusil est une grenade spécialement conçue pour être tirée à partir d’un fusil, dans le but de l’envoyer à une distance plus élevée que n’en est capable un lanceur humain. 2, fiche 14, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
grenade à fusil : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 14, Français, - grenade%20%C3%A0%20fusil
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ammunition box
1, fiche 15, Anglais, ammunition%20box
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A container that holds ammunition at the ready within the fighting compartment of an armoured fighting vehicle. 2, fiche 15, Anglais, - ammunition%20box
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ammunition box: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 15, Anglais, - ammunition%20box
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 15, La vedette principale, Français
- boîte de munitions
1, fiche 15, Français, bo%C3%AEte%20de%20munitions
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Conteneur où sont stockées des munitions prêtes à servir dans le compartiment de combat d’un véhicule blindé de combat. 2, fiche 15, Français, - bo%C3%AEte%20de%20munitions
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
boîte de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 15, Français, - bo%C3%AEte%20de%20munitions
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas (Ejército de tierra)
- Fuerzas blindadas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- caja de municiones
1, fiche 15, Espagnol, caja%20de%20municiones
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- box magazine
1, fiche 16, Anglais, box%20magazine
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- feed box 2, fiche 16, Anglais, feed%20box
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A rectangular receptacle containing the whole ammunition supply and which is removable from the firearm. 1, fiche 16, Anglais, - box%20magazine
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cartridges may be stacked either in a single column or in two staggered columns. It is then described as a "single column box magazine" or "double staggered column box magazine", whichever is the case. It is the most common type employed on modern military small arms. 1, fiche 16, Anglais, - box%20magazine
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- feedbox
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 16, La vedette principale, Français
- boîtier-chargeur
1, fiche 16, Français, bo%C3%AEtier%2Dchargeur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- boîte-chargeur 2, fiche 16, Français, bo%C3%AEte%2Dchargeur
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Contenant rectangulaire renfermant la réserve complète de munitions et pouvant se détacher de l'arme à feu. 3, fiche 16, Français, - bo%C3%AEtier%2Dchargeur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les cartouches peuvent être superposées en une seule colonne ou en deux colonnes imbriquées. Le chargeur est alors dit «à colonne simple» ou «à pile imbriquée», selon le cas. Il est le modèle le plus utilisé dans les armes légères militaires modernes. 3, fiche 16, Français, - bo%C3%AEtier%2Dchargeur
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
boîtier-chargeur : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 16, Français, - bo%C3%AEtier%2Dchargeur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Weapons
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- white phosphorus
1, fiche 17, Anglais, white%20phosphorus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- WP 1, fiche 17, Anglais, WP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Willie Pete 2, fiche 17, Anglais, Willie%20Pete
correct
- Willie Peter 2, fiche 17, Anglais, Willie%20Peter
correct
- Willy Pete 2, fiche 17, Anglais, Willy%20Pete
correct
- Willy Peter 2, fiche 17, Anglais, Willy%20Peter
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
White phosphorus (WP) is a flare- and smoke-producing incendiary weapon, or smoke-screening agent, made from a common allotrope of the chemical element phosphorus. White phosphorus bombs and shells are incendiary devices, but can also be used as an offensive anti-personnel flame compound capable of causing serious burns or death. The agent is used in bombs, artillery shells, and mortar shells which burst into burning flakes of phosphorus upon impact. White phosphorus is commonly referred to in military jargon as "WP". The Vietnam-era slang "Willy(ie) Pete" or "Willy(ie) Peter" is still occasionally heard. 2, fiche 17, Anglais, - white%20phosphorus
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- white phosphorous
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie
- Explosifs et artifices (Industries)
- Armes CBRNE
Fiche 17, La vedette principale, Français
- phosphore blanc
1, fiche 17, Français, phosphore%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 17, Français, WP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Willie Pete 3, fiche 17, Français, Willie%20Pete
nom masculin
- Willie Peter 3, fiche 17, Français, Willie%20Peter
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le phosphore blanc (surnommé «Willie Pete» ou «Willie Peter», provenant des initiales WP pour «white phosphorus» en anglais) était redouté pour ses effets dévastateurs. 3, fiche 17, Français, - phosphore%20blanc
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
phosphore blanc; WP : désignation et abréviation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 17, Français, - phosphore%20blanc
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Química
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Armas QBRNE
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- fósforo blanco
1, fiche 17, Espagnol, f%C3%B3sforo%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El fósforo blanco se usa para fines militares en granadas y municiones de artillería para alumbrar, generar cortinas de humo o como material incendiario. 1, fiche 17, Espagnol, - f%C3%B3sforo%20blanco
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-07-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ancillary service
1, fiche 18, Anglais, ancillary%20service
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
ancillary services: Support services afforded by the field supply system, such as, inspection and repair of ammunitions, quality control of POL [petroleum, oils and lubricants], supplying of industrial gases, non technical repairs services, printing services and the salvaging of matériel. 2, fiche 18, Anglais, - ancillary%20service
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 18, Anglais, - ancillary%20service
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- ancillary services
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 18, La vedette principale, Français
- service auxiliaire
1, fiche 18, Français, service%20auxiliaire
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
services auxiliaires : Services de soutien qu'offre la chaîne d’approvisionnement en campagne, tels que l'inspection et la réparation des munitions, le contrôle de la qualité des produits pétroliers, l'approvisionnement en gaz combustibles, les services des réparations non techniques, le service d’impression et la récupération de matériel. 2, fiche 18, Français, - service%20auxiliaire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 18, Français, - service%20auxiliaire
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
service auxiliaire : La désignation au pluriel (services auxiliaires) et la définition sont uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 18, Français, - service%20auxiliaire
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- services auxiliaires
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-06-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ready bin
1, fiche 19, Anglais, ready%20bin
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 2, fiche 19, Anglais, - ready%20bin
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coffre de munitions prêtes à servir
1, fiche 19, Français, coffre%20de%20munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Coffre contenant des munitions pour [...] mitrailleuse. 2, fiche 19, Français, - coffre%20de%20munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 19, Français, - coffre%20de%20munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
coffre de munitions prêtes à servir : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - coffre%20de%20munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-12-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- improvised explosive device
1, fiche 20, Anglais, improvised%20explosive%20device
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- IED 2, fiche 20, Anglais, IED
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A device placed or fabricated in an improvised manner incorporating destructive, lethal, noxious, pyrotechnic or incendiary chemicals, and that is designed to destroy, incapacitate, harass or distract. 3, fiche 20, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[An improvised explosive device] may incorporate military stores but is normally devised from non-military components. 4, fiche 20, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Improvised explosive devices (IED) are so called because they are home‑made for a specific target, and are not mass-produced explosive devices such as grenades. 5, fiche 20, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
improvised explosive device; IED: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 20, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
improvised explosive device; IED: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designations standardized by NATO. 6, fiche 20, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
improvised explosive device; IED: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Defence Terminology Standardization Board, the Engineering Terminology Working Group and the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 20, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dispositif explosif de circonstance
1, fiche 20, Français, dispositif%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- IED 2, fiche 20, Français, IED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- engin explosif improvisé 3, fiche 20, Français, engin%20explosif%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEI 4, fiche 20, Français, EEI
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEI 4, fiche 20, Français, EEI
- engin explosif artisanal 5, fiche 20, Français, engin%20explosif%20artisanal
correct, nom masculin
- EEA 6, fiche 20, Français, EEA
correct, nom masculin
- EEA 6, fiche 20, Français, EEA
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dispositif mis en place ou réalisé de façon improvisée qui contient des produits chimiques destructeurs, mortels, nuisibles, pyrotechniques ou incendiaires et qui est utilisé pour détruire, neutraliser, harceler ou pour détourner l’attention. 7, fiche 20, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Un engin explosif improvisé] peut comprendre des éléments militaires, mais est généralement constitué de composants non militaires. 8, fiche 20, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
dispositif explosif de circonstance; IED : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 9, fiche 20, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
dispositif explosif de circonstance; IED : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 20, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
dispositif explosif de circonstance : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 9, fiche 20, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
dispositif explosif de circonstance; engin explosif improvisé; EEI : désignations normalisées par l’OTAN. 9, fiche 20, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
engin explosif improvisé; EEI : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignations uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 20, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 20, Textual support number: 7 OBS
engin explosif artisanal; EEA : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 23 septembre 2015. 9, fiche 20, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- artefacto explosivo improvisado
1, fiche 20, Espagnol, artefacto%20explosivo%20improvisado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- IED 1, fiche 20, Espagnol, IED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo explosivo improvisado 2, fiche 20, Espagnol, dispositivo%20explosivo%20improvisado
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Elemento explosivo colocado o fabricado de forma improvisada que incluye materiales de destrucción, letales, nocivos, pirotécnicos o incendiarios preparados para destruir, desfigurar u hostigar al enemigo. 2, fiche 20, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Un dispositivo explosivo improvisado] puede realizarse con materiales militares pero normalmente se hace con componentes que no son militares. 2, fiche 20, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
artefacto explosivo improvisado; IED: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 20, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-12-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Target Acquisition
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- stand-off weapon
1, fiche 21, Anglais, stand%2Doff%20weapon
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A weapon or weapon system that can be brought to bear while remaining out of range of enemy weapons. 2, fiche 21, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 21, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
stand-off weapon: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 21, Anglais, - stand%2Doff%20weapon
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- stand off weapon
- standoff weapon
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Acquisition d'objectif
Fiche 21, La vedette principale, Français
- arme tirée à distance de sécurité
1, fiche 21, Français, arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- arme utilisée à distance de sécurité 2, fiche 21, Français, arme%20utilis%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- arme utilisable à distance de sécurité 2, fiche 21, Français, arme%20utilisable%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Arme ou système d’arme qui peut atteindre l’objectif tout en restant hors de portée des armes ennemies. 3, fiche 21, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 4, fiche 21, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
arme tirée à distance de sécurité : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 21, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
arme utilisée à distance de sécurité; arme utilisable à distance de sécurité : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 21, Français, - arme%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pistol port
1, fiche 22, Anglais, pistol%20port
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A small access hatch located in the side of a turret used to pass ammunition or spent casings into and out of an armoured fighting vehicle. 2, fiche 22, Anglais, - pistol%20port
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A pistol port is not to be confused with a firing port. 2, fiche 22, Anglais, - pistol%20port
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
pistol port: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 22, Anglais, - pistol%20port
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 22, La vedette principale, Français
- hublot à munitions
1, fiche 22, Français, hublot%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Petite trappe d’accès située sur le côté de la tourelle qui sert à faire entrer les munitions dans un véhicule blindé de combat et à en faire sortir les douilles. 2, fiche 22, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le hublot à munitions et la meurtrière. 2, fiche 22, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
hublot à munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 22, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- decoppering agent
1, fiche 23, Anglais, decoppering%20agent
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An agent added to a propelling charge to reduce coppering. 2, fiche 23, Anglais, - decoppering%20agent
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
decoppering agent: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 23, Anglais, - decoppering%20agent
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- agent décuivrant
1, fiche 23, Français, agent%20d%C3%A9cuivrant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Agent ajouté à la charge propulsive afin de réduire le cuivrage. 2, fiche 23, Français, - agent%20d%C3%A9cuivrant
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
agent décuivrant : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 23, Français, - agent%20d%C3%A9cuivrant
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- limpiador de cobre
1, fiche 23, Espagnol, limpiador%20de%20cobre
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-11-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- coax ready bin
1, fiche 24, Anglais, coax%20ready%20bin
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A bin mounted inside a turret from which hundreds of rounds of linked ammunition are fed into a coaxial weapon. 2, fiche 24, Anglais, - coax%20ready%20bin
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
coax ready bin: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 24, Anglais, - coax%20ready%20bin
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 24, La vedette principale, Français
- coffre à munitions coax prêtes à servir
1, fiche 24, Français, coffre%20%C3%A0%20munitions%20coax%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Coffre monté à l'intérieur d’une tourelle à partir duquel des centaines de cartouches de munitions en bande sont alimentées dans une arme coaxiale. 2, fiche 24, Français, - coffre%20%C3%A0%20munitions%20coax%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
coffre à munitions coax prêtes à servir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 24, Français, - coffre%20%C3%A0%20munitions%20coax%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- armour-piercing bullet
1, fiche 25, Anglais, armour%2Dpiercing%20bullet
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- cop-killer bullet 2, fiche 25, Anglais, cop%2Dkiller%20bullet
jargon
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A bullet designed to pierce armour by means of a hardened core. 3, fiche 25, Anglais, - armour%2Dpiercing%20bullet
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
armour-piercing bullet: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 25, Anglais, - armour%2Dpiercing%20bullet
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- armour piercing bullet
- armor-piercing bullet
- armor piercing bullet
- cop killer bullet
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- balle perforante
1, fiche 25, Français, balle%20perforante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Balle conçue pour percer le blindage au moyen d’un noyau durci. 2, fiche 25, Français, - balle%20perforante
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
balle perforante : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 25, Français, - balle%20perforante
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Weapon Systems
- Military Logistics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ammunition magazine
1, fiche 26, Anglais, ammunition%20magazine
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- ammo mag 2, fiche 26, Anglais, ammo%20mag
correct, uniformisé
- magazine 2, fiche 26, Anglais, magazine
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 26, Anglais, mag
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 26, Anglais, mag
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Any building or structure used exclusively for the storage of ammunition and explosives. 3, fiche 26, Anglais, - ammunition%20magazine
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ammunition magazine; ammo mag; magazine; mag: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 26, Anglais, - ammunition%20magazine
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Systèmes d'armes
- Logistique militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- magasin de munitions
1, fiche 26, Français, magasin%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- magasin à munitions 2, fiche 26, Français, magasin%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
- mag mun 3, fiche 26, Français, mag%20mun
correct, nom masculin, uniformisé
- magasin 3, fiche 26, Français, magasin
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 26, Français, mag
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 26, Français, mag
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tout bâtiment ou structure servant exclusivement au stockage des munitions et des explosifs. 4, fiche 26, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
magasin de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 26, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
magasin de munitions; mag mun; magasin; mag : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 26, Français, - magasin%20de%20munitions
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- base plate
1, fiche 27, Anglais, base%20plate
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- base plug 1, fiche 27, Anglais, base%20plug
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An obturator used in base-ejection shells designed to contain the payload and protect it from the effects of thrust until ejection. 2, fiche 27, Anglais, - base%20plate
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
base plate: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 27, Anglais, - base%20plate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- plaque de culot
1, fiche 27, Français, plaque%20de%20culot
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Obturateur utilisé dans les obus à éjection par le culot, servant à retenir la charge utile de l’obus et à la protéger des effets de la poussée jusqu’au moment de l’éjection. 2, fiche 27, Français, - plaque%20de%20culot
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
plaque de culot : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 27, Français, - plaque%20de%20culot
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-10-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- controlled good
1, fiche 28, Anglais, controlled%20good
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A good referred to in the schedule to the Defence Production Act. 1, fiche 28, Anglais, - controlled%20good
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Controlled goods include munitions, missile technology, as well as technical data and items that have military significance. 1, fiche 28, Anglais, - controlled%20good
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
controlled good: designation usually used in the plural. 2, fiche 28, Anglais, - controlled%20good
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
controlled good: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 28, Anglais, - controlled%20good
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- controlled goods
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- marchandise contrôlée
1, fiche 28, Français, marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Marchandise dont les coordonnées figurent à l’annexe de la Loi sur la production de défense. 1, fiche 28, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Les marchandises contrôlées comprennent les munitions, la technologie des missiles, ainsi que les données techniques et les articles ayant une importance militaire. 1, fiche 28, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
marchandise contrôlée : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 28, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
marchandise contrôlée : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 28, Français, - marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- marchandises contrôlées
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Arms Control
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- NATO Insensitive Munitions Information Centre
1, fiche 29, Anglais, NATO%20Insensitive%20Munitions%20Information%20Centre
correct, OTAN
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- NIMIC 2, fiche 29, Anglais, NIMIC
correct, OTAN
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
NATO Insensitive Munitions Information Centre; NIMIC: designations to be used by NATO. 3, fiche 29, Anglais, - NATO%20Insensitive%20Munitions%20Information%20Centre
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- NATO Insensitive Munitions Information Center
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Contrôle des armements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre d’information OTAN sur les munitions à risques atténués
1, fiche 29, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binformation%20OTAN%20sur%20les%20munitions%20%C3%A0%20risques%20att%C3%A9nu%C3%A9s
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Centre d’information OTAN sur les munitions à risques atténués : désignation d’usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 29, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binformation%20OTAN%20sur%20les%20munitions%20%C3%A0%20risques%20att%C3%A9nu%C3%A9s
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- belt holding pawl
1, fiche 30, Anglais, belt%20holding%20pawl
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The component of a machine-gun receiver that holds the ammunition belt in place. 2, fiche 30, Anglais, - belt%20holding%20pawl
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
belt holding pawl: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 30, Anglais, - belt%20holding%20pawl
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cliquet de la bande
1, fiche 30, Français, cliquet%20de%20la%20bande
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- cliquet de retenue de la bande 2, fiche 30, Français, cliquet%20de%20retenue%20de%20la%20bande
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Composant du boitier de culasse d’une mitrailleuse qui sert à retenir la bande de munitions. 1, fiche 30, Français, - cliquet%20de%20la%20bande
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
cliquet de la bande : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 30, Français, - cliquet%20de%20la%20bande
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
cliquet de retenue de la bande : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 30, Français, - cliquet%20de%20la%20bande
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- belt chute
1, fiche 31, Anglais, belt%20chute
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The part of a coaxial machine-gun ready bin through which ammunition is fed to the machine gun. 2, fiche 31, Anglais, - belt%20chute
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
belt chute: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 31, Anglais, - belt%20chute
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 31, La vedette principale, Français
- guide-bande
1, fiche 31, Français, guide%2Dbande
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Partie du coffre de munitions prêtes à servir qui sert à alimenter une mitrailleuse coaxiale. 2, fiche 31, Français, - guide%2Dbande
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
guide-bande : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 31, Français, - guide%2Dbande
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- buckshot
1, fiche 32, Anglais, buckshot
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- buck shot 2, fiche 32, Anglais, buck%20shot
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A lead pellet ranging in size from 0.20 to 0.36 inch diameter, and normally used in shotshells. 3, fiche 32, Anglais, - buckshot
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 32, La vedette principale, Français
- chevrotine
1, fiche 32, Français, chevrotine
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Balle de plomb de 0,20 à 0,36 pouce de calibre, utilisée d’habitude dans les cartouches de fusil de chasse. 2, fiche 32, Français, - chevrotine
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
chevrotine : terme au pluriel [chevrotines] et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 32, Français, - chevrotine
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- chevrotines
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- munitions handler
1, fiche 33, Anglais, munitions%20handler
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- manutentionnaire de munitions
1, fiche 33, Français, manutentionnaire%20de%20munitions
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-03-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ammunition technician
1, fiche 34, Anglais, ammunition%20technician
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- technicien de munitions
1, fiche 34, Français, technicien%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- technicienne de munitions 1, fiche 34, Français, technicienne%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ammunition assembler
1, fiche 35, Anglais, ammunition%20assembler
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- munitions assembler 1, fiche 35, Anglais, munitions%20assembler
correct
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- monteur de munitions
1, fiche 35, Français, monteur%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- monteuse de munitions 1, fiche 35, Français, monteuse%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- ammunition inspector
1, fiche 36, Anglais, ammunition%20inspector
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- munitions inspector 1, fiche 36, Anglais, munitions%20inspector
correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- vérificateur de munitions
1, fiche 36, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- vérificatrice de munitions 1, fiche 36, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ammunition loading inspector
1, fiche 37, Anglais, ammunition%20loading%20inspector
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- munitions loading inspector 1, fiche 37, Anglais, munitions%20loading%20inspector
correct
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- contrôleur du chargement de munitions
1, fiche 37, Français, contr%C3%B4leur%20du%20chargement%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- contrôleuse du chargement de munitions 1, fiche 37, Français, contr%C3%B4leuse%20du%20chargement%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- special ammunition storage
1, fiche 38, Anglais, special%20ammunition%20storage
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Storage of nuclear weapons in a specially protected area where access is rigidly controlled. 2, fiche 38, Anglais, - special%20ammunition%20storage
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The area contains buildings and facilities for the storage and maintenance of nuclear weapons. 2, fiche 38, Anglais, - special%20ammunition%20storage
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 38, La vedette principale, Français
- entreposage de munitions spéciales
1, fiche 38, Français, entreposage%20de%20munitions%20sp%C3%A9ciales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Entreposage d’armes nucléaires dans un secteur spécialement protégé et dont l’accès est rigoureusement contrôlé. 2, fiche 38, Français, - entreposage%20de%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ce secteur comprend des édifices et des installations destinés à l’entreposage et à la maintenance des armes nucléaires. 2, fiche 38, Français, - entreposage%20de%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
entreposage de munitions spéciales : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 38, Français, - entreposage%20de%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cartridge parts cleaner - explosives and ammunition manufacturing
1, fiche 39, Anglais, cartridge%20parts%20cleaner%20%2D%20explosives%20and%20ammunition%20manufacturing
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- nettoyeur de pièces de cartouche-fabrication d’explosifs et de munitions
1, fiche 39, Français, nettoyeur%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20cartouche%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- nettoyeuse de pièces de cartouche-fabrication d’explosifs et de munitions 1, fiche 39, Français, nettoyeuse%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20cartouche%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Dress
- Infantry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- fighting order
1, fiche 40, Anglais, fighting%20order
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The order of dress that includes field uniform, personal protective equipment, individual weapon and other equipment in accordance with standard operating procedures. 2, fiche 40, Anglais, - fighting%20order
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Fighting order may include ammunition and individual protective equipment, depending on the nature of the task, but does not include the rucksack. 2, fiche 40, Anglais, - fighting%20order
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
fighting order: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 40, Anglais, - fighting%20order
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Infanterie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- attirail de combat
1, fiche 40, Français, attirail%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Tenue réglementaire qui comprend l’uniforme de campagne, l’équipement de protection personnelle, l’arme individuelle et d’autres pièces d’équipement conformément aux instructions permanentes d’opérations. 2, fiche 40, Français, - attirail%20de%20combat
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les munitions et l'équipement de protection individuelle peuvent faire partie de l'attirail de combat, selon la nature de la tâche, mais pas le sac à dos. 2, fiche 40, Français, - attirail%20de%20combat
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
attirail de combat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 40, Français, - attirail%20de%20combat
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2023-01-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- scatterable mine
1, fiche 41, Anglais, scatterable%20mine
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- SCATMIN 2, fiche 41, Anglais, SCATMIN
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- SM 3, fiche 41, Anglais, SM
correct, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A mine distributed in large quantities by direct or indirect means without regard for the pattern created on the ground. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 4, fiche 41, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
In land mine warfare, a mine designed to be delivered by a variety of land or air-based systems without regard to a pattern. [Definition standardized by NATO.] 5, fiche 41, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
scatterable mine; SCATMIN: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 41, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
scatterable mine; SM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 41, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
scatterable mine: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 41, Anglais, - scatterable%20mine
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mine dispersable
1, fiche 41, Français, mine%20dispersable
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SCATMIN 2, fiche 41, Français, SCATMIN
correct, nom féminin, uniformisé
- MD 3, fiche 41, Français, MD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
- mine disséminable 4, fiche 41, Français, mine%20diss%C3%A9minable
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mine disséminée en grande quantité par des moyens directs ou indirects sans se soucier de leur disposition sur le sol. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.] 5, fiche 41, Français, - mine%20dispersable
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
En guerre des mines terrestre, mine conçue pour être mise en place par divers systèmes aériens ou terrestres sans schéma de pose. [Définition normalisée par l’OTAN.] 6, fiche 41, Français, - mine%20dispersable
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
mine dispersable; SCATMIN : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 41, Français, - mine%20dispersable
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
mine dispersable; MD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 41, Français, - mine%20dispersable
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
mine dispersable : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 41, Français, - mine%20dispersable
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
mine dispersable; mine disséminable : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 7, fiche 41, Français, - mine%20dispersable
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- mina dispersable
1, fiche 41, Espagnol, mina%20dispersable
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mina colocada sin tener en cuenta un modelo clásico y que ha sido diseñada para ser lanzada desde un avión, por medio de artillería, misiles, desde tierra o a mano. 1, fiche 41, Espagnol, - mina%20dispersable
Fiche 42 - données d’organisme externe 2023-01-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ammunition manufacturing inspector
1, fiche 42, Anglais, ammunition%20manufacturing%20inspector
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- munitions manufacturing inspector 1, fiche 42, Anglais, munitions%20manufacturing%20inspector
correct
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- contrôleur de la fabrication de munitions
1, fiche 42, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20fabrication%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- contrôleuse de la fabrication de munitions 1, fiche 42, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20la%20fabrication%20de%20munitions
correct, nom féminin
- vérificateur de la fabrication de munitions 1, fiche 42, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20la%20fabrication%20de%20munitions
correct, nom masculin
- vérificatrice de la fabrication de munitions 1, fiche 42, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20la%20fabrication%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2023-01-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ammunition maker
1, fiche 43, Anglais, ammunition%20maker
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fabricant de munitions
1, fiche 43, Français, fabricant%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- fabricante de munitions 1, fiche 43, Français, fabricante%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2023-01-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ammunition salvage inspector
1, fiche 44, Anglais, ammunition%20salvage%20inspector
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- munitions salvage inspector 1, fiche 44, Anglais, munitions%20salvage%20inspector
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- inspecteur à la récupération de munitions
1, fiche 44, Français, inspecteur%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- inspectrice à la récupération de munitions 1, fiche 44, Français, inspectrice%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2023-01-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ammunition worker
1, fiche 45, Anglais, ammunition%20worker
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- munitions worker 1, fiche 45, Anglais, munitions%20worker
correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ouvrier aux munitions
1, fiche 45, Français, ouvrier%20aux%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- ouvrière aux munitions 1, fiche 45, Français, ouvri%C3%A8re%20aux%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- rate of fire
1, fiche 46, Anglais, rate%20of%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- RoF 2, fiche 46, Anglais, RoF
correct, uniformisé
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- firing rate 2, fiche 46, Anglais, firing%20rate
correct, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The rate at which a weapon fires or launches munitions. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 2, fiche 46, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 46, Textual support number: 2 DEF
The number of rounds fired per weapon per minute. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 46, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
rate of fire; RoF; firing rate: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 46, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
rate of fire: designation standardized by NATO. 4, fiche 46, Anglais, - rate%20of%20fire
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- fire rate
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- cadence de tir
1, fiche 46, Français, cadence%20de%20tir
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 46, Français, CT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Cadence à laquelle une arme tire ou lance des munitions. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. ] 3, fiche 46, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 46, Textual support number: 2 DEF
Nombre de coups tirés par une arme en une minute. [Définition normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.] 4, fiche 46, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
cadence de tir; CT : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 46, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
cadence de tir : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 46, Français, - cadence%20de%20tir
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- cadencia de tiro
1, fiche 46, Espagnol, cadencia%20de%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Número de disparos, por arma, por minuto. 1, fiche 46, Espagnol, - cadencia%20de%20tiro
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- misfire
1, fiche 47, Anglais, misfire
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A failure to fire or launch as intended, resulting in the unintentional retention of a munition. 2, fiche 47, Anglais, - misfire
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
misfire: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 47, Anglais, - misfire
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- raté de tir
1, fiche 47, Français, rat%C3%A9%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- raté 2, fiche 47, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Défaut de tirer ou de lancer comme prévu, entraînant la rétention involontaire d’une munition. 3, fiche 47, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
raté de tir : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 47, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
raté : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 47, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- fallo de fuego
1, fiche 47, Espagnol, fallo%20de%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- fallo en el fuego 2, fiche 47, Espagnol, fallo%20en%20el%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Exercises
- Weapon Systems
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- live-fire exercise
1, fiche 48, Anglais, live%2Dfire%20exercise
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- LFX 1, fiche 48, Anglais, LFX
correct, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- live fire exercise 2, fiche 48, Anglais, live%20fire%20exercise
correct
- LFX 2, fiche 48, Anglais, LFX
correct
- LFX 2, fiche 48, Anglais, LFX
- live firing exercise 1, fiche 48, Anglais, live%20firing%20exercise
correct
- LFX 1, fiche 48, Anglais, LFX
correct
- LFX 1, fiche 48, Anglais, LFX
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An exercise in which operational ammunition is fired at targets that simulate an enemy. 3, fiche 48, Anglais, - live%2Dfire%20exercise
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
live-fire exercise; LFX: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 48, Anglais, - live%2Dfire%20exercise
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Systèmes d'armes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- exercice de tir réel
1, fiche 48, Français, exercice%20de%20tir%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- XTR 1, fiche 48, Français, XTR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Exercice où l'on utilise des munitions de combat contre des cibles représentant l'ennemi. 2, fiche 48, Français, - exercice%20de%20tir%20r%C3%A9el
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
exercice de tir réel; XTR : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 48, Français, - exercice%20de%20tir%20r%C3%A9el
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
exercice de tir réel : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 48, Français, - exercice%20de%20tir%20r%C3%A9el
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Ejercicios militares
- Sistemas de armas
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio de tiro de combate
1, fiche 48, Espagnol, ejercicio%20de%20tiro%20de%20combate
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- ejercicio con fuego real 1, fiche 48, Espagnol, ejercicio%20con%20fuego%20real
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ammunition-assembling machine adjuster
1, fiche 49, Anglais, ammunition%2Dassembling%20machine%20adjuster
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- régleur de machines à assembler les munitions
1, fiche 49, Français, r%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20assembler%20les%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- régleuse de machines à assembler les munitions 1, fiche 49, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20assembler%20les%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- ammunition-loading machine adjuster
1, fiche 50, Anglais, ammunition%2Dloading%20machine%20adjuster
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- régleur de machines à charger les munitions
1, fiche 50, Français, r%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20charger%20les%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- régleuse de machines à charger les munitions 1, fiche 50, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20charger%20les%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- chaff
1, fiche 51, Anglais, chaff
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Pieces of metallized materials released in the air to obstruct radar detection. 2, fiche 51, Anglais, - chaff
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Typical materials vary in size and include aluminum, metallized glass fibre, and metallized plastic. 2, fiche 51, Anglais, - chaff
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
chaff: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 51, Anglais, - chaff
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
chaff: designation standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 51, Anglais, - chaff
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- paillettes
1, fiche 51, Français, paillettes
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- plaquettes de brouillage 2, fiche 51, Français, plaquettes%20de%20brouillage
correct, nom féminin, pluriel, normalisé, uniformisé
- rubans métalliques 3, fiche 51, Français, rubans%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Morceaux de matériaux métallisés largués dans l’air pour entraver la détection radar. 3, fiche 51, Français, - paillettes
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ces morceaux varient en taille et sont souvent en aluminium, en fibre de verre métallisée ou en plastique métallisé. 3, fiche 51, Français, - paillettes
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
paillettes; plaquettes de brouillage; rubans métalliques : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 51, Français, - paillettes
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
paillettes; plaquettes de brouillage : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 51, Français, - paillettes
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
paillettes : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 51, Français, - paillettes
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- paillette
- plaquette de brouillage
- ruban métallique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ammunition storekeeper
1, fiche 52, Anglais, ammunition%20storekeeper
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- magasinier de munitions
1, fiche 52, Français, magasinier%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- magasinière de munitions 1, fiche 52, Français, magasini%C3%A8re%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- explosives and ammunition magazine keeper
1, fiche 53, Anglais, explosives%20and%20ammunition%20magazine%20keeper
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- magasinier d’explosifs et de munitions
1, fiche 53, Français, magasinier%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- magasinière d’explosifs et de munitions 1, fiche 53, Français, magasini%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- improved conventional munition
1, fiche 54, Anglais, improved%20conventional%20munition
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- ICM 1, fiche 54, Anglais, ICM
correct, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A type of carrier projectile which delivers submunitions. 2, fiche 54, Anglais, - improved%20conventional%20munition
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Once ejected, each submunition is stabilized in flight by a vane or ribbon to ensure it strikes the target upright. 2, fiche 54, Anglais, - improved%20conventional%20munition
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
improved conventional munition; ICM: The plural form of this designation (improved conventional munitions) and the abbreviation are officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 54, Anglais, - improved%20conventional%20munition
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- improved conventional munitions
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- munition classique améliorée
1, fiche 54, Français, munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- MCA 2, fiche 54, Français, MCA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Type de projectile porteur qui transporte des sous-munitions. 3, fiche 54, Français, - munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Après éjection, le vol de chaque sous-munition est stabilisé au moyen d’ailettes ou de ruban afin qu’au moment de l’impact sur l’objectif elle soit en position verticale. 3, fiche 54, Français, - munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
munition classique améliorée; MCA : La désignation au pluriel(munitions classiques améliorées) et l'abréviation sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation au pluriel(munitions classiques améliorées) et l'abréviation sont uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes 4, fiche 54, Français, - munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- munitions classiques améliorées
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-08-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Small Arms
- Demolition (Military)
- Armour
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- light anti-tank weapon
1, fiche 55, Anglais, light%20anti%2Dtank%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- LAW 1, fiche 55, Anglais, LAW
correct, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- light antitank weapon 2, fiche 55, Anglais, light%20antitank%20weapon
correct, OTAN, normalisé
- LAW 3, fiche 55, Anglais, LAW
correct, OTAN, normalisé
- LAW 3, fiche 55, Anglais, LAW
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
light anti-tank weapon; LAW: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 55, Anglais, - light%20anti%2Dtank%20weapon
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
light antitank weapon; LAW: designations standardized by NATO. 4, fiche 55, Anglais, - light%20anti%2Dtank%20weapon
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Armes légères
- Destruction (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 55, La vedette principale, Français
- arme antichar légère
1, fiche 55, Français, arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- AACL 2, fiche 55, Français, AACL
correct, nom féminin, uniformisé
- LAW 3, fiche 55, Français, LAW
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
arme antichar légère; AACL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 55, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
arme antichar légère : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 55, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
arme antichar légère; LAW : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 55, Français, - arme%20antichar%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- arme anti-char légère
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-08-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ammunition holding area
1, fiche 56, Anglais, ammunition%20holding%20area
correct, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- AHA 2, fiche 56, Anglais, AHA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
ammunition holding area; AHA: designations standardized by NATO. 3, fiche 56, Anglais, - ammunition%20holding%20area
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- zone de dépôt de munitions
1, fiche 56, Français, zone%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20munitions
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- AHA 2, fiche 56, Français, AHA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
zone de dépôt de munitions; AHA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 56, Français, - zone%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20munitions
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- reduced charge
1, fiche 57, Anglais, reduced%20charge
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- RC 2, fiche 57, Anglais, RC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A special propellant charge used to permit high-angle fire at targets inaccessible with normal trajectories. 3, fiche 57, Anglais, - reduced%20charge
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Reduced charges also can be used for illumination missions to prevent ripped or burned parachutes. 3, fiche 57, Anglais, - reduced%20charge
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
reduced charge; RC: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 57, Anglais, - reduced%20charge
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- charge réduite
1, fiche 57, Français, charge%20r%C3%A9duite
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CR 2, fiche 57, Français, CR
correct, nom féminin, uniformisé
- RC 3, fiche 57, Français, RC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Charge propulsive spéciale utilisée pour effectuer des tirs courbes contre des objectifs qu’une trajectoire classique ne permettrait pas d’atteindre. 4, fiche 57, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les charges réduites peuvent également être utilisées lors de tirs éclairants afin d’empêcher les parachutes de se déchirer ou de brûler. 4, fiche 57, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
charge réduite, RC : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 57, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
charge réduite : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 57, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
charge réduite; CR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 57, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2022-07-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- ammunition safety inspector
1, fiche 58, Anglais, ammunition%20safety%20inspector
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- inspecteur de la sécurité en matière de munitions
1, fiche 58, Français, inspecteur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- inspectrice de la sécurité en matière de munitions 1, fiche 58, Français, inspectrice%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- match fusee
1, fiche 59, Anglais, match%20fusee
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A large-headed, slow burning match that burns at a high temperature, cannot be extinguished by the wind, and is used to light a safety fuse when no igniters are available. 3, fiche 59, Anglais, - match%20fusee
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
match fusee: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 59, Anglais, - match%20fusee
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- allumette-tison
1, fiche 59, Français, allumette%2Dtison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Allumette à gros bout, qui brûle lentement, à une haute température, qui ne s’éteint pas au vent et qui sert à allumer une mèche de sûreté faute d’allumeur. 2, fiche 59, Français, - allumette%2Dtison
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
allumette-tison : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 59, Français, - allumette%2Dtison
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Demolition (Military)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- unexploded bomb
1, fiche 60, Anglais, unexploded%20bomb
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- UXB 2, fiche 60, Anglais, UXB
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... construction workers uncovered an unexploded bomb in the downtown area and notified the authorities. 3, fiche 60, Anglais, - unexploded%20bomb
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
unexploded bomb; UXB: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 60, Anglais, - unexploded%20bomb
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Destruction (Militaire)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bombe non explosée
1, fiche 60, Français, bombe%20non%20explos%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
- UXB 2, fiche 60, Français, UXB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Des ouvriers [...] ont découvert une bombe non explosée dans le centre-ville et en ont informé les autorités. 3, fiche 60, Français, - bombe%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
bombe non explosée; UXB : désignations normalisées par l’OTAN et uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 60, Français, - bombe%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
bombe non explosée : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 60, Français, - bombe%20non%20explos%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2022-05-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- arsenal
1, fiche 61, Anglais, arsenal
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[A complex] of installations and equipment designed for the reception, repair, assembly, stocktaking, storage and issue to units of weapons (small arms, artillery, rockets and missiles) and ammunition. 2, fiche 61, Anglais, - arsenal
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- arsenal
1, fiche 61, Français, arsenal
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’installations et de matériels servant à réceptionner, réparer, assembler, inventorier, entreposer et délivrer aux unités des armes(armes légères, pièces d’artillerie, roquettes et missiles) et des munitions. 2, fiche 61, Français, - arsenal
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2022-05-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- stockpile
1, fiche 62, Anglais, stockpile
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
... a large accumulated stock of weapons and explosive ordnance. 2, fiche 62, Anglais, - stockpile
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- stock
1, fiche 62, Français, stock
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
[Désigne] les munitions conservées dans une installation ou un dépôt de stockage de munitions spécifique. 2, fiche 62, Français, - stock
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Waste Management
- General Conduct of Military Operations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- burn pit
1, fiche 63, Anglais, burn%20pit
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
An earthen pit in which waste ... materials are burned. 2, fiche 63, Anglais, - burn%20pit
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A burn pit is an area devoted to open-air combustion of trash. The use of burn pits was a common waste disposal practice at military sites outside the United States, such as in Iraq and Afghanistan. Smoke from these pits contained substances that may have short- and long-term health effects ... 3, fiche 63, Anglais, - burn%20pit
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 63, La vedette principale, Français
- fosse de brûlage
1, fiche 63, Français, fosse%20de%20br%C3%BBlage
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- fosse de combustion 2, fiche 63, Français, fosse%20de%20combustion
correct, nom féminin
- fosse à feu 3, fiche 63, Français, fosse%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Fosse creusée dans la terre dans laquelle [des] déchets sont brûlés. 4, fiche 63, Français, - fosse%20de%20br%C3%BBlage
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Sommaire des accidents survenus en 2012. [...] L'omission de vérifier et d’identifier correctement des emballages de munitions a entraîné l'incinération de cartouches ARD863. Parmi les causes citées, [on signale] un manque de contrôle des articles placés dans la fosse de brûlage et un faible niveau de supervision. 5, fiche 63, Français, - fosse%20de%20br%C3%BBlage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- fosa para la quema de residuos a cielo abierto
1, fiche 63, Espagnol, fosa%20para%20la%20quema%20de%20residuos%20a%20cielo%20abierto
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Las fosas para la quema de residuos a cielo abierto son terrenos utilizados para la eliminación de residuos sólidos mediante la incineración. Estos vertederos no utilizan medidas de control para quemar desechos sólidos como los incineradores u otros equipos, ya que están al aire libre. Algunos recintos militares fuera de los Estados Unidos los utilizan como un método para quemar desechos. 1, fiche 63, Espagnol, - fosa%20para%20la%20quema%20de%20residuos%20a%20cielo%20abierto
Fiche 64 - données d’organisme interne 2022-04-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- munitions and explosives of concern
1, fiche 64, Anglais, munitions%20and%20explosives%20of%20concern
correct, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- MEC 2, fiche 64, Anglais, MEC
correct, pluriel
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In domestic explosive ordnance disposal, ammunition and explosives that may pose unique safety risks. 1, fiche 64, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
MEC consist only of unexploded explosive ordnance, discarded military munitions and munitions constituents. 1, fiche 64, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
munitions and explosives of concern; MEC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 64, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- munitions et explosifs préoccupants
1, fiche 64, Français, munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Français
- MEP 2, fiche 64, Français, MEP
correct, nom masculin pluriel
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans les opérations nationales de neutralisation des explosifs et munitions, munitions et explosifs qui pourraient présenter des risques particuliers pour la sécurité. 1, fiche 64, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Les MEP sont constitués uniquement de munitions explosives non explosées, de munitions militaires délaissées et de constituants de munitions. 1, fiche 64, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
munitions et explosifs préoccupants; MEP : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 64, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- universal carrier
1, fiche 65, Anglais, universal%20carrier
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Bren gun carrier 1, fiche 65, Anglais, Bren%20gun%20carrier
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[A] small tracked vehicle used to carry weapons, ammunition and equipment ... 1, fiche 65, Anglais, - universal%20carrier
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- porteur universel
1, fiche 65, Français, porteur%20universel
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- chenillette porte-Bren 1, fiche 65, Français, chenillette%20porte%2DBren
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[…] petit véhicule chenillé utilisé pour transporter des armes, des munitions et du matériel […] 1, fiche 65, Français, - porteur%20universel
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de oruga (Militar)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- transportador universal
1, fiche 65, Espagnol, transportador%20universal
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- transporte de armas Bren 1, fiche 65, Espagnol, transporte%20de%20armas%20Bren
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
El transportador universal, también conocido como transporte de armas Bren [era un] vehículo versátil, cargaba soldados y armas ligeras y tenía los mandos idénticos a los de un camión. 1, fiche 65, Espagnol, - transportador%20universal
Fiche 66 - données d’organisme interne 2022-03-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- warhead
1, fiche 66, Anglais, warhead
correct, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- WH 2, fiche 66, Anglais, WH
correct, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The part of a munition that contains the payload to be delivered. 3, fiche 66, Anglais, - warhead
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
warhead; WH: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 66, Anglais, - warhead
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
warhead: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 66, Anglais, - warhead
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- war head
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- tête militaire
1, fiche 66, Français, t%C3%AAte%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- tête explosive 2, fiche 66, Français, t%C3%AAte%20explosive
correct, nom féminin, uniformisé
- ogive 3, fiche 66, Français, ogive
correct
- charge militaire 4, fiche 66, Français, charge%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, vieilli, uniformisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une munition qui contient la charge utile à délivrer. 5, fiche 66, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
tête explosive : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 66, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
charge militaire; tête explosive : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 66, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
tête militaire; WH : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 66, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
charge militaire : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 66, Français, - t%C3%AAte%20militaire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- ojiva de combate
1, fiche 66, Espagnol, ojiva%20de%20combate
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- hand grenade
1, fiche 67, Anglais, hand%20grenade
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A grenade or explosive shell that is thrown by hand and exploded either by impact or by means of a fuze. 2, fiche 67, Anglais, - hand%20grenade
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 67, La vedette principale, Français
- grenade à main
1, fiche 67, Français, grenade%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
grenade à main : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 67, Français, - grenade%20%C3%A0%20main
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
grenade à main : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 67, Français, - grenade%20%C3%A0%20main
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- granada
1, fiche 67, Espagnol, granada
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- granada de mano 2, fiche 67, Espagnol, granada%20de%20mano
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- unexploded explosive ordnance
1, fiche 68, Anglais, unexploded%20explosive%20ordnance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- UXO 2, fiche 68, Anglais, UXO
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- dud 3, fiche 68, Anglais, dud
correct, OTAN, normalisé
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Explosive ordnance that has been primed, fuzed, armed or otherwise prepared for action, and that has been fired, dropped, launched, projected or placed in such a manner as to cause harm to operations, installations, personnel or material and remains unexploded either by malfunction or manufacturing defect or for any other cause. 4, fiche 68, Anglais, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
[The term "unexploded explosive ordnance"] refers to unexploded munitions collectively. 4, fiche 68, Anglais, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
unexploded explosive ordnance; UXO, dud: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 68, Anglais, - unexploded%20explosive%20ordnance
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
unexploded explosive ordnance; UXO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 68, Anglais, - unexploded%20explosive%20ordnance
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- munition explosive non explosée
1, fiche 68, Français, munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
- UXO 2, fiche 68, Français, UXO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Les synonymes, Français
- dispositif explosif non explosé 3, fiche 68, Français, dispositif%20explosif%20non%20explos%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- UXO 4, fiche 68, Français, UXO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- UXO 4, fiche 68, Français, UXO
- raté 3, fiche 68, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, vieilli
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
dispositifs explosifs non explosés : Dispositifs explosifs qui ont été amorcés, munis d’un détonateur, armés ou préparés par un autre procédé pour être mis en œuvre, et qui ont été tirés, largués, lancés, projetés ou mis en place de manière à causer des dommages aux opérations, aux installations, au personnel ou au matériel, et demeurent non explosés, soit à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’un vice de fabrication, ou pour toute autre raison. 3, fiche 68, Français, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
munition explosive non explosée; UXO : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 68, Français, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
dispositif explosif non explosé; UXO : La désignation au pluriel (dispositifs explosifs non explosés), l’abréviation et la définition au pluriel sont normalisées par l’OTAN. 5, fiche 68, Français, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
munition explosive non explosée : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 68, Français, - munition%20explosive%20non%20explos%C3%A9e
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- dispositifs explosifs non explosés
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- material explosivo no explosionado
1, fiche 68, Espagnol, material%20explosivo%20no%20explosionado
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Material explosivo que tiene colocado el cebador, la espoleta, armado y preparado de cualquier otra forma para la acción y que se ha lanzado, disparado o colocado de tal forma que constituye un peligro para las operaciones, instalaciones, personal o material y permanece sin explosionar ya sea por funcionamiento defectuoso, por diseño u otra causa cualquiera. 1, fiche 68, Espagnol, - material%20explosivo%20no%20explosionado
Fiche 69 - données d’organisme interne 2022-02-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Relativity (Physics)
- Computer Mathematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- quantum optimization
1, fiche 69, Anglais, quantum%20optimization
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- quantum optimisation
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Relativité (Physique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- optimisation quantique
1, fiche 69, Français, optimisation%20quantique
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] l'optimisation quantique et les algorithmes d’IA [intelligence artificielle] pourraient gérer le couplage de véhicules autonomes avancés(par exemple des drones) avec des soldats pour livrer en temps réel les nouvelles munitions nécessaires ou d’autres armes mieux adaptées à l'ennemi ou au terrain ou à un changement d’action. 1, fiche 69, Français, - optimisation%20quantique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2022-01-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Land Mines
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- active mine
1, fiche 70, Anglais, active%20mine
correct, OTAN, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A mine actuated by the reflection from a target of a signal emitted by the mine. 2, fiche 70, Anglais, - active%20mine
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
active mine: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 70, Anglais, - active%20mine
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Mines terrestres
Fiche 70, La vedette principale, Français
- mine à dispositif actif
1, fiche 70, Français, mine%20%C3%A0%20dispositif%20actif
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Mine déclenchée par la réflexion sur un objectif d’un signal qu’elle émet. 2, fiche 70, Français, - mine%20%C3%A0%20dispositif%20actif
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
mine à dispositif actif : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 70, Français, - mine%20%C3%A0%20dispositif%20actif
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
- Minas terrestres
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- mina con dispositivo activo
1, fiche 70, Espagnol, mina%20con%20dispositivo%20activo
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Mina que actúa por la reflexión sobre un objetivo de una señal emitida por ella misma. 1, fiche 70, Espagnol, - mina%20con%20dispositivo%20activo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- required supply rate
1, fiche 71, Anglais, required%20supply%20rate
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- RSR 2, fiche 71, Anglais, RSR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The amount of ammunition expressed in rounds per weapon per day for those items fired by weapons, and of all other items of supply expressed in terms of appropriate unit of measure per day, estimated to sustain operations of any designated force without restriction for a specified period. 3, fiche 71, Anglais, - required%20supply%20rate
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
required supply rate; RSR: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 71, Anglais, - required%20supply%20rate
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- taux de ravitaillement requis
1, fiche 71, Français, taux%20de%20ravitaillement%20requis
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
- RSR 2, fiche 71, Français, RSR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas de tout ce qui est tiré par des armes, quantité de munitions définie par un nombre de coups par arme et par jour. Dans le cas de tout autre article de ravitaillement, quantité définie par l'unité de mesure journalière appropriée, que l'on estime nécessaire au soutien sans restrictions des opérations d’une forme pour une période donnée. 3, fiche 71, Français, - taux%20de%20ravitaillement%20requis
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
taux de ravitaillement requis; RSR : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 71, Français, - taux%20de%20ravitaillement%20requis
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- tasa de reabastecimiento necesaria
1, fiche 71, Espagnol, tasa%20de%20reabastecimiento%20necesaria
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de munición expresada en disparos completos por arma y por día. Para cualquier otro artículo, cantidad expresada en unidades adecuadas por día, que se necesita para mantener una operación sin restricciones para una fuerza y un período determinados. 1, fiche 71, Espagnol, - tasa%20de%20reabastecimiento%20necesaria
Fiche 72 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- reload
1, fiche 72, Anglais, reload
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An order directing an individual or crew to replace expended ammunition on the weapon they are handling. 1, fiche 72, Anglais, - reload
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
reload: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 1, fiche 72, Anglais, - reload
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
reload: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 72, Anglais, - reload
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rechargez
1, fiche 72, Français, rechargez
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Ordre indiquant à un individu ou à une équipe de remplacer les munitions consommées de l'arme dont ils assurent le fonctionnement. 1, fiche 72, Français, - rechargez
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
rechargez : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 72, Français, - rechargez
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
rechargez : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 72, Français, - rechargez
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2021-12-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Supply (Military)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- NATO ammunition supply point
1, fiche 73, Anglais, NATO%20ammunition%20supply%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- NASP 2, fiche 73, Anglais, NASP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
NATO ammunition supply point; NASP: designations standardized by NATO. 3, fiche 73, Anglais, - NATO%20ammunition%20supply%20point
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- point OTAN de ravitaillement en munitions
1, fiche 73, Français, point%20OTAN%20de%20ravitaillement%20en%20munitions
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
- NASP 2, fiche 73, Français, NASP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
point OTAN de ravitaillement en munitions; NASP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 73, Français, - point%20OTAN%20de%20ravitaillement%20en%20munitions
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Field Engineering (Military)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- clearing operation
1, fiche 74, Anglais, clearing%20operation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An operation undertaken to remove all obstacles, including unexploded explosive ordnance, within a specified area. 2, fiche 74, Anglais, - clearing%20operation
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
This type of operation is normally conducted by combat engineers. 2, fiche 74, Anglais, - clearing%20operation
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
clearing operation: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation standardized by NATO. 3, fiche 74, Anglais, - clearing%20operation
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Génie (Militaire)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- opération de déblaiement
1, fiche 74, Français, op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9blaiement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- opération de dégagement 2, fiche 74, Français, op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9gagement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Opération visant à retirer tout obstacle, y compris les munitions explosives non explosées, dans une zone déterminée. 2, fiche 74, Français, - op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9blaiement
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Ce type d’opération est normalement menée par le génie de combat. 2, fiche 74, Français, - op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9blaiement
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
opération de déblaiement; opération de dégagement : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 74, Français, - op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9blaiement
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
opération de déblaiement : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 74, Français, - op%C3%A9ration%20de%20d%C3%A9blaiement
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Field Engineering (Military)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- camouflet tube
1, fiche 75, Anglais, camouflet%20tube
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A hollow steel tube with a detachable steel point that is normally driven by hand into the ground to enable explosives to be placed. 2, fiche 75, Anglais, - camouflet%20tube
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
camouflet tube: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 75, Anglais, - camouflet%20tube
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Génie (Militaire)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- tube de camouflet
1, fiche 75, Français, tube%20de%20camouflet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Tube d’acier à bout amovible, qu’on enfonce normalement à la main dans le sol afin d’y déposer des explosifs. 2, fiche 75, Français, - tube%20de%20camouflet
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
tube de camouflet : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 75, Français, - tube%20de%20camouflet
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Weapon Systems (Naval Forces)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- naval ammunition interchangeability
1, fiche 76, Anglais, naval%20ammunition%20interchangeability
correct, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- NAI 2, fiche 76, Anglais, NAI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
naval ammunition interchangeability; NAI: designations standardized by NATO. 3, fiche 76, Anglais, - naval%20ammunition%20interchangeability
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- interchangeabilité des munitions navales
1, fiche 76, Français, interchangeabilit%C3%A9%20des%20munitions%20navales
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
- NAI 2, fiche 76, Français, NAI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
interchangeabilité des munitions navales; NAI : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 76, Français, - interchangeabilit%C3%A9%20des%20munitions%20navales
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- area denial artillery munitions system
1, fiche 77, Anglais, area%20denial%20artillery%20munitions%20system
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- ADAMS 1, fiche 77, Anglais, ADAMS
correct, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
area denial artillery munitions system; ADAMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 77, Anglais, - area%20denial%20artillery%20munitions%20system
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 77, La vedette principale, Français
- système de munitions d’artillerie d’interdiction de zone
1, fiche 77, Français, syst%C3%A8me%20de%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20zone
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
- SMAIZ 1, fiche 77, Français, SMAIZ
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
système de munitions d’artillerie d’interdiction de zone; SMAIZ : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 77, Français, - syst%C3%A8me%20de%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20zone
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2021-10-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- gun
1, fiche 78, Anglais, gun
correct, nom, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- cannon 2, fiche 78, Anglais, cannon
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A tubed weapon of a calibre of 20 mm or more from which rounds or shells are propelled by explosive force. 2, fiche 78, Anglais, - gun
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
cannon: [designation] not used to refer to a "gun" belonging to the Royal Canadian Artillery. 2, fiche 78, Anglais, - gun
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
gun; cannon: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 78, Anglais, - gun
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 78, La vedette principale, Français
- canon
1, fiche 78, Français, canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Arme comportant un tube en métal d’un calibre d’au moins 20 mm qui utilise la force explosive pour tirer les munitions. 2, fiche 78, Français, - canon
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
canon : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 78, Français, - canon
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- cañón
1, fiche 78, Espagnol, ca%C3%B1%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- intermediate-range ballistic missile
1, fiche 79, Anglais, intermediate%2Drange%20ballistic%20missile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- IRBM 2, fiche 79, Anglais, IRBM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- intermediate range ballistic missile 3, fiche 79, Anglais, intermediate%20range%20ballistic%20missile
correct
- IRBM 4, fiche 79, Anglais, IRBM
correct
- IRBM 4, fiche 79, Anglais, IRBM
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A missile that follows a ballistic trajectory with a medium range, normally of the order of 750–1500 miles. 3, fiche 79, Anglais, - intermediate%2Drange%20ballistic%20missile
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
intermediate-range ballistic missile; IRBM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 79, Anglais, - intermediate%2Drange%20ballistic%20missile
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
intermediate-range ballistic missile; IRBM: designations standardized by NATO. 5, fiche 79, Anglais, - intermediate%2Drange%20ballistic%20missile
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 79, La vedette principale, Français
- missile balistique de portée intermédiaire
1, fiche 79, Français, missile%20balistique%20de%20port%C3%A9e%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
- IRBM 2, fiche 79, Français, IRBM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 79, Les synonymes, Français
- missile balistique intermédiaire 3, fiche 79, Français, missile%20balistique%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
missile balistique intermédiaire : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 79, Français, - missile%20balistique%20de%20port%C3%A9e%20interm%C3%A9diaire
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
missile balistique de portée intermédiaire; IRBM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 79, Français, - missile%20balistique%20de%20port%C3%A9e%20interm%C3%A9diaire
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
missile balistique de portée intermédiaire; IRBM : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 79, Français, - missile%20balistique%20de%20port%C3%A9e%20interm%C3%A9diaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- misil balístico de mediano alcance
1, fiche 79, Espagnol, misil%20bal%C3%ADstico%20de%20mediano%20alcance
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- misil IRBM 1, fiche 79, Espagnol, misil%20IRBM
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Los mayores misiles suelo-suelo son estratégicos. Según fuere su alcance, son calificados de IRBM (siglas de la expresión inglesa que significa misil balístico de mediano alcance), para objetivos distantes de 2400 a 6400 km, y de ICBM (misil balístico intercontinental), cuyo alcance es de 6000 a más de 12 000 km. 1, fiche 79, Espagnol, - misil%20bal%C3%ADstico%20de%20mediano%20alcance
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Ciertos misiles IRBM e ICBM [misil balístico intercontinental] solo llevan una carga nuclear en su ojiva pero son cada vez más numerosos los portadores de una carga múltiple cuyos componentes se separan antes de llegar al suelo. 1, fiche 79, Espagnol, - misil%20bal%C3%ADstico%20de%20mediano%20alcance
Fiche 80 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- heavy anti-tank weapon
1, fiche 80, Anglais, heavy%20anti%2Dtank%20weapon
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- HAW 1, fiche 80, Anglais, HAW
correct, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
heavy anti-tank weapon; HAW: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 80, Anglais, - heavy%20anti%2Dtank%20weapon
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- heavy antitank weapon
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 80, La vedette principale, Français
- arme antichar lourde
1, fiche 80, Français, arme%20antichar%20lourde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- AACL 2, fiche 80, Français, AACL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
arme antichar lourde : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 80, Français, - arme%20antichar%20lourde
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
arme antichar lourde; AACL : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 80, Français, - arme%20antichar%20lourde
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2021-08-31
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- wind corrected munitions dispenser
1, fiche 81, Anglais, wind%20corrected%20munitions%20dispenser
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- WCMD 1, fiche 81, Anglais, WCMD
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- wind compensated munitions dispenser 2, fiche 81, Anglais, wind%20compensated%20munitions%20dispenser
correct
- WCMD 2, fiche 81, Anglais, WCMD
correct
- WCMD 2, fiche 81, Anglais, WCMD
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The WCMD is a next-generation, inexpensive dispenser guidance tailkit that turns existing cluster munitions into all‑weather precision-guided weapons. By correcting for launch transients, ballistic errors and winds aloft, the WCMD provides strike aircraft with an accurate pattern lay-down capability for cluster munitions from any operational altitude or weather condition. 1, fiche 81, Anglais, - wind%20corrected%20munitions%20dispenser
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- disperseur de munitions à correction du vent
1, fiche 81, Français, disperseur%20de%20munitions%20%C3%A0%20correction%20du%20vent
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- conteneur-éjecteur de munitions à correction-vent 2, fiche 81, Français, conteneur%2D%C3%A9jecteur%20de%20munitions%20%C3%A0%20correction%2Dvent
correct, nom masculin
- WCMD 2, fiche 81, Français, WCMD
nom masculin
- WCMD 2, fiche 81, Français, WCMD
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Parmi les armes pouvant être transportées à l'intérieur, [il y a] les bombes JDAM(munition interarmées d’attaque directe) ;les bombes à sous-munition CBU-105 [Cluster Bomb Unit-105] WCMD(conteneur-éjecteur de munitions à correction-vent), amorcées par capteur; les armes tirées à distance interarmes(JSOW) ;les bombes téléguidées Paveway IV; les bombes de petit diamètre(SDB) ;le missile air-air AIM-120C [advanced medium-range air-to-air missile] et le missile antiblindé Brimstone. 2, fiche 81, Français, - disperseur%20de%20munitions%20%C3%A0%20correction%20du%20vent
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- distribution point
1, fiche 82, Anglais, distribution%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- DP 2, fiche 82, Anglais, DP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A point at which supplies and/or ammunition, obtained from supporting supply points by a division or other unit, are broken down for distribution to subordinate units. 3, fiche 82, Anglais, - distribution%20point
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Distribution points usually carry no stocks; items drawn are issued completely as soon as possible. 3, fiche 82, Anglais, - distribution%20point
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
distribution point; DP: designations standardized by NATO. 4, fiche 82, Anglais, - distribution%20point
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- point de distribution
1, fiche 82, Français, point%20de%20distribution
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- DP 2, fiche 82, Français, DP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Point où les approvisionnements et les munitions, ou les deux à la fois, reçus du centre de ravitaillement par une division ou une autre unité, sont répartis pour être distribués aux unités subordonnées. 3, fiche 82, Français, - point%20de%20distribution
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les points de distribution ne conservent généralement pas de stocks; les articles reçus au point de ravitaillement sont distribués entièrement aussitôt que possible. 3, fiche 82, Français, - point%20de%20distribution
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
point de distribution; DP : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 82, Français, - point%20de%20distribution
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
point de distribution : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 82, Français, - point%20de%20distribution
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- punto de distribución
1, fiche 82, Espagnol, punto%20de%20distribuci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Un punto en el que los abastecimientos y/o la munición obtenidos de los puntos de suministro de la División u otras unidades se separan para su distribución a las Unidades subordinadas. Los puntos de distribución normalmente no tienen almacenes; por lo que los productos recibidos son enviados lo más rápidamente posible a sus destinatarios. 1, fiche 82, Espagnol, - punto%20de%20distribuci%C3%B3n
Fiche 83 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Combined Forces (Military)
- Military Logistics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- allied ammunition storage and transport publication
1, fiche 83, Anglais, allied%20ammunition%20storage%20and%20transport%20publication
correct, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- AASTP 2, fiche 83, Anglais, AASTP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
allied ammunition storage and transport publication; AASTP: designations standardized by NATO. 3, fiche 83, Anglais, - allied%20ammunition%20storage%20and%20transport%20publication
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Interarmées
- Logistique militaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- publication interalliée sur le stockage et le transport des munitions et des explosifs
1, fiche 83, Français, publication%20interalli%C3%A9e%20sur%20le%20stockage%20et%20le%20transport%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- AASTP 2, fiche 83, Français, AASTP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
publication interalliée sur le stockage et le transport des munitions et des explosifs; AASTP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 83, Français, - publication%20interalli%C3%A9e%20sur%20le%20stockage%20et%20le%20transport%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- fragmentation
1, fiche 84, Anglais, fragmentation
correct, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- frag 2, fiche 84, Anglais, frag
correct, uniformisé
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The breaking up of a projectile body into a number of pieces of varying sizes which are thrown outwards at high velocity under the action of the high explosive filler. 3, fiche 84, Anglais, - fragmentation
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
fragmentation; frag: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 84, Anglais, - fragmentation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 84, La vedette principale, Français
- fragmentation
1, fiche 84, Français, fragmentation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
- frag 2, fiche 84, Français, frag
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Éclatement du corps d’un projectile en un grand nombre de fragments de taille variable projetés de toutes parts à grande vitesse sous l’action de la charge principale de l’explosif brisant. 3, fiche 84, Français, - fragmentation
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
fragmentation : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 84, Français, - fragmentation
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
fragmentation; frag : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 84, Français, - fragmentation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Field Artillery
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- field artillery ammunition support vehicle
1, fiche 85, Anglais, field%20artillery%20ammunition%20support%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- FAASV 1, fiche 85, Anglais, FAASV
correct, uniformisé
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
field artillery ammunition support vehicle; FAASV: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 85, Anglais, - field%20artillery%20ammunition%20support%20vehicle
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 85, La vedette principale, Français
- véhicule de ravitaillement en munitions d’artillerie de campagne
1, fiche 85, Français, v%C3%A9hicule%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
- VRMAC 1, fiche 85, Français, VRMAC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
véhicule de ravitaillement en munitions d’artillerie de campagne; VRMAC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 85, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2021-08-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Weapons
- Demolition (Military)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- explosive
1, fiche 86, Anglais, explosive
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- expl 2, fiche 86, Anglais, expl
correct, nom, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A thing that is made, manufactured or used to produce an explosion, detonation or pyrotechnic effect. 3, fiche 86, Anglais, - explosive
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
explosive: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 86, Anglais, - explosive
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
explosive: designation standardized by NATO. 4, fiche 86, Anglais, - explosive
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
explosive; expl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 86, Anglais, - explosive
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Armes CBRNE
- Destruction (Militaire)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- explosif
1, fiche 86, Français, explosif
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
- expl 2, fiche 86, Français, expl
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Chose qui est produite, fabriquée ou utilisée pour déclencher une explosion, une détonation ou un effet pyrotechnique. 3, fiche 86, Français, - explosif
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
explosif : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 86, Français, - explosif
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
explosif : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 86, Français, - explosif
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
explosif; expl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 86, Français, - explosif
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Armas QBRNE
- Destrucción (Militar)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- explosivo
1, fiche 86, Espagnol, explosivo
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Sustancia o mezcla de sustancias que bajo la influencia de condiciones externas es capaz de generar rápidamente grandes cantidades de energía en forma de gases o calor. 1, fiche 86, Espagnol, - explosivo
Fiche 87 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- extended-range projectile
1, fiche 87, Anglais, extended%2Drange%20projectile
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- ERP 1, fiche 87, Anglais, ERP
correct, uniformisé
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- extended range projectile 2, fiche 87, Anglais, extended%20range%20projectile
correct
- ERP 2, fiche 87, Anglais, ERP
correct
- ERP 2, fiche 87, Anglais, ERP
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A projectile modified to increase its range. 3, fiche 87, Anglais, - extended%2Drange%20projectile
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
extended-range projectile; ERP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 87, Anglais, - extended%2Drange%20projectile
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 87, La vedette principale, Français
- projectile à portée accrue
1, fiche 87, Français, projectile%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20accrue
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
- PPA 1, fiche 87, Français, PPA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Projectile modifié pour en accroître la portée. 2, fiche 87, Français, - projectile%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20accrue
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
projectile à portée accrue; PPA : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 87, Français, - projectile%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20accrue
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- general purpose machine gun
1, fiche 88, Anglais, general%20purpose%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- GPMG 1, fiche 88, Anglais, GPMG
correct, uniformisé
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- general purpose machine-gun 2, fiche 88, Anglais, general%20purpose%20machine%2Dgun
correct
- GPMG 3, fiche 88, Anglais, GPMG
correct
- GPMG 3, fiche 88, Anglais, GPMG
- medium machine gun 1, fiche 88, Anglais, medium%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A crew-served, belt-fed machine gun that fires rifle ammunition. 1, fiche 88, Anglais, - general%20purpose%20machine%20gun
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
general purpose machine gun; GPMG; medium machine gun: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 88, Anglais, - general%20purpose%20machine%20gun
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 88, La vedette principale, Français
- mitrailleuse polyvalente
1, fiche 88, Français, mitrailleuse%20polyvalente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
- MP 2, fiche 88, Français, MP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse collective alimentée par bande-chargeur qui tire des munitions pour fusil. 3, fiche 88, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse polyvalente; MP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 88, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse polyvalente : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 88, Français, - mitrailleuse%20polyvalente
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- medium machine gun
1, fiche 89, Anglais, medium%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- MMG 1, fiche 89, Anglais, MMG
correct, uniformisé
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- medium machine-gun 2, fiche 89, Anglais, medium%20machine%2Dgun
correct, uniformisé
- MMG 3, fiche 89, Anglais, MMG
correct, uniformisé
- MMG 3, fiche 89, Anglais, MMG
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A tripod mounted and generally water-cooled machine-gun firing rifle-calibre ammunition and capable of sustained long-range fire for long periods of time. 4, fiche 89, Anglais, - medium%20machine%20gun
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
medium machine gun; MMG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 89, Anglais, - medium%20machine%20gun
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
medium machine-gun; MMG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 89, Anglais, - medium%20machine%20gun
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 89, La vedette principale, Français
- mitrailleuse semi-lourde
1, fiche 89, Français, mitrailleuse%20semi%2Dlourde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
- MSL 2, fiche 89, Français, MSL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les synonymes, Français
- mitrailleuse moyenne 3, fiche 89, Français, mitrailleuse%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
- MM 3, fiche 89, Français, MM
correct, nom féminin, uniformisé
- MM 3, fiche 89, Français, MM
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse montée sur trépied et normalement refroidie par eau, tirant des munitions de fusil et pouvant fournir un tir soutenu à longue portée pendant de longues périodes. 4, fiche 89, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse semi-lourde : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 89, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse semi-lourde; MSL; mitrailleuse moyenne; MM : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 89, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- light machine gun
1, fiche 90, Anglais, light%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- LMG 1, fiche 90, Anglais, LMG
correct, uniformisé
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- light machine-gun 2, fiche 90, Anglais, light%20machine%2Dgun
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- LMG 3, fiche 90, Anglais, LMG
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- LMG 3, fiche 90, Anglais, LMG
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A magazine- or belt-fed machine gun with an integral bipod that fires rifle ammunition and is carried and operated by one person. 1, fiche 90, Anglais, - light%20machine%20gun
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
light machine gun; LMG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 90, Anglais, - light%20machine%20gun
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
light machine-gun; LMG: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 90, Anglais, - light%20machine%20gun
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 90, La vedette principale, Français
- mitrailleuse légère
1, fiche 90, Français, mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
- LMG 2, fiche 90, Français, LMG
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 90, Les synonymes, Français
- M lég 3, fiche 90, Français, M%20l%C3%A9g
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse alimentée par chargeur ou par bande-chargeur et munie d’un bipied intégré qui tire des munitions pour fusil et qui est transportée et actionnée par une personne. 4, fiche 90, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse légère; M lég : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 90, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse légère; LMG : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 90, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
mitrailleuse légère : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 90, Français, - mitrailleuse%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2021-05-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- frangible ammunition
1, fiche 91, Anglais, frangible%20ammunition
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- munitions friables
1, fiche 91, Français, munitions%20friables
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- munitions désintégrantes 2, fiche 91, Français, munitions%20d%C3%A9sint%C3%A9grantes
correct, nom féminin, pluriel
- munitions désintégrables 2, fiche 91, Français, munitions%20d%C3%A9sint%C3%A9grables
correct, nom féminin, pluriel
- munitions frangibles 2, fiche 91, Français, munitions%20frangibles
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
munition frangible : L’adjectif «frangible», bien qu’il soit assez répandu dans l’usage en français, n’est pas répertorié dans les dictionnaires usuels et semble plutôt être un calque de l’anglais. 2, fiche 91, Français, - munitions%20friables
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2021-04-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Field Artillery
- Small Arms
- Military Exercises
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- dry firing
1, fiche 92, Anglais, dry%20firing
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- dry fire 2, fiche 92, Anglais, dry%20fire
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
In a tactical exercise, [a] fire executed without any blank ammunition, nor live ammunition nor pyrotechnics. 3, fiche 92, Anglais, - dry%20firing
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
dry firing: designation officially approved by the Small Arms Terminology Working Group. 4, fiche 92, Anglais, - dry%20firing
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Armes légères
- Exercices militaires
Fiche 92, La vedette principale, Français
- tir fictif
1, fiche 92, Français, tir%20fictif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- tir à vide 2, fiche 92, Français, tir%20%C3%A0%20vide
correct, nom masculin, uniformisé
- coup à sec 3, fiche 92, Français, coup%20%C3%A0%20sec
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
En exercice tactique, tir effectué sans munitions à blanc, sans munitions chargées et sans pièces pyrotechniques. 4, fiche 92, Français, - tir%20fictif
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
tir fictif : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 92, Français, - tir%20fictif
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2021-04-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Military Equipment
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- ammunition filling factory
1, fiche 93, Anglais, ammunition%20filling%20factory
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- ordnance filling factory 2, fiche 93, Anglais, ordnance%20filling%20factory
correct
- shell filling factory 3, fiche 93, Anglais, shell%20filling%20factory
correct
- filling factory 4, fiche 93, Anglais, filling%20factory
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A manufacturing plant that specialised in filling various munitions, such as bombs, shells, cartridges, pyrotechnics, and screening smokes. 5, fiche 93, Anglais, - ammunition%20filling%20factory
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Matériel militaire
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- atelier de chargement de munitions
1, fiche 93, Français, atelier%20de%20chargement%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- usine de chargement de munitions 2, fiche 93, Français, usine%20de%20chargement%20de%20munitions
correct, nom féminin
- atelier de chargement 3, fiche 93, Français, atelier%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
En plein conflit mondial [1914-1918] à Vénissieux, se trouvait un grand atelier de chargement de munitions où travaillaient des milliers de personnes, notamment des soldats issus des colonies. [Quatre-vingt mille] obus y étaient produits quotidiennement afin d’alimenter le front. Dans ces locaux, on y travaillait jour et nuit à des cadences infernales. 1, fiche 93, Français, - atelier%20de%20chargement%20de%20munitions
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- ammunition loader
1, fiche 94, Anglais, ammunition%20loader
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
ammunition loader: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 94, Anglais, - ammunition%20loader
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- chargeur à munitions
1, fiche 94, Français, chargeur%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
chargeur à munitions : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 94, Français, - chargeur%20%C3%A0%20munitions
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ammunition chest
1, fiche 95, Anglais, ammunition%20chest
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
ammunition chest: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 95, Anglais, - ammunition%20chest
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- coffre à munitions
1, fiche 95, Français, coffre%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
coffre à munitions : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 95, Français, - coffre%20%C3%A0%20munitions
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- ammunition sabot
1, fiche 96, Anglais, ammunition%20sabot
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
ammunition sabot: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 96, Anglais, - ammunition%20sabot
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- sabot à munitions
1, fiche 96, Français, sabot%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
sabot à munitions : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 96, Français, - sabot%20%C3%A0%20munitions
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- ammunition belt loader
1, fiche 97, Anglais, ammunition%20belt%20loader
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
ammunition belt loader: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 97, Anglais, - ammunition%20belt%20loader
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bande à munitions
1, fiche 97, Français, bande%20%C3%A0%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
bande à munitions : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 97, Français, - bande%20%C3%A0%20munitions
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- ammunition mold
1, fiche 98, Anglais, ammunition%20mold
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
ammunition mold: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 98, Anglais, - ammunition%20mold
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- moule à munitions
1, fiche 98, Français, moule%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
moule à munitions : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 98, Français, - moule%20%C3%A0%20munitions
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- ammunition flask
1, fiche 99, Anglais, ammunition%20flask
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
ammunition flask: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 99, Anglais, - ammunition%20flask
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- poire à munitions
1, fiche 99, Français, poire%20%C3%A0%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
poire à munitions : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 99, Français, - poire%20%C3%A0%20munitions
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- ammunition tray
1, fiche 100, Anglais, ammunition%20tray
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
ammunition tray: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 100, Anglais, - ammunition%20tray
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- plateau de munitions
1, fiche 100, Français, plateau%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
plateau de munitions : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 100, Français, - plateau%20de%20munitions
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :