TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUNITIONS (TERRE) [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Fires and Explosions
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- detonation
1, fiche 1, Anglais, detonation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A decomposition reaction in which the zone of chemical reaction propagates through the initial medium at a supersonic velocity behind a shock front. 2, fiche 1, Anglais, - detonation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
detonation: designation and definition standardized by NATO; designation standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - detonation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
detonation: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 1, Anglais, - detonation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Feux et explosions
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détonation
1, fiche 1, Français, d%C3%A9tonation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réaction de décomposition dans laquelle la zone de réaction chimique se propage à une vitesse supersonique dans le milieu initial derrière un front de choc. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9tonation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
détonation : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation normalisée par l’ISO. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9tonation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
détonation : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9tonation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Fuegos y explosiones
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- detonación
1, fiche 1, Espagnol, detonaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reacción de combustión de una sustancia que se propaga a toda su masa con una velocidad supersónica. Va acompañada por una onda de choque asociada al frente de [la] llama. 2, fiche 1, Espagnol, - detonaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proximity fuze
1, fiche 2, Anglais, proximity%20fuze
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- controlled variable time fuze 2, fiche 2, Anglais, controlled%20variable%20time%20fuze
nom
- CVT fuze 2, fiche 2, Anglais, CVT%20fuze
nom
- variable time fuze 2, fiche 2, Anglais, variable%20time%20fuze
nom
- VT fuze 2, fiche 2, Anglais, VT%20fuze
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A fuze designed to be initiated upon sensing the proximity of the target. 3, fiche 2, Anglais, - proximity%20fuze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
proximity fuze: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - proximity%20fuze
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- proximity fuse
- controlled variable time fuse
- CVT fuse
- variable time fuse
- VT fuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fusée de proximité
1, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fusée à minuterie variable contrôlée 2, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20minuterie%20variable%20contr%C3%B4l%C3%A9e
nom féminin
- fusée MVC 2, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20MVC
nom féminin
- fusée à minuterie variable 2, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20minuterie%20variable
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fusée conçue pour être initiée au moment de la détection de la proximité de la cible. 3, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fusée de proximité : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espoleta de proximidad
1, fiche 2, Espagnol, espoleta%20de%20proximidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espoleta cuya activación tiene lugar cuando se encuentra a una determinada distancia y/u orientación respecto de un objetivo o de su entorno, pues detecta una señal generada por la espoleta o emitida por el blanco; o por detección de una perturbación del campo natural que rodea el objetivo. 1, fiche 2, Espagnol, - espoleta%20de%20proximidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 3, Anglais, cartridge
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A munition, ready for firing, wherein the propelling charge(s), its primer, with or without the projectile are assembled in one device for handling and firing. 2, fiche 3, Anglais, - cartridge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cartridge: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - cartridge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cartouche
1, fiche 3, Français, cartouche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- balle 2, fiche 3, Français, balle
à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Munition, prête à être tirée, dans laquelle la ou les charges propulsives, son amorce, avec ou sans le projectile, sont assemblés dans un même dispositif pour la manipulation et le tir. 3, fiche 3, Français, - cartouche
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
balle : [Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 2, fiche 3, Français, - cartouche
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cartouche : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 3, Français, - cartouche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cartucho
1, fiche 3, Espagnol, cartucho
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, fiche 3, Espagnol, - cartucho
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bourrelet
1, fiche 4, Anglais, bourrelet
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The machined portion of a large projectile that centres the projectile in the bore and prevents it from wobbling in the barrel. 2, fiche 4, Anglais, - bourrelet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For projectiles with a driving band the bourrelet is located in front of it. 2, fiche 4, Anglais, - bourrelet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
For projectiles without a driving band, the bourrelet may also provide obturation. 2, fiche 4, Anglais, - bourrelet
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
bourrelet: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - bourrelet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bourrelet
1, fiche 4, Français, bourrelet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Portion usinée d’un projectile de grande taille qui le maintient au centre de l’âme et l’empêche d’osciller dans le tube. 2, fiche 4, Français, - bourrelet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Si une ceinture de projectile est présente, le bourrelet se trouve devant celle-ci. 2, fiche 4, Français, - bourrelet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Sans ceinture de projectile, le bourrelet pourrait aussi assurer l’obturation. 2, fiche 4, Français, - bourrelet
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
bourrelet : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - bourrelet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ammunition lot
1, fiche 5, Anglais, ammunition%20lot
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ammo lot 2, fiche 5, Anglais, ammo%20lot
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A quantity of homogeneous ammunition, identified by a unique lot number, which is manufactured, assembled or renovated by one producer under uniform conditions and which is expected to function in a uniform manner. 2, fiche 5, Anglais, - ammunition%20lot
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ammunition lot; ammo lot: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - ammunition%20lot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lot de munitions
1, fiche 5, Français, lot%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lot mun 2, fiche 5, Français, lot%20mun
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble homogène de munitions, identifiées par un seul numéro de lot, fabriquées, assemblées ou remises en condition par un industriel dans des conditions identiques et dont on peut attendre qu’elles fonctionnent de manière identique. 2, fiche 5, Français, - lot%20de%20munitions
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
lot de munitions; lot mun : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 5, Français, - lot%20de%20munitions
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
lot de munitions : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 5, Français, - lot%20de%20munitions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lote de municiones
1, fiche 5, Espagnol, lote%20de%20municiones
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Lasers and Masers
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- laser guided weapon
1, fiche 6, Anglais, laser%20guided%20weapon
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LGW 2, fiche 6, Anglais, LGW
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A weapon that utilizes a seeker to detect laser energy reflected from a laser-marked and/or designated target and, through signal processing, provides guidance commands to a control system that guides the weapon to the point from which the laser energy is being reflected. [Definition standardized by NATO]. 3, fiche 6, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
A weapon which utilizes a seeker to detect laser energy reflected from a laser marked/designated target, and which, once the target is acquired, guides itself to the target. 4, fiche 6, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
laser guided weapon; LGW: designations standardized by NATO. 5, fiche 6, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
laser guided weapon: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 6, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- laser-guided weapon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Masers et lasers
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arme guidée par laser
1, fiche 6, Français, arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- arme à guidage laser 2, fiche 6, Français, arme%20%C3%A0%20guidage%20laser
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Arme qui utilise un capteur pour détecter l’énergie laser réfléchie par un objectif marqué ou désigné par laser et qui, par le traitement des signaux, fournit les ordres de guidage à un système de commande dirigeant l’arme sur le point d’où l’énergie laser est réfléchie. [Définition normalisée par l’OTAN]. 3, fiche 6, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Arme qui utilise un autodirecteur pour détecter l’énergie laser réfléchie par un objectif désigné ou marqué au laser et qui, une fois l’objectif acquis, se dirige vers cet objectif. [Définition uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre]. 4, fiche 6, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
arme guidée par laser; arme à guidage laser : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 6, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
arme guidée par laser : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie. 5, fiche 6, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
arme guidée par laser; arme à guidage par laser : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 6, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Láser y máser
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- arma guiada por láser
1, fiche 6, Espagnol, arma%20guiada%20por%20l%C3%A1ser
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Arma que utiliza un elemento que detecte la energía láser reflejada por un objetivo iluminado por rayos láser y que mediante el proceso de la señal genera órdenes de guiado a un sistema de control que lleva el arma al punto desde el cual se ha reflejado la energía láser. 1, fiche 6, Espagnol, - arma%20guiada%20por%20l%C3%A1ser
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Military Training
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sub-calibre device
1, fiche 7, Anglais, sub%2Dcalibre%20device
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sub-calibre insert 2, fiche 7, Anglais, sub%2Dcalibre%20insert
correct, uniformisé
- subcalibre device 3, fiche 7, Anglais, subcalibre%20device
correct
- barrel insert 4, fiche 7, Anglais, barrel%20insert
correct
- adapter 4, fiche 7, Anglais, adapter
correct
- auxiliary barrel 5, fiche 7, Anglais, auxiliary%20barrel
- auxiliary chamber 5, fiche 7, Anglais, auxiliary%20chamber
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An adapter inserted into the barrel of a weapon so that it can fire smaller-calibre ammunition for training purposes. 2, fiche 7, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The use of a sub-calibre insert permits the use of less expensive ammunition. 2, fiche 7, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
sub-calibre device; sub-calibre insert: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 6, fiche 7, Anglais, - sub%2Dcalibre%20device
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sub-caliber device
- subcaliber device
- sub-caliber insert
- subcalibre insert
- subcaliber insert
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Instruction du personnel militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- adaptateur sous-calibre
1, fiche 7, Français, adaptateur%20sous%2Dcalibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sous-calibre 2, fiche 7, Français, sous%2Dcalibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adaptateur inséré dans le tube d’une arme pour permettre l’utilisation d’une munition de plus petit calibre lors d’exercices d’entraînement. 3, fiche 7, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un adaptateur sous-calibre permet d’utiliser des munitions moins chères. 3, fiche 7, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
adaptateur sous-calibre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 7, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
sous-calibre : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 7, Français, - adaptateur%20sous%2Dcalibre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
- Instrucción del personal militar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de calibre reducido
1, fiche 7, Espagnol, dispositivo%20de%20calibre%20reducido
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Non-Lethal Weapons
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stun grenade
1, fiche 8, Anglais, stun%20grenade
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- flash bang 2, fiche 8, Anglais, flash%20bang
correct, uniformisé
- shock grenade 3, fiche 8, Anglais, shock%20grenade
correct
- noisemaker grenade 4, fiche 8, Anglais, noisemaker%20grenade
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A grenade designed to produce non-lethal, momentary, sensory overwhelming flash and noise effects. 2, fiche 8, Anglais, - stun%20grenade
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
stun grenade; flash bang: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 8, Anglais, - stun%20grenade
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
noisemaker grenade: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 8, Anglais, - stun%20grenade
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- flash-bang
- noise-maker grenade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Armes non meurtrières
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grenade fulgurante
1, fiche 8, Français, grenade%20fulgurante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- grenade de surpression 2, fiche 8, Français, grenade%20de%20surpression
correct, nom féminin, uniformisé
- grenade étourdissante 3, fiche 8, Français, grenade%20%C3%A9tourdissante
correct, nom féminin
- grenade assourdissante 4, fiche 8, Français, grenade%20assourdissante
correct, nom féminin
- grenade neutralisante 5, fiche 8, Français, grenade%20neutralisante
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Grenade conçue pour produire des bruits et des éclairs non létaux et momentanés qui causent une surcharge sensorielle. 6, fiche 8, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
grenade fulgurante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 7, fiche 8, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
grenade de surpression : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 7, fiche 8, Français, - grenade%20fulgurante
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
grenade neutralisante; grenade assourdissante : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 8, fiche 8, Français, - grenade%20fulgurante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ammunition box
1, fiche 9, Anglais, ammunition%20box
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A container that holds ammunition at the ready within the fighting compartment of an armoured fighting vehicle. 2, fiche 9, Anglais, - ammunition%20box
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ammunition box: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 9, Anglais, - ammunition%20box
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boîte de munitions
1, fiche 9, Français, bo%C3%AEte%20de%20munitions
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Conteneur où sont stockées des munitions prêtes à servir dans le compartiment de combat d’un véhicule blindé de combat. 2, fiche 9, Français, - bo%C3%AEte%20de%20munitions
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
boîte de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 9, Français, - bo%C3%AEte%20de%20munitions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas (Ejército de tierra)
- Fuerzas blindadas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- caja de municiones
1, fiche 9, Espagnol, caja%20de%20municiones
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Weapons
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- white phosphorus
1, fiche 10, Anglais, white%20phosphorus
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- WP 1, fiche 10, Anglais, WP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Willie Pete 2, fiche 10, Anglais, Willie%20Pete
correct
- Willie Peter 2, fiche 10, Anglais, Willie%20Peter
correct
- Willy Pete 2, fiche 10, Anglais, Willy%20Pete
correct
- Willy Peter 2, fiche 10, Anglais, Willy%20Peter
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
White phosphorus (WP) is a flare- and smoke-producing incendiary weapon, or smoke-screening agent, made from a common allotrope of the chemical element phosphorus. White phosphorus bombs and shells are incendiary devices, but can also be used as an offensive anti-personnel flame compound capable of causing serious burns or death. The agent is used in bombs, artillery shells, and mortar shells which burst into burning flakes of phosphorus upon impact. White phosphorus is commonly referred to in military jargon as "WP". The Vietnam-era slang "Willy(ie) Pete" or "Willy(ie) Peter" is still occasionally heard. 2, fiche 10, Anglais, - white%20phosphorus
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- white phosphorous
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Explosifs et artifices (Industries)
- Armes CBRNE
Fiche 10, La vedette principale, Français
- phosphore blanc
1, fiche 10, Français, phosphore%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 10, Français, WP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Willie Pete 3, fiche 10, Français, Willie%20Pete
nom masculin
- Willie Peter 3, fiche 10, Français, Willie%20Peter
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le phosphore blanc (surnommé «Willie Pete» ou «Willie Peter», provenant des initiales WP pour «white phosphorus» en anglais) était redouté pour ses effets dévastateurs. 3, fiche 10, Français, - phosphore%20blanc
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
phosphore blanc; WP : désignation et abréviation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 10, Français, - phosphore%20blanc
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Armas QBRNE
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fósforo blanco
1, fiche 10, Espagnol, f%C3%B3sforo%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El fósforo blanco se usa para fines militares en granadas y municiones de artillería para alumbrar, generar cortinas de humo o como material incendiario. 1, fiche 10, Espagnol, - f%C3%B3sforo%20blanco
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ready bin
1, fiche 11, Anglais, ready%20bin
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 2, fiche 11, Anglais, - ready%20bin
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coffre de munitions prêtes à servir
1, fiche 11, Français, coffre%20de%20munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coffre contenant des munitions pour [...] mitrailleuse. 2, fiche 11, Français, - coffre%20de%20munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 11, Français, - coffre%20de%20munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
coffre de munitions prêtes à servir : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 11, Français, - coffre%20de%20munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- improvised explosive device
1, fiche 12, Anglais, improvised%20explosive%20device
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- IED 2, fiche 12, Anglais, IED
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A device placed or fabricated in an improvised manner incorporating destructive, lethal, noxious, pyrotechnic or incendiary chemicals, and that is designed to destroy, incapacitate, harass or distract. 3, fiche 12, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[An improvised explosive device] may incorporate military stores but is normally devised from non-military components. 4, fiche 12, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Improvised explosive devices (IED) are so called because they are home‑made for a specific target, and are not mass-produced explosive devices such as grenades. 5, fiche 12, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
improvised explosive device; IED: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 12, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
improvised explosive device; IED: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designations standardized by NATO. 6, fiche 12, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
improvised explosive device; IED: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Defence Terminology Standardization Board, the Engineering Terminology Working Group and the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 12, Anglais, - improvised%20explosive%20device
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dispositif explosif de circonstance
1, fiche 12, Français, dispositif%20explosif%20de%20circonstance
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IED 2, fiche 12, Français, IED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- engin explosif improvisé 3, fiche 12, Français, engin%20explosif%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEI 4, fiche 12, Français, EEI
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- EEI 4, fiche 12, Français, EEI
- engin explosif artisanal 5, fiche 12, Français, engin%20explosif%20artisanal
correct, nom masculin
- EEA 6, fiche 12, Français, EEA
correct, nom masculin
- EEA 6, fiche 12, Français, EEA
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dispositif mis en place ou réalisé de façon improvisée qui contient des produits chimiques destructeurs, mortels, nuisibles, pyrotechniques ou incendiaires et qui est utilisé pour détruire, neutraliser, harceler ou pour détourner l’attention. 7, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Un engin explosif improvisé] peut comprendre des éléments militaires, mais est généralement constitué de composants non militaires. 8, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
dispositif explosif de circonstance; IED : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 9, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
dispositif explosif de circonstance; IED : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
dispositif explosif de circonstance : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 9, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
dispositif explosif de circonstance; engin explosif improvisé; EEI : désignations normalisées par l’OTAN. 9, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
engin explosif improvisé; EEI : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignations uniformisées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Record number: 12, Textual support number: 7 OBS
engin explosif artisanal; EEA : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 23 septembre 2015. 9, fiche 12, Français, - dispositif%20explosif%20de%20circonstance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- artefacto explosivo improvisado
1, fiche 12, Espagnol, artefacto%20explosivo%20improvisado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- IED 1, fiche 12, Espagnol, IED
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo explosivo improvisado 2, fiche 12, Espagnol, dispositivo%20explosivo%20improvisado
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Elemento explosivo colocado o fabricado de forma improvisada que incluye materiales de destrucción, letales, nocivos, pirotécnicos o incendiarios preparados para destruir, desfigurar u hostigar al enemigo. 2, fiche 12, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Un dispositivo explosivo improvisado] puede realizarse con materiales militares pero normalmente se hace con componentes que no son militares. 2, fiche 12, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
artefacto explosivo improvisado; IED: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 12, Espagnol, - artefacto%20explosivo%20improvisado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pistol port
1, fiche 13, Anglais, pistol%20port
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A small access hatch located in the side of a turret used to pass ammunition or spent casings into and out of an armoured fighting vehicle. 2, fiche 13, Anglais, - pistol%20port
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A pistol port is not to be confused with a firing port. 2, fiche 13, Anglais, - pistol%20port
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
pistol port: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 13, Anglais, - pistol%20port
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hublot à munitions
1, fiche 13, Français, hublot%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petite trappe d’accès située sur le côté de la tourelle qui sert à faire entrer les munitions dans un véhicule blindé de combat et à en faire sortir les douilles. 2, fiche 13, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le hublot à munitions et la meurtrière. 2, fiche 13, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
hublot à munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 13, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- decoppering agent
1, fiche 14, Anglais, decoppering%20agent
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An agent added to a propelling charge to reduce coppering. 2, fiche 14, Anglais, - decoppering%20agent
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
decoppering agent: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 14, Anglais, - decoppering%20agent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agent décuivrant
1, fiche 14, Français, agent%20d%C3%A9cuivrant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Agent ajouté à la charge propulsive afin de réduire le cuivrage. 2, fiche 14, Français, - agent%20d%C3%A9cuivrant
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
agent décuivrant : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 14, Français, - agent%20d%C3%A9cuivrant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- limpiador de cobre
1, fiche 14, Espagnol, limpiador%20de%20cobre
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-11-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- coax ready bin
1, fiche 15, Anglais, coax%20ready%20bin
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A bin mounted inside a turret from which hundreds of rounds of linked ammunition are fed into a coaxial weapon. 2, fiche 15, Anglais, - coax%20ready%20bin
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
coax ready bin: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 15, Anglais, - coax%20ready%20bin
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coffre à munitions coax prêtes à servir
1, fiche 15, Français, coffre%20%C3%A0%20munitions%20coax%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Coffre monté à l’intérieur d’une tourelle à partir duquel des centaines de cartouches de munitions en bande sont alimentées dans une arme coaxiale. 2, fiche 15, Français, - coffre%20%C3%A0%20munitions%20coax%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
coffre à munitions coax prêtes à servir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 15, Français, - coffre%20%C3%A0%20munitions%20coax%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20servir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- armour-piercing bullet
1, fiche 16, Anglais, armour%2Dpiercing%20bullet
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cop-killer bullet 2, fiche 16, Anglais, cop%2Dkiller%20bullet
jargon
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A bullet designed to pierce armour by means of a hardened core. 3, fiche 16, Anglais, - armour%2Dpiercing%20bullet
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
armour-piercing bullet: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 16, Anglais, - armour%2Dpiercing%20bullet
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- armour piercing bullet
- armor-piercing bullet
- armor piercing bullet
- cop killer bullet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- balle perforante
1, fiche 16, Français, balle%20perforante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Balle conçue pour percer le blindage au moyen d’un noyau durci. 2, fiche 16, Français, - balle%20perforante
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
balle perforante : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 16, Français, - balle%20perforante
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Weapon Systems
- Military Logistics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ammunition magazine
1, fiche 17, Anglais, ammunition%20magazine
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ammo mag 2, fiche 17, Anglais, ammo%20mag
correct, uniformisé
- magazine 2, fiche 17, Anglais, magazine
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 17, Anglais, mag
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 17, Anglais, mag
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Any building or structure used exclusively for the storage of ammunition and explosives. 3, fiche 17, Anglais, - ammunition%20magazine
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ammunition magazine; ammo mag; magazine; mag: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 17, Anglais, - ammunition%20magazine
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Systèmes d'armes
- Logistique militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- magasin de munitions
1, fiche 17, Français, magasin%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- magasin à munitions 2, fiche 17, Français, magasin%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
- mag mun 3, fiche 17, Français, mag%20mun
correct, nom masculin, uniformisé
- magasin 3, fiche 17, Français, magasin
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 17, Français, mag
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 17, Français, mag
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tout bâtiment ou structure servant exclusivement au stockage des munitions et des explosifs. 4, fiche 17, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
magasin de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 17, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
magasin de munitions; mag mun; magasin; mag : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 17, Français, - magasin%20de%20munitions
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- base plate
1, fiche 18, Anglais, base%20plate
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- base plug 1, fiche 18, Anglais, base%20plug
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An obturator used in base-ejection shells designed to contain the payload and protect it from the effects of thrust until ejection. 2, fiche 18, Anglais, - base%20plate
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
base plate: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 18, Anglais, - base%20plate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plaque de culot
1, fiche 18, Français, plaque%20de%20culot
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Obturateur utilisé dans les obus à éjection par le culot, servant à retenir la charge utile de l’obus et à la protéger des effets de la poussée jusqu’au moment de l’éjection. 2, fiche 18, Français, - plaque%20de%20culot
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
plaque de culot : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 18, Français, - plaque%20de%20culot
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- special ammunition storage
1, fiche 19, Anglais, special%20ammunition%20storage
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Storage of nuclear weapons in a specially protected area where access is rigidly controlled. 2, fiche 19, Anglais, - special%20ammunition%20storage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The area contains buildings and facilities for the storage and maintenance of nuclear weapons. 2, fiche 19, Anglais, - special%20ammunition%20storage
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 19, La vedette principale, Français
- entreposage de munitions spéciales
1, fiche 19, Français, entreposage%20de%20munitions%20sp%C3%A9ciales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Entreposage d’armes nucléaires dans un secteur spécialement protégé et dont l’accès est rigoureusement contrôlé. 2, fiche 19, Français, - entreposage%20de%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ce secteur comprend des édifices et des installations destinés à l’entreposage et à la maintenance des armes nucléaires. 2, fiche 19, Français, - entreposage%20de%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
entreposage de munitions spéciales : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - entreposage%20de%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-01-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- scatterable mine
1, fiche 20, Anglais, scatterable%20mine
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SCATMIN 2, fiche 20, Anglais, SCATMIN
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- SM 3, fiche 20, Anglais, SM
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A mine distributed in large quantities by direct or indirect means without regard for the pattern created on the ground. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 4, fiche 20, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
In land mine warfare, a mine designed to be delivered by a variety of land or air-based systems without regard to a pattern. [Definition standardized by NATO.] 5, fiche 20, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
scatterable mine; SCATMIN: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 20, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
scatterable mine; SM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 20, Anglais, - scatterable%20mine
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
scatterable mine: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 20, Anglais, - scatterable%20mine
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mine dispersable
1, fiche 20, Français, mine%20dispersable
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SCATMIN 2, fiche 20, Français, SCATMIN
correct, nom féminin, uniformisé
- MD 3, fiche 20, Français, MD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- mine disséminable 4, fiche 20, Français, mine%20diss%C3%A9minable
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mine disséminée en grande quantité par des moyens directs ou indirects sans se soucier de leur disposition sur le sol. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.] 5, fiche 20, Français, - mine%20dispersable
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
En guerre des mines terrestre, mine conçue pour être mise en place par divers systèmes aériens ou terrestres sans schéma de pose. [Définition normalisée par l’OTAN.] 6, fiche 20, Français, - mine%20dispersable
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
mine dispersable; SCATMIN : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 20, Français, - mine%20dispersable
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
mine dispersable; MD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 20, Français, - mine%20dispersable
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
mine dispersable : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 20, Français, - mine%20dispersable
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
mine dispersable; mine disséminable : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 7, fiche 20, Français, - mine%20dispersable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- mina dispersable
1, fiche 20, Espagnol, mina%20dispersable
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mina colocada sin tener en cuenta un modelo clásico y que ha sido diseñada para ser lanzada desde un avión, por medio de artillería, misiles, desde tierra o a mano. 1, fiche 20, Espagnol, - mina%20dispersable
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- misfire
1, fiche 21, Anglais, misfire
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A failure to fire or launch as intended, resulting in the unintentional retention of a munition. 2, fiche 21, Anglais, - misfire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
misfire: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 21, Anglais, - misfire
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- raté de tir
1, fiche 21, Français, rat%C3%A9%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- raté 2, fiche 21, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Défaut de tirer ou de lancer comme prévu, entraînant la rétention involontaire d’une munition. 3, fiche 21, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
raté de tir : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 21, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
raté : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 21, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- fallo de fuego
1, fiche 21, Espagnol, fallo%20de%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- fallo en el fuego 2, fiche 21, Espagnol, fallo%20en%20el%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- chaff
1, fiche 22, Anglais, chaff
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pieces of metallized materials released in the air to obstruct radar detection. 2, fiche 22, Anglais, - chaff
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Typical materials vary in size and include aluminum, metallized glass fibre, and metallized plastic. 2, fiche 22, Anglais, - chaff
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
chaff: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 22, Anglais, - chaff
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
chaff: designation standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 22, Anglais, - chaff
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- paillettes
1, fiche 22, Français, paillettes
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- plaquettes de brouillage 2, fiche 22, Français, plaquettes%20de%20brouillage
correct, nom féminin, pluriel, normalisé, uniformisé
- rubans métalliques 3, fiche 22, Français, rubans%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Morceaux de matériaux métallisés largués dans l’air pour entraver la détection radar. 3, fiche 22, Français, - paillettes
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ces morceaux varient en taille et sont souvent en aluminium, en fibre de verre métallisée ou en plastique métallisé. 3, fiche 22, Français, - paillettes
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
paillettes; plaquettes de brouillage; rubans métalliques : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 22, Français, - paillettes
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
paillettes; plaquettes de brouillage : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 22, Français, - paillettes
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
paillettes : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 22, Français, - paillettes
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- paillette
- plaquette de brouillage
- ruban métallique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- improved conventional munition
1, fiche 23, Anglais, improved%20conventional%20munition
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ICM 1, fiche 23, Anglais, ICM
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A type of carrier projectile which delivers submunitions. 2, fiche 23, Anglais, - improved%20conventional%20munition
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Once ejected, each submunition is stabilized in flight by a vane or ribbon to ensure it strikes the target upright. 2, fiche 23, Anglais, - improved%20conventional%20munition
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
improved conventional munition; ICM: The plural form of this designation (improved conventional munitions) and the abbreviation are officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 23, Anglais, - improved%20conventional%20munition
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- improved conventional munitions
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- munition classique améliorée
1, fiche 23, Français, munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MCA 2, fiche 23, Français, MCA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Type de projectile porteur qui transporte des sous-munitions. 3, fiche 23, Français, - munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Après éjection, le vol de chaque sous-munition est stabilisé au moyen d’ailettes ou de ruban afin qu’au moment de l’impact sur l’objectif elle soit en position verticale. 3, fiche 23, Français, - munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
munition classique améliorée; MCA : La désignation au pluriel(munitions classiques améliorées) et l'abréviation sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation au pluriel(munitions classiques améliorées) et l'abréviation sont uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes 4, fiche 23, Français, - munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- munitions classiques améliorées
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- match fusee
1, fiche 24, Anglais, match%20fusee
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A large-headed, slow burning match that burns at a high temperature, cannot be extinguished by the wind, and is used to light a safety fuse when no igniters are available. 3, fiche 24, Anglais, - match%20fusee
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
match fusee: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 24, Anglais, - match%20fusee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- allumette-tison
1, fiche 24, Français, allumette%2Dtison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Allumette à gros bout, qui brûle lentement, à une haute température, qui ne s’éteint pas au vent et qui sert à allumer une mèche de sûreté faute d’allumeur. 2, fiche 24, Français, - allumette%2Dtison
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
allumette-tison : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 24, Français, - allumette%2Dtison
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Field Engineering (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- camouflet tube
1, fiche 25, Anglais, camouflet%20tube
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A hollow steel tube with a detachable steel point that is normally driven by hand into the ground to enable explosives to be placed. 2, fiche 25, Anglais, - camouflet%20tube
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
camouflet tube: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 25, Anglais, - camouflet%20tube
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Génie (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tube de camouflet
1, fiche 25, Français, tube%20de%20camouflet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Tube d’acier à bout amovible, qu’on enfonce normalement à la main dans le sol afin d’y déposer des explosifs. 2, fiche 25, Français, - tube%20de%20camouflet
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tube de camouflet : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 25, Français, - tube%20de%20camouflet
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- area denial artillery munitions system
1, fiche 26, Anglais, area%20denial%20artillery%20munitions%20system
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ADAMS 1, fiche 26, Anglais, ADAMS
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
area denial artillery munitions system; ADAMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 26, Anglais, - area%20denial%20artillery%20munitions%20system
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système de munitions d’artillerie d’interdiction de zone
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20zone
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SMAIZ 1, fiche 26, Français, SMAIZ
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
système de munitions d’artillerie d’interdiction de zone; SMAIZ : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20zone
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fragmentation
1, fiche 27, Anglais, fragmentation
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- frag 2, fiche 27, Anglais, frag
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The breaking up of a projectile body into a number of pieces of varying sizes which are thrown outwards at high velocity under the action of the high explosive filler. 3, fiche 27, Anglais, - fragmentation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fragmentation; frag: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 27, Anglais, - fragmentation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fragmentation
1, fiche 27, Français, fragmentation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- frag 2, fiche 27, Français, frag
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Éclatement du corps d’un projectile en un grand nombre de fragments de taille variable projetés de toutes parts à grande vitesse sous l’action de la charge principale de l’explosif brisant. 3, fiche 27, Français, - fragmentation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fragmentation : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 27, Français, - fragmentation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
fragmentation; frag : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 27, Français, - fragmentation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-08-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Weapons
- Demolition (Military)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- explosive
1, fiche 28, Anglais, explosive
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- expl 2, fiche 28, Anglais, expl
correct, nom, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A thing that is made, manufactured or used to produce an explosion, detonation or pyrotechnic effect. 3, fiche 28, Anglais, - explosive
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
explosive: designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 28, Anglais, - explosive
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
explosive: designation standardized by NATO. 4, fiche 28, Anglais, - explosive
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
explosive; expl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 28, Anglais, - explosive
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Armes CBRNE
- Destruction (Militaire)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- explosif
1, fiche 28, Français, explosif
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- expl 2, fiche 28, Français, expl
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Chose qui est produite, fabriquée ou utilisée pour déclencher une explosion, une détonation ou un effet pyrotechnique. 3, fiche 28, Français, - explosif
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
explosif : désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 28, Français, - explosif
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
explosif : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 28, Français, - explosif
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
explosif; expl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 28, Français, - explosif
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Armas QBRNE
- Destrucción (Militar)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- explosivo
1, fiche 28, Espagnol, explosivo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Sustancia o mezcla de sustancias que bajo la influencia de condiciones externas es capaz de generar rápidamente grandes cantidades de energía en forma de gases o calor. 1, fiche 28, Espagnol, - explosivo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- extended-range projectile
1, fiche 29, Anglais, extended%2Drange%20projectile
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- ERP 1, fiche 29, Anglais, ERP
correct, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- extended range projectile 2, fiche 29, Anglais, extended%20range%20projectile
correct
- ERP 2, fiche 29, Anglais, ERP
correct
- ERP 2, fiche 29, Anglais, ERP
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A projectile modified to increase its range. 3, fiche 29, Anglais, - extended%2Drange%20projectile
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
extended-range projectile; ERP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 29, Anglais, - extended%2Drange%20projectile
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- projectile à portée accrue
1, fiche 29, Français, projectile%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20accrue
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PPA 1, fiche 29, Français, PPA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Projectile modifié pour en accroître la portée. 2, fiche 29, Français, - projectile%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20accrue
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
projectile à portée accrue; PPA : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 29, Français, - projectile%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20accrue
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Military Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- flare
1, fiche 30, Anglais, flare
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- illuminating flare 2, fiche 30, Anglais, illuminating%20flare
correct
- rocket flare 3, fiche 30, Anglais, rocket%20flare
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A pyrotechnic device designed to produce a single source of of intense light or radiation for relatively long durations for target or airfield illumination, signalling or other purposes. 2, fiche 30, Anglais, - flare
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Matériel militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fusée éclairante
1, fiche 30, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- fusée lumineuse 2, fiche 30, Français, fus%C3%A9e%20lumineuse
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pièce pyrotechnique servant à produire une source unique de lumière ou de radiation intense pendant une durée relativement longue et utilisée pour l’éclairage d’un objectif ou d’un aérodrome, pour la signalisation ou pour d’autres fins. 3, fiche 30, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
fusée éclairante : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne et le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 4, fiche 30, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Equipo militar
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- cohete de señales
1, fiche 30, Espagnol, cohete%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-10-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- missile guidance system
1, fiche 31, Anglais, missile%20guidance%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A system which evaluates flight information, correlates it with target data, determines the desired flight path of a missile and communicates the necessary commands to the missile flight control system. 2, fiche 31, Anglais, - missile%20guidance%20system
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
missile guidance system: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 31, Anglais, - missile%20guidance%20system
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- système de guidage de missiles
1, fiche 31, Français, syst%C3%A8me%20de%20guidage%20de%20missiles
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Système qui mesure les données concernant le vol d’un missile, les confronte aux éléments «but», détermine la trajectoire désirée pour le missile et transmet les ordres de vol nécessaires au système de commande des gouvernes. 2, fiche 31, Français, - syst%C3%A8me%20de%20guidage%20de%20missiles
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
système de guidage de missiles : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 31, Français, - syst%C3%A8me%20de%20guidage%20de%20missiles
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
système de guidage de missiles : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 31, Français, - syst%C3%A8me%20de%20guidage%20de%20missiles
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- sistema de guía del misil
1, fiche 31, Espagnol, sistema%20de%20gu%C3%ADa%20del%20misil
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sistema que evalúa la información del vuelo en relación con los datos del objetivo, determina la trayectoria deseada y transmite las órdenes necesarias al sistema de control de vuelo del misil, para efectuar correcciones. 1, fiche 31, Espagnol, - sistema%20de%20gu%C3%ADa%20del%20misil
Fiche 32 - données d’organisme interne 2020-06-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- armour-piercing
1, fiche 32, Anglais, armour%2Dpiercing
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 32, Anglais, AP
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- armour piercing 3, fiche 32, Anglais, armour%20piercing
correct
- AP 3, fiche 32, Anglais, AP
correct
- AP 3, fiche 32, Anglais, AP
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Refers to a projectile designed to penetrate armour. 4, fiche 32, Anglais, - armour%2Dpiercing
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
armour-piercing; AP: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 32, Anglais, - armour%2Dpiercing
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
armour-piercing projectile 6, fiche 32, Anglais, - armour%2Dpiercing
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- armor-piercing
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- perforant
1, fiche 32, Français, perforant
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- perf 2, fiche 32, Français, perf
correct, uniformisé
- AP 3, fiche 32, Français, AP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un projectile conçu pour pénétrer le blindage. 4, fiche 32, Français, - perforant
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
perforant; perf : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 32, Français, - perforant
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
perforant; AP : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 32, Français, - perforant
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
perforant : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 32, Français, - perforant
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
projectile perforant 6, fiche 32, Français, - perforant
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-02-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pressure plate
1, fiche 33, Anglais, pressure%20plate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The top part of a mine casing or igniter, sufficient pressure on which will actuate the mine membrane and detonate the mine. 2, fiche 33, Anglais, - pressure%20plate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plateau de pression
1, fiche 33, Français, plateau%20de%20pression
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Plaque qui, placée sur le dessus de la mine, la déclenche lorsqu’une pression suffisante est appliquée. 2, fiche 33, Français, - plateau%20de%20pression
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
plateau de pression : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 33, Français, - plateau%20de%20pression
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- plato de presión
1, fiche 33, Espagnol, plato%20de%20presi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Los talibanes esconden los artefactos explosivos en las pistas de tierra para que estallen al paso de las columnas de las fuerzas de ISAF [Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad]. Para activarlos utilizan indistintamente aparatos de control remoto, cables o platos de presión. 2, fiche 33, Espagnol, - plato%20de%20presi%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- rocket-propelled grenade
1, fiche 34, Anglais, rocket%2Dpropelled%20grenade
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- RPG 2, fiche 34, Anglais, RPG
correct, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- rocket propelled grenade 3, fiche 34, Anglais, rocket%20propelled%20grenade
correct
- RPG 4, fiche 34, Anglais, RPG
correct
- RPG 4, fiche 34, Anglais, RPG
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
rocket-propelled grenade; RPG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 34, Anglais, - rocket%2Dpropelled%20grenade
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grenade propulsée par fusée
1, fiche 34, Français, grenade%20propuls%C3%A9e%20par%20fus%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
grenade propulsée par fusée : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 34, Français, - grenade%20propuls%C3%A9e%20par%20fus%C3%A9e
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- height of burst
1, fiche 35, Anglais, height%20of%20burst
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- HOB 2, fiche 35, Anglais, HOB
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance from the target or the earth's surface to the point of burst of a munition. 3, fiche 35, Anglais, - height%20of%20burst
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
height of burst; HOB: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 35, Anglais, - height%20of%20burst
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 35, La vedette principale, Français
- hauteur d’explosion
1, fiche 35, Français, hauteur%20d%26rsquo%3Bexplosion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- HEX 2, fiche 35, Français, HEX
correct, nom féminin, uniformisé
- HOB 3, fiche 35, Français, HOB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
- hauteur d’éclatement 4, fiche 35, Français, hauteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9clatement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- HOB 3, fiche 35, Français, HOB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- HOB 3, fiche 35, Français, HOB
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la cible ou la surface de la terre et le point d’éclatement d’une munition. 5, fiche 35, Français, - hauteur%20d%26rsquo%3Bexplosion
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
hauteur d’explosion; HEX : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 35, Français, - hauteur%20d%26rsquo%3Bexplosion
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
hauteur d’éclatement; hauteur d’explosion; HOB : désignations normalisées par l’OTAN. 7, fiche 35, Français, - hauteur%20d%26rsquo%3Bexplosion
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Artillería de campaña
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- altura de explosión
1, fiche 35, Espagnol, altura%20de%20explosi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical desde la superficie de la tierra o desde el blanco al punto de explosión. 1, fiche 35, Espagnol, - altura%20de%20explosi%C3%B3n
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- detonating cord
1, fiche 36, Anglais, detonating%20cord
correct, OTAN, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A waterproof flexible fabric tube containing high explosives designed to transmit the detonation wave. 2, fiche 36, Anglais, - detonating%20cord
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
detonating cord: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 36, Anglais, - detonating%20cord
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cordeau détonant
1, fiche 36, Français, cordeau%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- cordon détonant 2, fiche 36, Français, cordon%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cordon d’explosif brisant continu dans une gaine souple et étanche, et servant à transmettre l’onde de détonation. 3, fiche 36, Français, - cordeau%20d%C3%A9tonant
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
cordeau détonant : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 36, Français, - cordeau%20d%C3%A9tonant
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Destrucción (Militar)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- cordón detonante
1, fiche 36, Espagnol, cord%C3%B3n%20detonante
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tubo flexible que contiene un alto explosivo que sirve para transmitir la detonación. 1, fiche 36, Espagnol, - cord%C3%B3n%20detonante
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cutting charge
1, fiche 37, Anglais, cutting%20charge
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A charge which produces a cutting effect in line with its plane of symmetry. 2, fiche 37, Anglais, - cutting%20charge
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
cutting charge: designation and definition standardized by NATO and officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 37, Anglais, - cutting%20charge
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- charge coupante
1, fiche 37, Français, charge%20coupante
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Charge exerçant un effet de coupure suivant son plan de symétrie. 2, fiche 37, Français, - charge%20coupante
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
charge coupante : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 37, Français, - charge%20coupante
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Destrucción (Militar)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- carga de corte
1, fiche 37, Espagnol, carga%20de%20corte
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- carga diédrica 1, fiche 37, Espagnol, carga%20di%C3%A9drica
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- fuze
1, fiche 38, Anglais, fuze
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A device with explosive components designed to initiate a main charge. 2, fiche 38, Anglais, - fuze
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
fuze: designation standardized by NATO; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 38, Anglais, - fuze
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- fuse
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fusée
1, fiche 38, Français, fus%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dispositif dont les composants explosifs ont été conçus dans le but d’amorcer la charge principale. 2, fiche 38, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
fusée : désignation et définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des Munitions; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 38, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
fusée : désignation normalisée par l’OTAN. 3, fiche 38, Français, - fus%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- espoleta
1, fiche 38, Espagnol, espoleta
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo de iniciación de una cadena pirotécnica. 1, fiche 38, Espagnol, - espoleta
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Demolition (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance reconnaissance
1, fiche 39, Anglais, explosive%20ordnance%20reconnaissance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- EOR 2, fiche 39, Anglais, EOR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The investigation, detection, location, marking, initial identification, confirmation and reporting of suspected unexploded explosive ordnance in order to determine further action. 3, fiche 39, Anglais, - explosive%20ordnance%20reconnaissance
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
explosive ordnance reconnaissance; EOR: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 39, Anglais, - explosive%20ordnance%20reconnaissance
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance reconnaissance; EOR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 39, Anglais, - explosive%20ordnance%20reconnaissance
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Destruction (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- reconnaissance d’explosifs et de munitions
1, fiche 39, Français, reconnaissance%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- EOR 2, fiche 39, Français, EOR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
- reconnaissance des explosifs et munitions 3, fiche 39, Français, reconnaissance%20des%20explosifs%20et%20munitions
correct, nom féminin, uniformisé
- REM 3, fiche 39, Français, REM
correct, nom féminin, uniformisé
- REM 3, fiche 39, Français, REM
- reconnaissance de munition explosive 4, fiche 39, Français, reconnaissance%20de%20munition%20explosive
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- EOR 2, fiche 39, Français, EOR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- EOR 2, fiche 39, Français, EOR
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Recherche, détection, repérage, marquage, identification initiale, vérification et signalisation de munitions explosives non explosées en vue de déterminer les mesures devant être prises ultérieurement. 4, fiche 39, Français, - reconnaissance%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance d’explosifs et de munitions; reconnaissance de munition explosive; EOR : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 39, Français, - reconnaissance%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance des explosifs et munitions; REM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 39, Français, - reconnaissance%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
reconnaissance d’explosifs et de munitions : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 39, Français, - reconnaissance%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20et%20de%20munitions
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
- Destrucción (Militar)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de materiales explosivos
1, fiche 39, Espagnol, reconocimiento%20de%20materiales%20explosivos
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Reconocimiento que comprende la investigación, la detección, la localización, el marcado y la información sobre material, municiones y explosivos que están, o se sospecha que están sin explosionar. 1, fiche 39, Espagnol, - reconocimiento%20de%20materiales%20explosivos
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Este determinar las futuras actuaciones. 1, fiche 39, Espagnol, - reconocimiento%20de%20materiales%20explosivos
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Ballistics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ballistic missile
1, fiche 40, Anglais, ballistic%20missile
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- BM 2, fiche 40, Anglais, BM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A missile which does not rely upon aerodynamic surfaces to produce lift and consequently follows a ballistic trajectory when thrust is terminated. 3, fiche 40, Anglais, - ballistic%20missile
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
All ballistic missiles share a common, fundamental element - they follow a ballistic trajectory that includes three phases. These phases are the boost phase, the midcourse phase and the terminal phase. 4, fiche 40, Anglais, - ballistic%20missile
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ballistic missile; BM: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 40, Anglais, - ballistic%20missile
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Balistique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- missile balistique
1, fiche 40, Français, missile%20balistique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 40, Français, BM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Missile dépourvu de surfaces aérodynamiques portantes, qui, dès l’arrêt de la poussée, suit une trajectoire balistique. 3, fiche 40, Français, - missile%20balistique
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, les missiles balistiques possèdent un élément fondamental en commun : ils suivent une trajectoire balistique qui se déroule en trois phases, à savoir la phase de propulsion, la phase de mi-course et la phase terminale. 4, fiche 40, Français, - missile%20balistique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
missile balistique; BM : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 40, Français, - missile%20balistique
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
missile ballistique : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 40, Français, - missile%20balistique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
- Balística
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- misil balístico
1, fiche 40, Espagnol, misil%20bal%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Ciertos misiles son propulsados durante toda su trayectoria; otros, calificados de misiles balísticos, solo lo son durante la primera parte de la misma y, al extinguirse su motor, se comportan como un proyectil de artillería y, sometidos a las fuerzas de gravitación, describen una trayectoria balística. 1, fiche 40, Espagnol, - misil%20bal%C3%ADstico
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- dual-purpose improved conventional munition
1, fiche 41, Anglais, dual%2Dpurpose%20improved%20conventional%20munition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- DPICM 2, fiche 41, Anglais, DPICM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- dual purpose improved conventional munition 3, fiche 41, Anglais, dual%20purpose%20improved%20conventional%20munition
correct
- DPICM 3, fiche 41, Anglais, DPICM
correct
- DPICM 3, fiche 41, Anglais, DPICM
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Dual-purpose improved conventional munitions (DPICM) are compact submunitions capable of being dispensed in large numbers. Their small size and light weight make them ideal for use in longer range weapons where payload space is limited, such as artillery projectiles and rockets. 4, fiche 41, Anglais, - dual%2Dpurpose%20improved%20conventional%20munition
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
dual-purpose improved conventional munition; DPICM: designations standardized by NATO. 5, fiche 41, Anglais, - dual%2Dpurpose%20improved%20conventional%20munition
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- dual-purpose improved conventional munitions
- dual purpose improved conventional munitions
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- munition classique améliorée à double effet
1, fiche 41, Français, munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20%C3%A0%20double%20effet
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- MCADE 2, fiche 41, Français, MCADE
correct, nom féminin, uniformisé
- DCPIM 3, fiche 41, Français, DCPIM
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- munition classique bivalente améliorée 4, fiche 41, Français, munition%20classique%20bivalente%20am%C3%A9lior%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- DPICM 5, fiche 41, Français, DPICM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- DPICM 5, fiche 41, Français, DPICM
- munition classique améliorée à double usage 3, fiche 41, Français, munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20%C3%A0%20double%20usage
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
munition classique améliorée à double effet; MCADE : La désignation au pluriel(munitions classiques améliorées à double effet) et l'abréviation ont été uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 41, Français, - munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20%C3%A0%20double%20effet
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
munition classique bivalente améliorée; DPICM : désignations normalisées par l’OTAN. 7, fiche 41, Français, - munition%20classique%20am%C3%A9lior%C3%A9e%20%C3%A0%20double%20effet
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- munitions classiques améliorées à double effet
- munitions classiques bivalentes améliorées
- munitions classiques améliorées à double usage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- persistency
1, fiche 42, Anglais, persistency
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In chemical warfare, a characteristic referring to the duration of time an agent remains effective in the target area after dissemination by a particular agent-munition combination. 2, fiche 42, Anglais, - persistency
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Persistent agents present a contact hazard locally and downwind, for a considerable period of time. Non-persistent agents evaporate rapidly and may produce a vapour cloud which moves downwind and disperses by diffusion. 2, fiche 42, Anglais, - persistency
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
persistency: term officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 42, Anglais, - persistency
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- persistence
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Fiche 42, La vedette principale, Français
- persistance
1, fiche 42, Français, persistance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
En guerre chimique, caractère d’un agent chimique relatif à la durée de son effet dans la zone de l’objectif après sa dispersion par une combinaison donnée d’agents chimiques et de munitions. 2, fiche 42, Français, - persistance
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les agents persistants présentent un danger local par contact et par rapport au sens du vent pendant une longue période de temps après leur dispersion. Les agents non persistants s’évaporent rapidement et peuvent produire un nuage de vapeur qui se déplace sous le vent et se disperse par diffusion. 2, fiche 42, Français, - persistance
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
persistance : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 42, Français, - persistance
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- persistencia
1, fiche 42, Espagnol, persistencia
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
En guerra química o biológica, característica de un agente que hace referencia a la duración de su eficacia, bajo ciertas condiciones, después de su dispersión. 1, fiche 42, Espagnol, - persistencia
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Land Forces
- Weapon Systems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ammunition point
1, fiche 43, Anglais, ammunition%20point
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 43, Anglais, AP
correct, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A commodity point where ammunition replenishment takes place for a short, determined period of time. 3, fiche 43, Anglais, - ammunition%20point
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
ammunition point; AP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 43, Anglais, - ammunition%20point
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Systèmes d'armes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- point de munitions
1, fiche 43, Français, point%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- P mun 2, fiche 43, Français, P%20mun
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Point de livraison spécialisé servant au ravitaillement en munitions durant une brève période déterminée à l’avance. 3, fiche 43, Français, - point%20de%20munitions
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
point de munitions; P mun : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 43, Français, - point%20de%20munitions
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
point de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 43, Français, - point%20de%20munitions
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Demolition (Military)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- fuze setting
1, fiche 44, Anglais, fuze%20setting
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The action of setting a fuze. 2, fiche 44, Anglais, - fuze%20setting
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Although the terms ''fuse'' and ''fuze'' are thought to be synonyms, the term ''fuse'' refers to a cord-like igniting device whereas the term ''fuze'' refers to a device used in ammunition that incorporates mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate a train by deflagration or detonation. 3, fiche 44, Anglais, - fuze%20setting
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
fuze setting: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 44, Anglais, - fuze%20setting
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- fuse setting
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Destruction (Militaire)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- réglage de fusée
1, fiche 44, Français, r%C3%A9glage%20de%20fus%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Action de régler une fusée. 2, fiche 44, Français, - r%C3%A9glage%20de%20fus%C3%A9e
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
réglage de fusée : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 44, Français, - r%C3%A9glage%20de%20fus%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- time fuse igniter
1, fiche 45, Anglais, time%20fuse%20igniter
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Although the terms ''fuse'' and ''fuze'' are thought to be synonyms, the term ''fuse'' refers to a cord-like igniting device whereas the term ''fuze'' refers to a device used in ammunition that incorporates mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate a train by deflagration or detonation. 2, fiche 45, Anglais, - time%20fuse%20igniter
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
time fuse igniter: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 45, Anglais, - time%20fuse%20igniter
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- time fuze igniter
- time fuse ignitor
- time fuze ignitor
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- allumeur de mèche lente
1, fiche 45, Français, allumeur%20de%20m%C3%A8che%20lente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
allumeur de mèche lente : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 45, Français, - allumeur%20de%20m%C3%A8che%20lente
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-06-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- non-electric initiation set
1, fiche 46, Anglais, non%2Delectric%20initiation%20set
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A length of safety fuse with a non-electric detonator crimped to one end and an igniter connected to the other end. 2, fiche 46, Anglais, - non%2Delectric%20initiation%20set
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
non-electric initiation set: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 46, Anglais, - non%2Delectric%20initiation%20set
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dispositif d’amorçage non électrique
1, fiche 46, Français, dispositif%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age%20non%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Longueur de mèche de sûreté ayant à une extrémité un détonateur non électrique serti et à l’autre un allumeur. 2, fiche 46, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age%20non%20%C3%A9lectrique
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
dispositif d’amorçage non électrique : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 46, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age%20non%20%C3%A9lectrique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-06-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- crimping
1, fiche 47, Anglais, crimping
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The process by which a non-electric detonator is secured to [the] safety fuse. 2, fiche 47, Anglais, - crimping
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
crimping: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 47, Anglais, - crimping
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sertissage
1, fiche 47, Français, sertissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel on attache un détonateur non électrique à la mèche de sûreté. 2, fiche 47, Français, - sertissage
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sertissage : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 47, Français, - sertissage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-06-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- main detonating line
1, fiche 48, Anglais, main%20detonating%20line
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A line of detonating cord used to transmit the detonation wave to two or more branch lines. 2, fiche 48, Anglais, - main%20detonating%20line
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
main detonating line: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term standardized by NATO and officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 48, Anglais, - main%20detonating%20line
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cordeau maître
1, fiche 48, Français, cordeau%20ma%C3%AEtre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Ligne de cordeau détonant utilisée pour transmettre l’onde de détonation à deux ou à plusieurs cordeaux dérivés. 2, fiche 48, Français, - cordeau%20ma%C3%AEtre
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
cordeau maître : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie des munitions; terme normalisé par l'OTAN. 3, fiche 48, Français, - cordeau%20ma%C3%AEtre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- línea principal de detonación
1, fiche 48, Espagnol, l%C3%ADnea%20principal%20de%20detonaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
En demolición, línea de toma de fuego empleada para transmitir la onda detonadora a dos o más ramas. 1, fiche 48, Espagnol, - l%C3%ADnea%20principal%20de%20detonaci%C3%B3n
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-06-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- branch line
1, fiche 49, Anglais, branch%20line
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A line of detonating cord that transmits the detonation wave from the main detonating line. 2, fiche 49, Anglais, - branch%20line
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
branch line: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 49, Anglais, - branch%20line
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- cordeau dérivé
1, fiche 49, Français, cordeau%20d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ligne de cordeau détonant qui transmet l’onde de détonation du cordeau maître. 2, fiche 49, Français, - cordeau%20d%C3%A9riv%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
cordeau dérivé : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 49, Français, - cordeau%20d%C3%A9riv%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-06-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- fuze setting key
1, fiche 50, Anglais, fuze%20setting%20key
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A key used by the tank crew commander to set the fuze on the base ejection smoke shell. 2, fiche 50, Anglais, - fuze%20setting%20key
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Although the terms ''fuse'' and ''fuze'' are thought to be synonyms, the term ''fuse'' refers to a cord-like igniting device whereas the term ''fuze'' refers to a device used in ammunition that incorporates mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate a train by deflagration or detonation. 3, fiche 50, Anglais, - fuze%20setting%20key
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
fuze setting key: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel; term officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 50, Anglais, - fuze%20setting%20key
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- fuse setting key
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- clé de réglage de fusée
1, fiche 50, Français, cl%C3%A9%20de%20r%C3%A9glage%20de%20fus%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Clé dont se sert le chef de char pour effectuer le réglage des fusées sur les obus fumigènes à éjection par le culot. 2, fiche 50, Français, - cl%C3%A9%20de%20r%C3%A9glage%20de%20fus%C3%A9e
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
clé de réglage de fusée : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions; terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 50, Français, - cl%C3%A9%20de%20r%C3%A9glage%20de%20fus%C3%A9e
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- burning rate
1, fiche 51, Anglais, burning%20rate
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The velocity at which a safety fuse burns. 2, fiche 51, Anglais, - burning%20rate
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
burning rate: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel; term officially approved by the Ammunition Terminology Working Group and the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 51, Anglais, - burning%20rate
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- vitesse de combustion
1, fiche 51, Français, vitesse%20de%20combustion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Vitesse à laquelle brûle une mèche de sûreté. 2, fiche 51, Français, - vitesse%20de%20combustion
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
vitesse de combustion : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 51, Français, - vitesse%20de%20combustion
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- safety fuse
1, fiche 52, Anglais, safety%20fuse
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- safety fuze 2, fiche 52, Anglais, safety%20fuze
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pyrotechnics contained in a flexible and weatherproof sheath burning at a constant rate, used to transmit a flame to the detonator with a predetermined delay. 3, fiche 52, Anglais, - safety%20fuse
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
safety fuze: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 52, Anglais, - safety%20fuse
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
safety fuze: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 52, Anglais, - safety%20fuse
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
safety fuse; safety fuze: terms and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 52, Anglais, - safety%20fuse
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mèche de sûreté
1, fiche 52, Français, m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- mèche lente 2, fiche 52, Français, m%C3%A8che%20lente
nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Composition pyrotechnique contenue dans une gaine souple et étanche, brûlant à une vitesse constante et servant à transmettre la flamme à un détonateur avec un retard déterminé. 3, fiche 52, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
mèche lente : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 52, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
mèche lente : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 52, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
mèche de sûreté; mèche lente : termes et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 52, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
mèche lente : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 52, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- mecha lenta
1, fiche 52, Espagnol, mecha%20lenta
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Cordón de pólvora contenido en una funda flexible e impermeable que arde a velocidad lenta y constante y se emplea para transmitir el fuego a un detonador. 1, fiche 52, Espagnol, - mecha%20lenta
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- time blasting fuse
1, fiche 53, Anglais, time%20blasting%20fuse
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- time fuse 2, fiche 53, Anglais, time%20fuse
correct, uniformisé
- time blasting fuze 3, fiche 53, Anglais, time%20blasting%20fuze
à éviter, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A safety fuse consisting of a core of black powder with a waterproof coating, used to initiate a blasting cap while providing time for the person lighting the fuse to move to a safe distance. 4, fiche 53, Anglais, - time%20blasting%20fuse
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
time blasting fuze: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 53, Anglais, - time%20blasting%20fuse
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
time blasting fuse; time fuse; time blasting fuze: terms and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 53, Anglais, - time%20blasting%20fuse
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mèche lente
1, fiche 53, Français, m%C3%A8che%20lente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mèche de sûreté constituée d’une âme de poudre noire entourée d’un revêtement imperméable, qui sert à amorcer un détonateur et à donner le temps à la personne qui l’allume de se mettre à une distance sécuritaire. 2, fiche 53, Français, - m%C3%A8che%20lente
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
mèche lente : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 53, Français, - m%C3%A8che%20lente
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-12-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Launchers (Astronautics)
- Missiles and Rockets
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- explosive bolt
1, fiche 54, Anglais, explosive%20bolt
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- pyrotechnic bolt 2, fiche 54, Anglais, pyrotechnic%20bolt
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A bolt containing an explosive charge which can be electrically detonated to destroy the bolt connection. 3, fiche 54, Anglais, - explosive%20bolt
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
explosive bolt: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 54, Anglais, - explosive%20bolt
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Lanceurs (Astronautique)
- Missiles et roquettes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- boulon pyrotechnique
1, fiche 54, Français, boulon%20pyrotechnique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- boulon explosif 2, fiche 54, Français, boulon%20explosif
correct, nom masculin
- boulon destructible 3, fiche 54, Français, boulon%20destructible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Boulon contenant une charge d’explosif qu’on peut faire détoner électriquement pour détruire le raccord du boulon. 4, fiche 54, Français, - boulon%20pyrotechnique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Les boulons pyrotechniques sont utilisés en particulier pour réaliser la séparation des étages d’appoint d’un lanceur. 1, fiche 54, Français, - boulon%20pyrotechnique
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
boulon pyrotechnique; boulon explosif : termes publiés au Journal officiel de la République française le 6 juin 2014. 5, fiche 54, Français, - boulon%20pyrotechnique
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
boulon destructible : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 6, fiche 54, Français, - boulon%20pyrotechnique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Weapon Systems
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ammunition carrier
1, fiche 55, Anglais, ammunition%20carrier
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Systèmes d'armes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- véhicule de munitions
1, fiche 55, Français, v%C3%A9hicule%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
véhicule de munitions : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 55, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20munitions
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- inert ammunition
1, fiche 56, Anglais, inert%20ammunition
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Ammunition that contains no explosive or nuclear material, or biological, chemical or riot control agent. 2, fiche 56, Anglais, - inert%20ammunition
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
[Inert ammunition] is usually filled with sand or cement to approximate the weight of the real ammunition it simulates. It is used for display and for training. 3, fiche 56, Anglais, - inert%20ammunition
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
inert ammunition: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Joint Terminology Panel; term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 56, Anglais, - inert%20ammunition
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- munitions inertes
1, fiche 56, Français, munitions%20inertes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
munition inerte : Munition qui ne contient aucune matière explosive ou nucléaire, ni aucun agent biologique, chimique ou antiémeutes. 2, fiche 56, Français, - munitions%20inertes
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
On remplit généralement les munitions inertes de sable ou de ciment afin qu’elles aient environ le même poids que les munitions de combat qu’elles simulent. Les munitions inertes sont utilisées dans les expositions et pour l’entraînement. 3, fiche 56, Français, - munitions%20inertes
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
munitions inertes : la forme au singulier du terme(munition inerte) et la définition au singulier sont uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; la forme au singulier du terme(munition inerte) est uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 56, Français, - munitions%20inertes
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- munition inerte
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Equipo militar
- Sistemas de armas
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- munición inerte
1, fiche 56, Espagnol, munici%C3%B3n%20inerte
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
El subartículo ML1 no se aplica a [...] las armas de fuego diseñadas especialmente para municiones inertes de instrucción y que sean incapaces de disparar proyectiles [...] 1, fiche 56, Espagnol, - munici%C3%B3n%20inerte
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- dummy ammunition
1, fiche 57, Anglais, dummy%20ammunition
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- dummy munitions 2, fiche 57, Anglais, dummy%20munitions
correct, voir observation, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
- drill ammunition 3, fiche 57, Anglais, drill%20ammunition
correct, vieilli, uniformisé
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
dummy ammunition; dummy munition: A completely inert ammunition that resembles an operational or practice item but is designed not to incorporate or be used in combination with energetic material nor to be delivered in or by a weapon system. 4, fiche 57, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
It is used in activities such as assembly, handling, instruction, training, gauging or maintenance. 4, fiche 57, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
A colour scheme is used to differentiate this ammunition from other types of ammunition. 4, fiche 57, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
It can vary from a single one-piece imitation to a complete assembly of inert ammunition components. 5, fiche 57, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
dummy ammunition: term standardized by NATO. 6, fiche 57, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
dummy munitions: the singular form of this term (dummy munition) has been standardized by NATO; the singular form of this term (dummy munition) has been officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 57, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 57, Textual support number: 6 OBS
dummy ammunition: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel. 7, fiche 57, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 57, Textual support number: 7 OBS
dummy ammunition; drill ammunition: terms officially approved by the Joint Terminology Panel the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 57, Anglais, - dummy%20ammunition
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- dummy munition
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- munitions factices
1, fiche 57, Français, munitions%20factices
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
munition factice : Munition totalement inerte qui ressemble à une munition réelle ou d’exercice, mais qui n’est conçue ni pour incorporer un matériau énergétique ou être utilisée en combinaison avec celui-ci ni pour être mise en œuvre dans ou par un système d’arme. 2, fiche 57, Français, - munitions%20factices
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Elle est utilisée pour des activités telles que l’assemblage, la manipulation, l’instruction, l’entraînement, le calibrage ou la maintenance. 2, fiche 57, Français, - munitions%20factices
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Un code couleur est utilisé pour différencier cette munition des autres types de munition. 2, fiche 57, Français, - munitions%20factices
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Il y a une gamme variée de munitions factices, depuis la munition en une seule pièce jusqu’à l’ensemble de tous les éléments inertes d’une munition. 3, fiche 57, Français, - munitions%20factices
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
munitions factices : la forme au singulier (munition factice) a été normalisée par l’OTAN. 4, fiche 57, Français, - munitions%20factices
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
munitions factices : la forme au singulier(munition factice) a été uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 57, Français, - munitions%20factices
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- munition factice
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- live ammunition
1, fiche 58, Anglais, live%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ammunition containing any type of explosive or nuclear material, or biological, chemical or riot control agent. 2, fiche 58, Anglais, - live%20ammunition
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Blank ammunition and pyrotechnic simulators are live ammunition. 2, fiche 58, Anglais, - live%20ammunition
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
live ammunition: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Joint Terminology Panel; term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 58, Anglais, - live%20ammunition
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- munitions chargées
1, fiche 58, Français, munitions%20charg%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- munitions réelles 2, fiche 58, Français, munitions%20r%C3%A9elles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
munition chargée : Munition contenant n’importe quel type d’explosif ou de matière nucléaire, ou d’agent biologique, chimique ou antiémeutes. 3, fiche 58, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les munitions à blanc et les simulateurs pyrotechniques sont des munitions chargées. 3, fiche 58, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
munitions chargées; munitions réelles : la forme au singulier des termes (munition chargée; munition réelle) et la définition au singulier sont uniformisées par par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 58, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
munitions réelles : la forme au singulier du terme(munition réelle) est uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 58, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
munitions chargées : la forme au singulier du terme (munition chargée) est uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 58, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- munition chargée
- munition réelle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- service ammunition
1, fiche 59, Anglais, service%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ammunition that has been authorized for use by the military forces of a State in conformity with the law and policies of that State. 2, fiche 59, Anglais, - service%20ammunition
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
service ammunition: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel; term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 59, Anglais, - service%20ammunition
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- munitions réglementaires
1, fiche 59, Français, munitions%20r%C3%A9glementaires
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Munitions dont l’utilisation par les forces armées d’un État est autorisée conformément au droit et aux politiques de cet État. 2, fiche 59, Français, - munitions%20r%C3%A9glementaires
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
munitions réglementaires : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions; terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 59, Français, - munitions%20r%C3%A9glementaires
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
munitions réglementaires : La forme au singulier de ce terme(munition réglementaire) est uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 59, Français, - munitions%20r%C3%A9glementaires
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- munition réglementaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- display ammunition
1, fiche 60, Anglais, display%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Inert ammunition used for instruction or kept as unit memorabilia, with the colour and markings of the live ammunition that it simulates. 2, fiche 60, Anglais, - display%20ammunition
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Display ammunition may be sectioned to show the internal arrangement of its parts. 2, fiche 60, Anglais, - display%20ammunition
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
display ammunition: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 60, Anglais, - display%20ammunition
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- munitions d’exposition
1, fiche 60, Français, munitions%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
munition d’exposition : Munition inerte utilisée à des fins d’instruction ou conservée comme un souvenir d’unité, qui a la couleur et les inscriptions de la munition chargée qu’elle simule. 2, fiche 60, Français, - munitions%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Une munition d’exposition peut être présentée en coupe afin de montrer la disposition des composants intérieurs. 2, fiche 60, Français, - munitions%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
munitions d’exposition : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 60, Français, - munitions%20d%26rsquo%3Bexposition
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
munitions d’expositions : la forme au singulier du terme(munition d’exposition) et la définition au singulier sont uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; la forme au singulier du terme(munition d’exposition) est uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 60, Français, - munitions%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- munition d’exposition
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Toxicology
- CBRNE Weapons
- CBRNE Operations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- nerve agent
1, fiche 61, Anglais, nerve%20agent
correct, OTAN, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A potentially lethal chemical agent that interferes with the transmission of nerve impulses. 2, fiche 61, Anglais, - nerve%20agent
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Nerve agents can be inhaled, [ingested] or absorbed through the skin or eyes. [They are] cholinesterase inhibitors which disable enzymes responsible for the transmission of nerve impulses. 3, fiche 61, Anglais, - nerve%20agent
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Sarin, soman, tabun and VX are examples of nerve agents. 4, fiche 61, Anglais, - nerve%20agent
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
nerve agent: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 61, Anglais, - nerve%20agent
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toxicologie
- Armes CBRNE
- Opérations CBRNE
Fiche 61, La vedette principale, Français
- agent neurotoxique
1, fiche 61, Français, agent%20neurotoxique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- neurotoxique 2, fiche 61, Français, neurotoxique
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Agent chimique potentiellement mortel agissant sur la transmission de l’influx nerveux. 3, fiche 61, Français, - agent%20neurotoxique
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les agents neurotoxiques sont les plus [nocifs] de tous les agents toxiques connus. Ils [...] peuvent entraîner la mort quelques minutes après exposition [cutanée, oculaire, par inhalation ou par ingestion]. [Ils] inhibent l’acétylcholinestérase dans les tissus et leurs effets sont provoqués par l’excès d’acétylcholine qui en résulte. 4, fiche 61, Français, - agent%20neurotoxique
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Les agents neurotoxiques peuvent être dispersés par des missiles, des fusées, des bombes, des munitions d’obusiers, des réservoirs de solution à pulvériser, des mines terrestres et d’autres grandes munitions. 4, fiche 61, Français, - agent%20neurotoxique
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le sarin, le soman, le tabun et le VX sont des exemples d’agents neurotoxiques. 5, fiche 61, Français, - agent%20neurotoxique
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
agent neurotoxique : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 6, fiche 61, Français, - agent%20neurotoxique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Armas QBRNE
- Operaciones QBRNE
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- gas nervioso
1, fiche 61, Espagnol, gas%20nervioso
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- agente nervioso 1, fiche 61, Espagnol, agente%20nervioso
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Agente químico, potencialmente mortal, que ataca el sistema de transmisión de impulsos nerviosos. 1, fiche 61, Espagnol, - gas%20nervioso
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-02-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Land Mines
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- minefield
1, fiche 62, Anglais, minefield
correct, OTAN, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
In land mine warfare, a defined area in which mines have been emplaced. 2, fiche 62, Anglais, - minefield
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
minefield: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 62, Anglais, - minefield
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines terrestres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- champ de mines
1, fiche 62, Français, champ%20de%20mines
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines terrestre, zone déterminée dans laquelle des mines ont été placées. 2, fiche 62, Français, - champ%20de%20mines
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
champ de mines : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 62, Français, - champ%20de%20mines
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
champ de mines : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 62, Français, - champ%20de%20mines
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance
1, fiche 63, Anglais, explosive%20ordnance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- EO 2, fiche 63, Anglais, EO
correct, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- ammunition and explosives 3, fiche 63, Anglais, ammunition%20and%20explosives
correct, pluriel, Canada, uniformisé
- A&E 3, fiche 63, Anglais, A%26E
correct, pluriel, Canada, uniformisé
- A&E 3, fiche 63, Anglais, A%26E
- ordnance 4, fiche 63, Anglais, ordnance
à éviter
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Devices or weapon elements containing explosives, including nuclear, biological and chemical weapons. 5, fiche 63, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Explosive ordnance includes bombs and warheads; guided and ballistic missiles; artillery, mortar, rocket and small arms ammunition; all mines, torpedoes and depth charges; demolition charges; pyrotechnics; clusters and dispensers; cartridge- and propellant-actuated devices; electro-explosive devices; and improvised explosive devices. 5, fiche 63, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 63, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
explosive ordnance: term standardized by NATO. 7, fiche 63, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
ammunition and explosives; A&E; explosive ordnance; EO: terms and abbreviations officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 8, fiche 63, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 63, Textual support number: 5 OBS
ammunition and explosives; A&E: term and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 9, fiche 63, Anglais, - explosive%20ordnance
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- explosifs et munitions
1, fiche 63, Français, explosifs%20et%20munitions
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- EM 2, fiche 63, Français, EM
nom masculin, pluriel
Fiche 63, Les synonymes, Français
- munitions et explosifs 3, fiche 63, Français, munitions%20et%20explosifs
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- ME 4, fiche 63, Français, ME
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- ME 4, fiche 63, Français, ME
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Dispositifs ou éléments d’armes qui contiennent des produits explosifs, y compris les armes nucléaires, biologiques et chimiques. 5, fiche 63, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs et munitions comprennent les bombes et ogives explosives; les missiles et roquettes; les munitions pour pièces d’artillerie, mortiers, roquettes et armes légères; toutes mines, torpilles et grenades sous-marines; les charges de démolition; les dispositifs pyrotechniques; les bombes en groupes et roquettes en paniers; les éléments mus par cartouche ou charge propulsive; les pièces électro-explosives et les engins explosifs improvisés. 5, fiche 63, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Munitions et explosifs perdus. 6, fiche 63, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
explosifs et munitions : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 63, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
explosifs et munitions : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 8, fiche 63, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
explosifs et munitions : terme normalisé par l’OTAN. 9, fiche 63, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
munitions et explosifs; ME; explosifs et munitions : termes et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions. 10, fiche 63, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 63, Textual support number: 5 OBS
explosifs et munitions; munitions et explosifs; EM : termes et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 11, fiche 63, Français, - explosifs%20et%20munitions
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- explosivos, artificios y municiones
1, fiche 63, Espagnol, explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Todas las municiones que contienen explosivos, materiales nucleares de fisión o fusión y agentes biológicos y químicos. 1, fiche 63, Espagnol, - explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Esto incluye también bombas y cabezas de guerra; misiles y cohetes; municiones para las fuerzas de artillería y los morteros, cohetes y armas portátiles; minas, torpedos y granadas submarinas; cargas para demoliciones, cohetes múltiples, elementos provistos de vainas y cargas propulsoras; piezas electroexplosivas; trampas explosivas; explosivos clandestinos o improvisados; y cualquier material similar. 1, fiche 63, Espagnol, - explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- practice ammunition
1, fiche 64, Anglais, practice%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Live ammunition designed to be used for training in lieu of operational ammunition. 2, fiche 64, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Practice ammunition may contain any type of explosive, including a normal propelling charge and a high explosive spotting charge. 2, fiche 64, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Examples: blank ammunition, practice shell, practice grenade, reduced range training round. 2, fiche 64, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
practice ammunition: term and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 64, Anglais, - practice%20ammunition
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- munition d’exercice
1, fiche 64, Français, munition%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Munition chargée conçue pour être utilisée pour l’entraînement à la place des munitions de combat. 2, fiche 64, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les munitions d’exercice peuvent contenir n’importe quel type d’explosif, y compris une charge propulsive normale et une charge de repérage d’explosif brisant. 2, fiche 64, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Exemples : munitions à blanc, obus d’exercice, grenade d’exercice, obus d’exercice à portée réduite. 2, fiche 64, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
munition d’exercice : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 64, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
munition d’exercice : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 64, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- chemical ammunition
1, fiche 65, Anglais, chemical%20ammunition
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A type of ammunition, the filler of which is primarily a chemical agent. 2, fiche 65, Anglais, - chemical%20ammunition
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 65, La vedette principale, Français
- munition chimique
1, fiche 65, Français, munition%20chimique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Type de munition contenant principalement un agent chimique. 2, fiche 65, Français, - munition%20chimique
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
munition chimique : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 65, Français, - munition%20chimique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- munición química
1, fiche 65, Espagnol, munici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tipo de munición cuya carga está constituida principalmente por un agente químico. 1, fiche 65, Espagnol, - munici%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-12-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- small arms ammunition
1, fiche 66, Anglais, small%20arms%20ammunition
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- SAA 2, fiche 66, Anglais, SAA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Fixed cartridge ammunition, less than 20 mm in calibre, designed to be discharged by a personal firearm or crew-served weapon. 3, fiche 66, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
small arms ammunition; SAA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 66, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
small arms ammunition; SAA: term and abbreviation standardized by NATO. 4, fiche 66, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
small arms ammunition; SAA: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 66, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 66, La vedette principale, Français
- munitions de petit calibre
1, fiche 66, Français, munitions%20de%20petit%20calibre
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
- MPC 2, fiche 66, Français, MPC
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- SAA 2, fiche 66, Français, SAA
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Français
- munitions pour armes légères 3, fiche 66, Français, munitions%20pour%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- MAL 4, fiche 66, Français, MAL
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- MAL 4, fiche 66, Français, MAL
- mun AL 5, fiche 66, Français, mun%20AL
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- munitions d’armes légères 6, fiche 66, Français, munitions%20d%26rsquo%3Barmes%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- munitions d’armes de petit calibre 7, fiche 66, Français, munitions%20d%26rsquo%3Barmes%20de%20petit%20calibre
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
- SAA 8, fiche 66, Français, SAA
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
- SAA 8, fiche 66, Français, SAA
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Munitions encartouchées, d’un calibre de moins de 20 mm, conçues pour être tirées par une arme personnelle ou collective. 9, fiche 66, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
munitions pour armes légères : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 10, fiche 66, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
munitions pour armes légères; mun AL : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 10, fiche 66, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
munitions pour armes légères; MAL : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 10, fiche 66, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
munitions d’armes de petit calibre; SAA : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 10, fiche 66, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 66, Textual support number: 5 OBS
munitions de petit calibre; MPC; munition pour armes légères; MAL; SAA : termes, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 10, fiche 66, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-12-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Land Mines
- Naval Mines
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- controllable mine
1, fiche 67, Anglais, controllable%20mine
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- controlled mine 2, fiche 67, Anglais, controlled%20mine
correct, uniformisé
- command fire mine 3, fiche 67, Anglais, command%20fire%20mine
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A mine which after laying can be controlled by the user, to the extent of making the mine safe or live, or to fire the mine. 3, fiche 67, Anglais, - controllable%20mine
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
controllable mine: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 67, Anglais, - controllable%20mine
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
controllable mine; controlled mine: terms officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 67, Anglais, - controllable%20mine
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines terrestres
- Mines marines
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mine contrôlable
1, fiche 67, Français, mine%20contr%C3%B4lable
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- mine commandée 2, fiche 67, Français, mine%20command%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Mine qui peut être commandée à distance après sa pose ou son mouillage. 3, fiche 67, Français, - mine%20contr%C3%B4lable
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le degré de contrôle consiste généralement à pouvoir rendre la mine insensible ou active ou à la faire exploser. 3, fiche 67, Français, - mine%20contr%C3%B4lable
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
mine contrôlable : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 67, Français, - mine%20contr%C3%B4lable
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas terrestres
- Minas marinas
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- mina controlable
1, fiche 67, Espagnol, mina%20controlable
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-12-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- rocket
1, fiche 68, Anglais, rocket
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- rkt 2, fiche 68, Anglais, rkt
correct, uniformisé
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A system carrying a payload and propelled primarily by an integral rocket motor, without in-flight guidance. 3, fiche 68, Anglais, - rocket
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Weapon systems marketed as "precision rockets" are actually missiles. 3, fiche 68, Anglais, - rocket
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
rocket; rkt: term, abbreviation and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 68, Anglais, - rocket
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
rocket: term standardized by NATO and by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 68, Anglais, - rocket
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- roquette
1, fiche 68, Français, roquette
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
- rqt 2, fiche 68, Français, rqt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Les synonymes, Français
- engin autopropulsé 3, fiche 68, Français, engin%20autopropuls%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
- fusée 4, fiche 68, Français, fus%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Système muni d’une charge utile et propulsé principalement par un moteur-fusée intégral, sans guidage en vol. 3, fiche 68, Français, - roquette
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Les systèmes d’arme mis en marché comme des «roquettes guidées» sont en fait des missiles. 3, fiche 68, Français, - roquette
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
roquette; rqt; engin autopropulsé; fusée : termes, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions. 5, fiche 68, Français, - roquette
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
roquette; rqt : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 68, Français, - roquette
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
roquette : terme normalisé par l’OTAN. 5, fiche 68, Français, - roquette
Record number: 68, Textual support number: 5 OBS
fusée : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 68, Français, - roquette
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- cohete
1, fiche 68, Espagnol, cohete
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Vehículo autopropulsado cuya trayectoria, cuando está en vuelo, no puede ser modificada. 1, fiche 68, Espagnol, - cohete
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- hang fire
1, fiche 69, Anglais, hang%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- hangfire 2, fiche 69, Anglais, hangfire
correct
- hang-fire 3, fiche 69, Anglais, hang%2Dfire
correct
- delayed fire 3, fiche 69, Anglais, delayed%20fire
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
An unintended delay in the launch sequence of an article of ammunition after the initiating impulse. 4, fiche 69, Anglais, - hang%20fire
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The payload is ultimately launched from the weapon, by the launch system, without human intervention. 4, fiche 69, Anglais, - hang%20fire
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
In military specifications, any delay greater than 0.1 second. 3, fiche 69, Anglais, - hang%20fire
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
hang fire: term standardized by NATO. 5, fiche 69, Anglais, - hang%20fire
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
hang fire: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 69, Anglais, - hang%20fire
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- long feu
1, fiche 69, Français, long%20feu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Retard non voulu dans la séquence de lancement d’un article de munition après l’impulsion d’amorçage. 2, fiche 69, Français, - long%20feu
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La charge utile est ultimement lancée par l’arme sans intervention humaine. 2, fiche 69, Français, - long%20feu
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Dans les spécifications militaires, il s’agit de tout retard de mise à feu dépassant 0,1 seconde. 3, fiche 69, Français, - long%20feu
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «retard d’allumage». 4, fiche 69, Français, - long%20feu
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
long feu : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 69, Français, - long%20feu
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
long feu : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 69, Français, - long%20feu
Record number: 69, Textual support number: 6 OBS
long feu : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 69, Français, - long%20feu
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de fuego
1, fiche 69, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La técnica descripta [...] como CA-CO-BANG, es la mejor reacción refleja que un tirador táctico, bajo presión de tiempo, puede adoptar ante una interrupción de fuego. Si este recurso falla, la pérdida de tiempo en descubrir el tipo de falla y solucionarla (si es posible) demandaría demasiado como para arriesgarse. En estos casos, lo mejor sería una transición hacia un arma secundaria. 1, fiche 69, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20fuego
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Demolition (Military)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- high explosive
1, fiche 70, Anglais, high%20explosive
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- HE 2, fiche 70, Anglais, HE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- detonating explosive 3, fiche 70, Anglais, detonating%20explosive
correct
- high strength explosive 4, fiche 70, Anglais, high%20strength%20explosive
- high velocity explosive 4, fiche 70, Anglais, high%20velocity%20explosive
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An explosive with a nitroglycerin base [that] requires the use of a detonator to initiate the explosion which is violent and practically instantaneous. 5, fiche 70, Anglais, - high%20explosive
Record number: 70, Textual support number: 2 DEF
An explosive with a reaction time in microseconds and which detonates and produces a shattering effect. 6, fiche 70, Anglais, - high%20explosive
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
High explosives may be divided into gelatins and dynamites and also a special type known as permitteds (or permitted explosives) for use in gassy or dusty coal mines. They possess much greater concentrated strength than low explosives such as black powder. 5, fiche 70, Anglais, - high%20explosive
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Detonating explosives are usually subdivided into two categories, primary and secondary. 7, fiche 70, Anglais, - high%20explosive
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
high explosive; HE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 70, Anglais, - high%20explosive
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Destruction (Militaire)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- explosif détonant
1, fiche 70, Français, explosif%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- explosif brisant 2, fiche 70, Français, explosif%20brisant
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- EB 3, fiche 70, Français, EB
correct, nom masculin, uniformisé
- HE 4, fiche 70, Français, HE
correct, nom masculin, OTAN
- EB 3, fiche 70, Français, EB
- explosif à grande vitesse de détonation 5, fiche 70, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
- explosif 6, fiche 70, Français, explosif
correct, voir observation, nom masculin
- explosif de grande puissance 7, fiche 70, Français, explosif%20de%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande puissance 8, fiche 70, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande rapidité de décomposition 9, fiche 70, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20rapidit%C3%A9%20de%20d%C3%A9composition
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Explosif dont le temps de réaction est de l’ordre de microsecondes, qui détone et qui produit un effet de rupture. 10, fiche 70, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs détonants, ou plus simplement les explosifs, peuvent être eux-mêmes divisés en explosifs primaires (ou explosifs d’amorçage), qui détonent presque toujours sous l’effet d’un choc, d’une étincelle, d’une flamme ou de toute autre source de chaleur de valeur convenable, et explosifs secondaires (ou de chargement), qui exigent le plus souvent pour détoner l’excitation d’un dispositif, le détonateur, renfermant un explosif primaire. 11, fiche 70, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre déflagration et détonation [...] conduit à répartir les explosifs en deux classes : [...] - d’une part, les poudres ou explosifs déflagrants [...] - d’autre part, les explosifs brisants ou détonants qui sont les substances dont le régime normal de fonctionnement est le régime de détonation stable. C’est à ces dernières substances qu’on réserve généralement le mot explosif, préférant utiliser l’expression substances explosives pour l’ensemble des poudres et des explosifs brisants [...] Cette distinction est quelque peu arbitraire car une même substance peut avoir plusieurs régimes de décomposition différents suivant les conditions d’emploi. La plupart des explosifs peuvent brûler de façon stable et il est possible de faire détoner de nombreuses poudres. 6, fiche 70, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
explosif brisant; EB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie. 12, fiche 70, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
explosif brisant; EB : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 13, fiche 70, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Destrucción (Militar)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- alto explosivo
1, fiche 70, Espagnol, alto%20explosivo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico que generalmente contiene nitrógeno, que detona a consecuencia de un choque o de calor. 2, fiche 70, Espagnol, - alto%20explosivo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- fuze cavity
1, fiche 71, Anglais, fuze%20cavity
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- fuze well 2, fiche 71, Anglais, fuze%20well
correct
- fuze hole 3, fiche 71, Anglais, fuze%20hole
à éviter
- deep cavity 4, fiche 71, Anglais, deep%20cavity
correct, vieilli
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A recess in a charge for receiving a fuze. 5, fiche 71, Anglais, - fuze%20cavity
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
fuze cavity: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 71, Anglais, - fuze%20cavity
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- alvéole d’allumeur
1, fiche 71, Français, alv%C3%A9ole%20d%26rsquo%3Ballumeur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- alvéole d’amorçage 2, fiche 71, Français, alv%C3%A9ole%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Logement ménagé dans une charge pour recevoir le dispositif d’amorçage. 2, fiche 71, Français, - alv%C3%A9ole%20d%26rsquo%3Ballumeur
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
alvéole d’allumeur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 71, Français, - alv%C3%A9ole%20d%26rsquo%3Ballumeur
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
alvéole d’amorçage : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 71, Français, - alv%C3%A9ole%20d%26rsquo%3Ballumeur
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 4, fiche 71, Français, - alv%C3%A9ole%20d%26rsquo%3Ballumeur
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- alojamiento de la espoleta
1, fiche 71, Espagnol, alojamiento%20de%20la%20espoleta
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Cavidad dispuesta en una carga para recibir una espoleta o iniciador. 1, fiche 71, Espagnol, - alojamiento%20de%20la%20espoleta
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Trade Names
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Primacord®
1, fiche 72, Anglais, Primacord%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A trade name for a flexible fabric tube containing a filler of Pentaerythritol Tetranitrate (PETN). 2, fiche 72, Anglais, - Primacord%C2%AE
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Primacord is a textile-covered fuse with a core of very high explosive. It is used to create an explosive jar inside stuck drill pipe or tubing in order to back off the pipe at the joint immediately above the point at which it is stuck. 3, fiche 72, Anglais, - Primacord%C2%AE
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
A trademark of the Ensign-Brickford Co. 4, fiche 72, Anglais, - Primacord%C2%AE
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Primacord
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Primacord®
1, fiche 72, Français, Primacord%C2%AE
correct, marque de commerce, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Appellation commerciale désignant un tube souple renfermant du tétranitrate de pentaérythritol (PETN). 2, fiche 72, Français, - Primacord%C2%AE
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Dénomination commerciale d’un cordeau détonant. 3, fiche 72, Français, - Primacord%C2%AE
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Primacord : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de terminologie des Munitions. 4, fiche 72, Français, - Primacord%C2%AE
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Marque de commerce de Ensign-Brickford Co. 4, fiche 72, Français, - Primacord%C2%AE
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Primacord
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Land Mines
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- mine
1, fiche 73, Anglais, mine
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
In land mine warfare, an explosive munition designed to be placed under, on or near the ground or other surface area and to be actuated by the presence, proximity or contact of a person, land vehicle, aircraft or boat, including landing aircraft. 2, fiche 73, Anglais, - mine
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
mine: term and definition standardized by NATO; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 73, Anglais, - mine
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines terrestres
Fiche 73, La vedette principale, Français
- mine
1, fiche 73, Français, mine
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines terrestre, munition explosive conçue pour être placée sous ou sur le sol (ou une autre surface), ou près de celui-ci, et pour être déclenchée par la présence, la proximité ou le contact d’une personne, d’un véhicule terrestre, d’un aéronef ou d’une embarcation, y compris d’un engin de débarquement. 2, fiche 73, Français, - mine
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
mine : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 73, Français, - mine
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
mine : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 73, Français, - mine
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas terrestres
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- mina
1, fiche 73, Espagnol, mina
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
En guerra terrestre de minas, explosivo o material, generalmente encapsulado, preparado para destruir o dañar vehículos terrestres, embarcaciones o aeronaves o diseñado para herir, matar o causar cualquier incapacidad al personal. Puede actuarse por la propia víctima, por el paso del tiempo o por otro medio de control. 1, fiche 73, Espagnol, - mina
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- boresafe fuze
1, fiche 74, Anglais, boresafe%20fuze
correct, OTAN, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A type of fuze having an interrupter in the explosive train that prevents a projectile from exploding until after it has cleared the muzzle of a weapon. 2, fiche 74, Anglais, - boresafe%20fuze
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
boresafe fuze: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 74, Anglais, - boresafe%20fuze
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- boresafe fuse
- bore safe fuse
- bore safe fuze
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 74, La vedette principale, Français
- fusée à sûreté de trajet dans l’âme
1, fiche 74, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20s%C3%BBret%C3%A9%20de%20trajet%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Type de fusée munie d’une sécurité empêchant l’explosion du projectile avant sa sortie du tube. 2, fiche 74, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A0%20s%C3%BBret%C3%A9%20de%20trajet%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
fusée à sûreté de trajet dans l'âme : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 74, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A0%20s%C3%BBret%C3%A9%20de%20trajet%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A2me
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Mine Warfare
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- self-neutralization
1, fiche 75, Anglais, self%2Dneutralization
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The rendering of a mine inoperable, but not necessarily safe to handle, by means of an automatically functioning mechanism incorporated into the mine. 2, fiche 75, Anglais, - self%2Dneutralization
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
This process may be reversible. 3, fiche 75, Anglais, - self%2Dneutralization
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
self-neutralization: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 75, Anglais, - self%2Dneutralization
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- self neutralization
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Guerre des mines
Fiche 75, La vedette principale, Français
- autoneutralisation
1, fiche 75, Français, autoneutralisation
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Action de rendre une mine inopérante grâce à un dispositif automatique incorporé dans celle-ci, sans qu’elle soit nécessairement manipulable en toute sécurité. 2, fiche 75, Français, - autoneutralisation
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
L’autoneutralisation peut être réversible. 2, fiche 75, Français, - autoneutralisation
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
autoneutralisation : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 75, Français, - autoneutralisation
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
autoneutralisation : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 75, Français, - autoneutralisation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- firing point
1, fiche 76, Anglais, firing%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[The] point in the firing circuit where the device employed to initiate the detonation of the charges is located. 2, fiche 76, Anglais, - firing%20point
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
firing point: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 76, Anglais, - firing%20point
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 76, La vedette principale, Français
- point de mise de feu
1, fiche 76, Français, point%20de%20mise%20de%20feu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Point du circuit de mise de feu où se situe le dispositif employé pour actionner les charges. 2, fiche 76, Français, - point%20de%20mise%20de%20feu
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
point de mise de feu : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 76, Français, - point%20de%20mise%20de%20feu
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
point de mise de feu : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 76, Français, - point%20de%20mise%20de%20feu
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- punto de encendido
1, fiche 76, Espagnol, punto%20de%20encendido
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
En las operaciones terrestres, [un circuito activador es] un circuito eléctrico o pirotécnico diseñado para detonar cargas conectadas a un punto de encendido. 1, fiche 76, Espagnol, - punto%20de%20encendido
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Trade Names
- Land Mines
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- SLUMINE
1, fiche 77, Anglais, SLUMINE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
SLUMINE: A trademark for an American surface launched minelaying unit. 2, fiche 77, Anglais, - SLUMINE
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Mines terrestres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- SLUMINE
1, fiche 77, Français, SLUMINE
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
SLUMINE : Appellation commerciale d’un disperseur de mines. 2, fiche 77, Français, - SLUMINE
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
SLUMINE : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 77, Français, - SLUMINE
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Trade Names
- Demolition (Military)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Baby Viper
1, fiche 78, Anglais, Baby%20Viper
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Baby Viper: A trademark for an explosive minefield breaching tool. 2, fiche 78, Anglais, - Baby%20Viper
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Destruction (Militaire)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Baby Viper
1, fiche 78, Français, Baby%20Viper
correct, marque de commerce, voir observation, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Baby Viper : Appellation commerciale d’une charge de déminage maintenant hors service. 2, fiche 78, Français, - Baby%20Viper
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Baby Viper : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 78, Français, - Baby%20Viper
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- point detonating fuze
1, fiche 79, Anglais, point%20detonating%20fuze
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- PD fuze 1, fiche 79, Anglais, PD%20fuze
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A fuze located at the front of the ogive. 2, fiche 79, Anglais, - point%20detonating%20fuze
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
It can be either an impact, a time or a proximity type of fuze. It initiates the explosive train. 2, fiche 79, Anglais, - point%20detonating%20fuze
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- point detonating fuse
- PD fuse
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- fusée d’ogive
1, fiche 79, Français, fus%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bogive
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Fusée logée dans la partie avant de l’ogive. 2, fiche 79, Français, - fus%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bogive
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Il peut s’agir d’une fusée percutante, d’une fusée à temps ou d’une fusée de proximité. La fusée d’ogive amorce la chaîne explosive. 2, fiche 79, Français, - fus%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bogive
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
fusée d’ogive : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 79, Français, - fus%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bogive
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- CBRNE Operations
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- chemical weapon
1, fiche 80, Anglais, chemical%20weapon
correct, OTAN
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- CW 2, fiche 80, Anglais, CW
correct, OTAN
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- chemical warfare agent 3, fiche 80, Anglais, chemical%20warfare%20agent
correct, OTAN
- CWA 2, fiche 80, Anglais, CWA
correct, OTAN
- CWA 2, fiche 80, Anglais, CWA
- CW agent 4, fiche 80, Anglais, CW%20agent
correct
- chemical weapon agent 5, fiche 80, Anglais, chemical%20weapon%20agent
correct
- CWA 5, fiche 80, Anglais, CWA
correct
- CWA 5, fiche 80, Anglais, CWA
- chemical agent 6, fiche 80, Anglais, chemical%20agent
OTAN, normalisé
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A chemical substance which is intended for use in military operations to kill, seriously injure, or incapacitate personnel through its physiological effects. 7, fiche 80, Anglais, - chemical%20weapon
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Chemical agents are usually categorized according to the type of physiological effects they cause on the human body (e.g., blister agent, nerve agent, choking agent, blood agent, incapacitating agent). Examples of chemical agents include nitrogen mustard, phosgene, sarin, tabun, lewisite, and hydrogen cyanide. 8, fiche 80, Anglais, - chemical%20weapon
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
These agents are found as a liquid, gas or solid. Victims are exposed to agents through the skin, eyes or respiratory tract. Chemical weapon agents are characterized by two inversely related physical properties: volatility and persistence. 8, fiche 80, Anglais, - chemical%20weapon
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
These chemicals are dispersed by bombs, rockets, missiles, artillery shells or mines. 8, fiche 80, Anglais, - chemical%20weapon
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
The term excludes riot control agents, herbicides and substances generating smoke and flame. 7, fiche 80, Anglais, - chemical%20weapon
Record number: 80, Textual support number: 5 OBS
chemical agent: term and definition standardized by NATO. 8, fiche 80, Anglais, - chemical%20weapon
Record number: 80, Textual support number: 6 OBS
chemical agent: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 80, Anglais, - chemical%20weapon
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Opérations CBRNE
Fiche 80, La vedette principale, Français
- arme chimique
1, fiche 80, Français, arme%20chimique
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- CW 2, fiche 80, Français, CW
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 80, Les synonymes, Français
- agent de guerre chimique 3, fiche 80, Français, agent%20de%20guerre%20chimique
correct, nom masculin, OTAN
- CWA 2, fiche 80, Français, CWA
correct, nom masculin, OTAN
- CWA 2, fiche 80, Français, CWA
- agent chimique 4, fiche 80, Français, agent%20chimique
nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Substance chimique destinée à un emploi militaire [et] prévue pour tuer, blesser sérieusement ou empêcher par ses effets physiologiques le personnel de remplir sa mission. 5, fiche 80, Français, - arme%20chimique
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Les agents chimiques sont classés d’après les effets qu’ils produisent sur l’ennemi et peuvent être disséminés, selon le cas, au moyen de bombes, de missiles, d’obus, de mines ou encore par aérosol. 6, fiche 80, Français, - arme%20chimique
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Les armes chimiques peuvent habituellement être classées dans les catégories suivantes : les agents vésicants, les agents asphyxiants, les agents neurotoxiques, les agents hémotoxiques et les agents incapacitants. Le gaz moutarde, la lewisite, le phosgène, le sarin, le VX et le chlorure de cyanogène sont des exemples d’armes chimiques. 6, fiche 80, Français, - arme%20chimique
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Ce terme exclut les agents antiémeutes, les herbicides, les substances fumigènes et inflammables. 5, fiche 80, Français, - arme%20chimique
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
agent chimique : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 6, fiche 80, Français, - arme%20chimique
Record number: 80, Textual support number: 5 OBS
agent chimique : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 80, Français, - arme%20chimique
Record number: 80, Textual support number: 6 OBS
arme chimique : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 6, fiche 80, Français, - arme%20chimique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
- Operaciones QBRNE
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- arma química
1, fiche 80, Espagnol, arma%20qu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- agente químico 2, fiche 80, Espagnol, agente%20qu%C3%ADmico
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-11-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Toxicology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- blister agent
1, fiche 81, Anglais, blister%20agent
correct, OTAN, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- vesicant agent 2, fiche 81, Anglais, vesicant%20agent
correct, OTAN, normalisé
- vesicant 3, fiche 81, Anglais, vesicant
correct, nom
- blistering agent 4, fiche 81, Anglais, blistering%20agent
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A chemical agent which injures the eyes and lungs, and burns or blisters the skin. 5, fiche 81, Anglais, - blister%20agent
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Most blister agents cause little or no pain at the time of exposure, although lewisite and phosgene oxime cause immediate pain on contact. 6, fiche 81, Anglais, - blister%20agent
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Blister agents can disrupt routine combat operations. They can be thickened to contaminate terrain, ships, aircraft, vehicles or equipment with a persistent hazard. Blister agents can persist for hours to weeks, and sometimes even months and years. 7, fiche 81, Anglais, - blister%20agent
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Mustard gas, nitrogen mustard, lewisite, and phosgene oxime are examples of blister agents. 7, fiche 81, Anglais, - blister%20agent
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
blister agent; vesicant agent: terms and definition standardized by NATO. 7, fiche 81, Anglais, - blister%20agent
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
blister agent; vesicant agent: terms to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 81, Anglais, - blister%20agent
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Toxicologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- agent vésicant
1, fiche 81, Français, agent%20v%C3%A9sicant
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- vésicant 2, fiche 81, Français, v%C3%A9sicant
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Agent chimique qui attaque les yeux et les poumons et qui inflige à la peau des brûlures ou des cloques. 3, fiche 81, Français, - agent%20v%C3%A9sicant
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les agents vésicants sont persistants, surtout dans un environnement chaud. [...] La vapeur qu’ils dégagent peut être portée sur une longue distance dans l’air et peut rester présente pendant plusieurs semaines dans l’environnement affecté. 4, fiche 81, Français, - agent%20v%C3%A9sicant
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Les agents vésicants sont libérés sous forme de liquide visqueux. Ces agents, qui peuvent être fatals en larges doses, servent la plupart du temps à scarifier et à incapaciter les victimes. 5, fiche 81, Français, - agent%20v%C3%A9sicant
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
La moutarde au soufre, la moutarde à l’azote, l’oxime de phosgène et la lewisite sont des agents vésicants. 5, fiche 81, Français, - agent%20v%C3%A9sicant
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
agent vésicant : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 81, Français, - agent%20v%C3%A9sicant
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
agent vésicant : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 81, Français, - agent%20v%C3%A9sicant
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
- Toxicología
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- agente vesicante
1, fiche 81, Espagnol, agente%20vesicante
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Agente químico que ataca los ojos y los pulmones y que produce en la piel ampollas o vesículas. 1, fiche 81, Espagnol, - agente%20vesicante
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-10-04
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Non-Lethal Weapons
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- incapacitating agent
1, fiche 82, Anglais, incapacitating%20agent
correct, OTAN, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- incapacitant 2, fiche 82, Anglais, incapacitant
correct
- disabling chemical 2, fiche 82, Anglais, disabling%20chemical
correct, moins fréquent
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A chemical agent which produces temporary disabling conditions which (unlike those caused by riot control agents) can be physical or mental and persist for hours or days after exposure to the agent has ceased. 3, fiche 82, Anglais, - incapacitating%20agent
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Incapacitating agents are intended to make an enemy cease fighting without injury or death. They are intended to ... render victims incapable of carrying out their military duties. 4, fiche 82, Anglais, - incapacitating%20agent
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Medical treatment, while not usually required, facilitates a more rapid recovery. 3, fiche 82, Anglais, - incapacitating%20agent
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
The chemical agent BZ is an incapacitating agent. 5, fiche 82, Anglais, - incapacitating%20agent
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
incapacitating agent: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 82, Anglais, - incapacitating%20agent
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
incapacitating agent: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 82, Anglais, - incapacitating%20agent
Record number: 82, Textual support number: 5 OBS
disabling chemical; incapacitating agent; incapacitant: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 82, Anglais, - incapacitating%20agent
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Armes non meurtrières
Fiche 82, La vedette principale, Français
- agent incapacitant
1, fiche 82, Français, agent%20incapacitant
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- incapacitant 2, fiche 82, Français, incapacitant
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Agent chimique qui provoque une incapacité temporaire physique ou psychique et qui persiste plusieurs heures ou plusieurs jours après exposition (contrairement aux agents utilisés pour le maintien de l’ordre). 3, fiche 82, Français, - agent%20incapacitant
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Bien qu’un traitement médical ne soit pas habituellement requis, il peut assurer un rétablissement plus rapide. 3, fiche 82, Français, - agent%20incapacitant
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
[Les agents incapacitants sont] conçus pour provoquer une confusion physique ou mentale (généralement des hallucinations ou du délire). 4, fiche 82, Français, - agent%20incapacitant
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Le BZ est un agent incapacitant. 4, fiche 82, Français, - agent%20incapacitant
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
agent incapacitant : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 82, Français, - agent%20incapacitant
Record number: 82, Textual support number: 5 OBS
agent incapacitant : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 82, Français, - agent%20incapacitant
Record number: 82, Textual support number: 6 OBS
agent incapacitant; incapacitant : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 82, Français, - agent%20incapacitant
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
- Armas no mortíferas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- agresivo que produce incapacidad
1, fiche 82, Espagnol, agresivo%20que%20produce%20incapacidad
correct
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Agente químico que produce temporalmente disfunciones físicas o psíquicas que persisten durante horas o días después que haya cesado la exposición al agente. El tratamiento médico, aunque generalmente no es necesario, puede conseguir un restablecimiento más rápido. 1, fiche 82, Espagnol, - agresivo%20que%20produce%20incapacidad
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- smoke
1, fiche 83, Anglais, smoke
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- smk 2, fiche 83, Anglais, smk
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
As in "smoke bomb." 3, fiche 83, Anglais, - smoke
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
smoke; smk: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 83, Anglais, - smoke
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- fumigène
1, fiche 83, Français, fumig%C3%A8ne
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- fum 2, fiche 83, Français, fum
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Qui produit de la fumée. 3, fiche 83, Français, - fumig%C3%A8ne
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Engins, grenades, obus, pots fumigènes, produisant d’épais nuages de fumée destinés à dissimuler des mouvements de troupes, d’unités navales, etc. 3, fiche 83, Français, - fumig%C3%A8ne
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
fumigène : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 83, Français, - fumig%C3%A8ne
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
fumigène; fum : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 83, Français, - fumig%C3%A8ne
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- fumígeno
1, fiche 83, Espagnol, fum%C3%ADgeno
adjectif
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-09-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Air Pollution
- Meteorology
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Fires and Explosions
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- smoke
1, fiche 84, Anglais, smoke
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The suspension in the atmosphere of small [solid and/or liquid] particles produced by combustion. 2, fiche 84, Anglais, - smoke
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Smoke [is] formed by the incomplete combustion of fuels and discharges suspended in the gaseous combustion products. 3, fiche 84, Anglais, - smoke
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
smoke: term standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 84, Anglais, - smoke
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Météorologie
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Feux et explosions
Fiche 84, La vedette principale, Français
- fumée
1, fiche 84, Français, fum%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Suspension dans l’atmosphère de petites particules [solides et/ou liquides] provenant de combustions diverses. 2, fiche 84, Français, - fum%C3%A9e
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
fumée : par extension, s’applique aussi aux gaz chargés de particules provenant d’un processus chimique ou d’une opération métallurgique. 3, fiche 84, Français, - fum%C3%A9e
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Il n’existe pas d’équivalent anglais exact, toutefois, on rencontre des termes voisins [...] : «Fume» [...]; «Fumes» [...] «Smoke» : Aérosol visible résultant d’une combustion. [norme AFNOR X43-001]. 4, fiche 84, Français, - fum%C3%A9e
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
fumée : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 5, fiche 84, Français, - fum%C3%A9e
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Meteorología
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
- Fuegos y explosiones
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- humo
1, fiche 84, Espagnol, humo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Producto gaseoso de la combustión de materias orgánicas, que contiene pequeñas partículas de carbón. 2, fiche 84, Espagnol, - humo
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
humo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 84, Espagnol, - humo
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Weapon Systems
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- special ammunition supply point
1, fiche 85, Anglais, special%20ammunition%20supply%20point
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- SASP 1, fiche 85, Anglais, SASP
correct, uniformisé
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
special ammunition supply point; SASP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 85, Anglais, - special%20ammunition%20supply%20point
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Systèmes d'armes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- poste d’approvisionnement en munitions spéciales
1, fiche 85, Français, poste%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20munitions%20sp%C3%A9ciales
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
- PAMS 1, fiche 85, Français, PAMS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les synonymes, Français
- point de ravitaillement en munitions spéciales 2, fiche 85, Français, point%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20sp%C3%A9ciales
correct, nom masculin, uniformisé
- PRMS 2, fiche 85, Français, PRMS
correct, nom masculin, uniformisé
- PRMS 2, fiche 85, Français, PRMS
- poste spécial d’approvisionnement en munitions 3, fiche 85, Français, poste%20sp%C3%A9cial%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
poste spécial d’approvisionnement en munitions : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 85, Français, - poste%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
poste d’approvisionnement en munitions spéciales; PAMS : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 85, Français, - poste%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
point de ravitaillement en munitions spéciales; PRMS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 85, Français, - poste%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20munitions%20sp%C3%A9ciales
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- ammunition container
1, fiche 86, Anglais, ammunition%20container
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- conteneur à munitions
1, fiche 86, Français, conteneur%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
conteneur à munitions : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 86, Français, - conteneur%20%C3%A0%20munitions
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Equipo militar
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- contenedor de municiones
1, fiche 86, Espagnol, contenedor%20de%20municiones
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
El sistema de municiones está conectado al del arma, por lo que puede disparar constantemente sin necesidad de recargar. Se puede reabastecer el contenedor de municiones mientras el arma está en funcionamiento. 1, fiche 86, Espagnol, - contenedor%20de%20municiones
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- canister shell
1, fiche 87, Anglais, canister%20shell
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- canister shot 2, fiche 87, Anglais, canister%20shot
correct, Grande-Bretagne
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A projectile loaded with small steel balls designed to open at the muzzle of the gun. 3, fiche 87, Anglais, - canister%20shell
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Armes anciennes
Fiche 87, La vedette principale, Français
- obus à mitraille
1, fiche 87, Français, obus%20%C3%A0%20mitraille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Obus rempli de morceaux de métal se dispersant en éventail à la sortie du tube. 2, fiche 87, Français, - obus%20%C3%A0%20mitraille
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
obus à mitraille : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 87, Français, - obus%20%C3%A0%20mitraille
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
- Armas anticuadas
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- bote de metralla
1, fiche 87, Espagnol, bote%20de%20metralla
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
[Proyectil que consiste en un] tubo de metal u otra materia cargado de balas o pedazos de hierro, y que se disparan con cañón u obús. 2, fiche 87, Espagnol, - bote%20de%20metralla
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[...] granada de metralla que esparcía balines al producirse la explosión de su carga interna, comenzó a usarse en Europa hacia 1860 [al igual que] su antecesor el bote de metralla que lanzaba sus balines al romperse, sin llevar carga explosiva [...] 3, fiche 87, Espagnol, - bote%20de%20metralla
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-09-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- complete round
1, fiche 88, Anglais, complete%20round
correct, OTAN, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- round 2, fiche 88, Anglais, round
correct, uniformisé
- rd 3, fiche 88, Anglais, rd
correct, uniformisé
- rd 3, fiche 88, Anglais, rd
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Ammunition which contains all the components necessary for it to function. [Definition standardized by NATO]. 4, fiche 88, Anglais, - complete%20round
Record number: 88, Textual support number: 2 DEF
All the ammunition components necessary to fire a gun once. 5, fiche 88, Anglais, - complete%20round
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
It includes the projectile, the fuze, the cartridge case, the propelling charge and the primer. 5, fiche 88, Anglais, - complete%20round
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
complete round: term standardized by NATO. 6, fiche 88, Anglais, - complete%20round
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
round; rd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 88, Anglais, - complete%20round
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 88, La vedette principale, Français
- coup complet
1, fiche 88, Français, coup%20complet
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- coup 2, fiche 88, Français, coup
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Munition qui contient tous les composants nécessaires à son fonctionnement. [Définition normalisée par l’OTAN]. 3, fiche 88, Français, - coup%20complet
Record number: 88, Textual support number: 2 DEF
Ensemble comprenant le projectile, la fusée, la douille, la charge propulsive et l’amorce, qui permet de tirer un coup avec une pièce. 4, fiche 88, Français, - coup%20complet
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
coup : Il n’y a aucune abréviation officielle en usage au ministère de la Défense nationale. 5, fiche 88, Français, - coup%20complet
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
coup complet : terme normalisé par l'OTAN et uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions; terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 88, Français, - coup%20complet
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
coup : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de armes légères et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 88, Français, - coup%20complet
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- cartucho único
1, fiche 88, Espagnol, cartucho%20%C3%BAnico
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- cartucho unitario 1, fiche 88, Espagnol, cartucho%20unitario
nom masculin
- cartucho completo 1, fiche 88, Espagnol, cartucho%20completo
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2007-09-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- rocket-assisted projectile
1, fiche 89, Anglais, rocket%2Dassisted%20projectile
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- RAP 2, fiche 89, Anglais, RAP
correct, uniformisé
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
rocket-assisted projectile; RAP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 89, Anglais, - rocket%2Dassisted%20projectile
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- rocket assisted projectile
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 89, La vedette principale, Français
- projectile à propulsion assistée
1, fiche 89, Français, projectile%20%C3%A0%20propulsion%20assist%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- projectile semi-autopropulsé 2, fiche 89, Français, projectile%20semi%2Dautopropuls%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
- RAP 2, fiche 89, Français, RAP
correct, nom masculin, uniformisé
- RAP 2, fiche 89, Français, RAP
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
projectile à propulsion assistée : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 89, Français, - projectile%20%C3%A0%20propulsion%20assist%C3%A9e
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
projectile semi-autopropulsé; RAP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 89, Français, - projectile%20%C3%A0%20propulsion%20assist%C3%A9e
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- igniter
1, fiche 90, Anglais, igniter
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A device designed to produce a flame or a spark to initiate an explosive train. 2, fiche 90, Anglais, - igniter
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
igniter: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 90, Anglais, - igniter
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
igniter: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 90, Anglais, - igniter
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- allumeur
1, fiche 90, Français, allumeur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- igniteur 2, fiche 90, Français, igniteur
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Dispositif conçu pour produire une flamme ou une étincelle afin d’amorcer une chaîne de mise de feu. 3, fiche 90, Français, - allumeur
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
allumeur : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 90, Français, - allumeur
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
allumeur : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 90, Français, - allumeur
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- iniciador de encendido
1, fiche 90, Espagnol, iniciador%20de%20encendido
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo diseñado para producir una llama o un fogonazo que se emplea para iniciar una cadena explosiva. 1, fiche 90, Espagnol, - iniciador%20de%20encendido
Fiche 91 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- igniter pad
1, fiche 91, Anglais, igniter%20pad
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- ignition pad 2, fiche 91, Anglais, ignition%20pad
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The bottom part of the basic increment of propellants. 2, fiche 91, Anglais, - igniter%20pad
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
It is activated by a flash of flame passing through a vent in the breech mechanism. 2, fiche 91, Anglais, - igniter%20pad
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- tampon d’allumage
1, fiche 91, Français, tampon%20d%26rsquo%3Ballumage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- tampon d’amorçage 2, fiche 91, Français, tampon%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure des charges d’appoint de base. 2, fiche 91, Français, - tampon%20d%26rsquo%3Ballumage
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le tampon d’allumage est allumé par une flamme qui traverse un orifice du mécanisme de culasse. 2, fiche 91, Français, - tampon%20d%26rsquo%3Ballumage
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
tampon d’allumage; tampon d’amorçage : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 91, Français, - tampon%20d%26rsquo%3Ballumage
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- ignition
1, fiche 92, Anglais, ignition
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The initial heating of a deflagrating explosive or pyrotechnic composition, by a flame or other heat source, up to its point of inflammation. 2, fiche 92, Anglais, - ignition
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Means of ignition may include: propellant primers, igniters, squibs, fuse lighters, etc. 2, fiche 92, Anglais, - ignition
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- allumage
1, fiche 92, Français, allumage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Échauffement initial d’une substance explosive destinée à déflagrer ou d’une composition pyrotechnique au moyen d’une flamme ou d’une autre source de chaleur, jusqu’à son point d’inflammation. 2, fiche 92, Français, - allumage
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Parmi les dispositifs d’allumage, on peut citer les amorces propulsives, les allumeurs, les inflammateurs et les tubes. 2, fiche 92, Français, - allumage
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
allumage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 92, Français, - allumage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- ignition pad
1, fiche 93, Anglais, ignition%20pad
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A pad at the base of the first bag of the propellant charge. 2, fiche 93, Anglais, - ignition%20pad
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
It is used with breech-loading guns. 2, fiche 93, Anglais, - ignition%20pad
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 93, La vedette principale, Français
- tampon d’amorçage
1, fiche 93, Français, tampon%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Tampon à la base de la première gargousse d’une charge propulsive. 2, fiche 93, Français, - tampon%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Il est employé sur les pièces à obturation par la culasse. 2, fiche 93, Français, - tampon%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
tampon d’amorçage : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 93, Français, - tampon%20d%26rsquo%3Bamor%C3%A7age
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2007-07-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- impact action fuze
1, fiche 94, Anglais, impact%20action%20fuze
correct, OTAN, États-Unis, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- direct action fuze 1, fiche 94, Anglais, direct%20action%20fuze
correct, OTAN, normalisé
- impact fuze 2, fiche 94, Anglais, impact%20fuze
correct
- direct action fuse 3, fiche 94, Anglais, direct%20action%20fuse
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A fuze that is set in action by the striking of a projectile or bomb against an object. 4, fiche 94, Anglais, - impact%20action%20fuze
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
impact action fuze; direct action fuze: terms and definition standardized by NATO. 5, fiche 94, Anglais, - impact%20action%20fuze
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- impact fuse
- impact action fuse
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 94, La vedette principale, Français
- fusée percutante
1, fiche 94, Français, fus%C3%A9e%20percutante
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- fusée à impact 2, fiche 94, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20impact
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Fusée mise en action par le choc du projectile ou de la bombe contre un obstacle. 3, fiche 94, Français, - fus%C3%A9e%20percutante
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
fusée percutante : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 94, Français, - fus%C3%A9e%20percutante
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
fusée percutante : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 94, Français, - fus%C3%A9e%20percutante
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- espoleta a percusión
1, fiche 94, Espagnol, espoleta%20a%20percusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- espoleta a acción directa 1, fiche 94, Espagnol, espoleta%20a%20acci%C3%B3n%20directa
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Espoleta que se activa cuando el proyectil o la bomba golpea contra un objeto. 1, fiche 94, Espagnol, - espoleta%20a%20percusi%C3%B3n
Fiche 95 - données d’organisme interne 2007-06-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Ballistics
- Small Arms
- Guns (Land Forces)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- muzzle velocity
1, fiche 95, Anglais, muzzle%20velocity
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- MV 2, fiche 95, Anglais, MV
correct, uniformisé
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- initial velocity 3, fiche 95, Anglais, initial%20velocity
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The speed of a projectile as it exits the muzzle of a weapon. 4, fiche 95, Anglais, - muzzle%20velocity
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
muzzle velocity; MV: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 95, Anglais, - muzzle%20velocity
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Balistique
- Armes légères
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- vitesse initiale
1, fiche 95, Français, vitesse%20initiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
- Vo 2, fiche 95, Français, Vo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les synonymes, Français
- vitesse à la bouche 3, fiche 95, Français, vitesse%20%C3%A0%20la%20bouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Vitesse d’un projectile à sa sortie de la bouche d’une arme. 4, fiche 95, Français, - vitesse%20initiale
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
vitesse initiale; Vo; vitesse à la bouche : termes, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 95, Français, - vitesse%20initiale
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
vitesse initiale; Vo : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 95, Français, - vitesse%20initiale
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Armas ligeras
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- velocidad inicial
1, fiche 95, Espagnol, velocidad%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- illuminating shell
1, fiche 96, Anglais, illuminating%20shell
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- illuminating projectile 2, fiche 96, Anglais, illuminating%20projectile
correct
- star shell 2, fiche 96, Anglais, star%20shell
correct
- illumination projectile 3, fiche 96, Anglais, illumination%20projectile
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A base ejection projectile used for signalling or illuminating a given area. 4, fiche 96, Anglais, - illuminating%20shell
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Once activated in flight, a parachute attached to a flare is blown out from the shell through the base. Its candle power, burning time and rate of fall varies with the calibre of the projectile. 4, fiche 96, Anglais, - illuminating%20shell
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- obus éclairant
1, fiche 96, Français, obus%20%C3%A9clairant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- projectile éclairant 2, fiche 96, Français, projectile%20%C3%A9clairant
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Projectile à éjection par le culot servant à la signalisation ou à l’éclairage d’une zone donnée. 3, fiche 96, Français, - obus%20%C3%A9clairant
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Au moment du déclenchement pendant le vol du projectile, un parachute fixé à une fusée éclairante s’éjecte par le culot de l’obus. L’intensité lumineuse, le temps de combustion et la vitesse de descente dépendent du calibre de l’obus. 3, fiche 96, Français, - obus%20%C3%A9clairant
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
obus éclairant : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 96, Français, - obus%20%C3%A9clairant
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-01-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 97, Anglais, charge
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- ch 2, fiche 97, Anglais, ch
correct, uniformisé
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A given quantity of explosive, either in bulk or contained in a bomb, a projectile, a mine or similar device, or used as a propellant. 3, fiche 97, Anglais, - charge
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
charge: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 97, Anglais, - charge
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 97, Anglais, - charge
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 97, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 97, Français, charge
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
- ch 2, fiche 97, Français, ch
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Quantité donnée d’explosif, soit en vrac, soit contenu dans une bombe, un projectile, une mine ou autre engin du même genre, soit encore utilisé comme propulseur. 3, fiche 97, Français, - charge
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
charge : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 97, Français, - charge
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
charge : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 97, Français, - charge
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 97, Français, - charge
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- carga
1, fiche 97, Espagnol, carga
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-01-25
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
- Field Engineering (Military)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 98, Anglais, charge
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- ch 2, fiche 98, Anglais, ch
correct, uniformisé
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
In combat engineering, a quantity of explosives prepared for demolition purposes. 3, fiche 98, Anglais, - charge
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
charge: term standardized by NATO; term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 98, Anglais, - charge
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 98, Anglais, - charge
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
- Génie (Militaire)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 98, Français, charge
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
- ch 2, fiche 98, Français, ch
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
En génie de combat, quantité d’explosifs préparée à des fins de destruction. 3, fiche 98, Français, - charge
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
charge : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 98, Français, - charge
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 98, Français, - charge
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Destrucción (Militar)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- carga
1, fiche 98, Espagnol, carga
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 99, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 99, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- caliber 3, fiche 99, Anglais, caliber
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The diameter of the bore of a barrel. 4, fiche 99, Anglais, - calibre
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In rifled barrels, the calibre is measured from land to land, and not from groove to groove. 4, fiche 99, Anglais, - calibre
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Expressed either in decimals of an inch or in millimetres. 5, fiche 99, Anglais, - calibre
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 99, Anglais, - calibre
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 99, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 99, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 99, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Diamètre de l’âme d’un tube. 3, fiche 99, Français, - calibre
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Dans les tubes rayés, le calibre est mesuré de cloison à cloison et non de rayure à rayure. 3, fiche 99, Français, - calibre
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Donné en millièmes de pouce ou en millimètres. 4, fiche 99, Français, - calibre
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 99, Français, - calibre
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 99, Français, - calibre
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Sistemas de armas
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 99, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Diámetro interior de las armas de fuego. 2, fiche 99, Espagnol, - calibre
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- cluster bomb unit
1, fiche 100, Anglais, cluster%20bomb%20unit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- CBU 2, fiche 100, Anglais, CBU
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- scatter weapon 3, fiche 100, Anglais, scatter%20weapon
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An expendable aircraft store composed of a dispenser and submunitions. 4, fiche 100, Anglais, - cluster%20bomb%20unit
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
cluster bomb unit: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 100, Anglais, - cluster%20bomb%20unit
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
cluster bomb unit; CBU: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 100, Anglais, - cluster%20bomb%20unit
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 100, La vedette principale, Français
- arme à dispersion
1, fiche 100, Français, arme%20%C3%A0%20dispersion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
- CBU 2, fiche 100, Français, CBU
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 100, Les synonymes, Français
- bombe-grappe 3, fiche 100, Français, bombe%2Dgrappe
nom féminin
- arme de dispersion 4, fiche 100, Français, arme%20de%20dispersion
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Charge largable emportée par aéronef, composée d’un distributeur et de sous-munitions. 5, fiche 100, Français, - arme%20%C3%A0%20dispersion
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
arme à dispersion : terme et définition normalisés par l’OTAN. 6, fiche 100, Français, - arme%20%C3%A0%20dispersion
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
arme à dispersion : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 7, fiche 100, Français, - arme%20%C3%A0%20dispersion
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
arme à dispersion; CBU : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 100, Français, - arme%20%C3%A0%20dispersion
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :