TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUNITIONS ARMES LEGERES [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Fires and Explosions
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- detonation
1, fiche 1, Anglais, detonation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A decomposition reaction in which the zone of chemical reaction propagates through the initial medium at a supersonic velocity behind a shock front. 2, fiche 1, Anglais, - detonation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
detonation: designation and definition standardized by NATO; designation standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - detonation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
detonation: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 1, Anglais, - detonation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Feux et explosions
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détonation
1, fiche 1, Français, d%C3%A9tonation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réaction de décomposition dans laquelle la zone de réaction chimique se propage à une vitesse supersonique dans le milieu initial derrière un front de choc. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9tonation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
détonation : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation normalisée par l’ISO. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9tonation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
détonation : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9tonation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Fuegos y explosiones
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- detonación
1, fiche 1, Espagnol, detonaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reacción de combustión de una sustancia que se propaga a toda su masa con una velocidad supersónica. Va acompañada por una onda de choque asociada al frente de [la] llama. 2, fiche 1, Espagnol, - detonaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Fires and Explosions
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deflagration
1, fiche 2, Anglais, deflagration
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Combustion propagating through the initial medium at a subsonic velocity, driven by thermal conduction. 2, fiche 2, Anglais, - deflagration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
deflagration: designation and definition standardized by NATO; designation standardized by ISO and officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - deflagration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Feux et explosions
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déflagration
1, fiche 2, Français, d%C3%A9flagration
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Combustion se propageant à une vitesse subsonique dans le milieu initial, pilotée par conduction thermique. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9flagration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
déflagration : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation normalisée par l’ISO. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9flagration
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
déflagration : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9flagration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Fuegos y explosiones
- Sistemas de armas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- deflagración
1, fiche 2, Espagnol, deflagraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Reacción de combustión rápida, con llama y sin explosión, de una sustancia que se propaga a toda su masa con una velocidad subsónica. 1, fiche 2, Espagnol, - deflagraci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- caseless ammunition
1, fiche 3, Anglais, caseless%20ammunition
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ammunition in which the propellant and primer are fitted to the projectile itself. 2, fiche 3, Anglais, - caseless%20ammunition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Caseless ammunition eliminates the need for a cartridge or shell case. 2, fiche 3, Anglais, - caseless%20ammunition
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caseless ammunition: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - caseless%20ammunition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- munition sans douille
1, fiche 3, Français, munition%20sans%20douille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Munition dont le propergol et l’amorce sont moulés au projectile même. 2, fiche 3, Français, - munition%20sans%20douille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
munition sans douille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 3, Français, - munition%20sans%20douille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 4, Anglais, cartridge
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A munition, ready for firing, wherein the propelling charge(s), its primer, with or without the projectile are assembled in one device for handling and firing. 2, fiche 4, Anglais, - cartridge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cartridge: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - cartridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cartouche
1, fiche 4, Français, cartouche
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- balle 2, fiche 4, Français, balle
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Munition, prête à être tirée, dans laquelle la ou les charges propulsives, son amorce, avec ou sans le projectile, sont assemblés dans un même dispositif pour la manipulation et le tir. 3, fiche 4, Français, - cartouche
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
balle : [Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 2, fiche 4, Français, - cartouche
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cartouche : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 4, Français, - cartouche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cartucho
1, fiche 4, Espagnol, cartucho
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, fiche 4, Espagnol, - cartucho
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- armour-piercing bullet
1, fiche 5, Anglais, armour%2Dpiercing%20bullet
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cop-killer bullet 2, fiche 5, Anglais, cop%2Dkiller%20bullet
jargon
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bullet designed to pierce armour by means of a hardened core. 3, fiche 5, Anglais, - armour%2Dpiercing%20bullet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
armour-piercing bullet: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 5, Anglais, - armour%2Dpiercing%20bullet
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- armour piercing bullet
- armor-piercing bullet
- armor piercing bullet
- cop killer bullet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balle perforante
1, fiche 5, Français, balle%20perforante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Balle conçue pour percer le blindage au moyen d’un noyau durci. 2, fiche 5, Français, - balle%20perforante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balle perforante : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 5, Français, - balle%20perforante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- buckshot
1, fiche 6, Anglais, buckshot
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- buck shot 2, fiche 6, Anglais, buck%20shot
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A lead pellet ranging in size from 0.20 to 0.36 inch diameter, and normally used in shotshells. 3, fiche 6, Anglais, - buckshot
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chevrotine
1, fiche 6, Français, chevrotine
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Balle de plomb de 0,20 à 0,36 pouce de calibre, utilisée d’habitude dans les cartouches de fusil de chasse. 2, fiche 6, Français, - chevrotine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chevrotine : terme au pluriel [chevrotines] et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 6, Français, - chevrotine
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- chevrotines
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- misfire
1, fiche 7, Anglais, misfire
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A failure to fire or launch as intended, resulting in the unintentional retention of a munition. 2, fiche 7, Anglais, - misfire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
misfire: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 7, Anglais, - misfire
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- raté de tir
1, fiche 7, Français, rat%C3%A9%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- raté 2, fiche 7, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Défaut de tirer ou de lancer comme prévu, entraînant la rétention involontaire d’une munition. 3, fiche 7, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
raté de tir : désignation et définition normalisées par l’OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 7, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
raté : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 7, Français, - rat%C3%A9%20de%20tir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fallo de fuego
1, fiche 7, Espagnol, fallo%20de%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- fallo en el fuego 2, fiche 7, Espagnol, fallo%20en%20el%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reduced charge
1, fiche 8, Anglais, reduced%20charge
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- RC 2, fiche 8, Anglais, RC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A special propellant charge used to permit high-angle fire at targets inaccessible with normal trajectories. 3, fiche 8, Anglais, - reduced%20charge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Reduced charges also can be used for illumination missions to prevent ripped or burned parachutes. 3, fiche 8, Anglais, - reduced%20charge
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
reduced charge; RC: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - reduced%20charge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- charge réduite
1, fiche 8, Français, charge%20r%C3%A9duite
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CR 2, fiche 8, Français, CR
correct, nom féminin, uniformisé
- RC 3, fiche 8, Français, RC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Charge propulsive spéciale utilisée pour effectuer des tirs courbes contre des objectifs qu’une trajectoire classique ne permettrait pas d’atteindre. 4, fiche 8, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les charges réduites peuvent également être utilisées lors de tirs éclairants afin d’empêcher les parachutes de se déchirer ou de brûler. 4, fiche 8, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
charge réduite, RC : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 8, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
charge réduite : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 8, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
charge réduite; CR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 8, Français, - charge%20r%C3%A9duite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-05-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- arsenal
1, fiche 9, Anglais, arsenal
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A complex] of installations and equipment designed for the reception, repair, assembly, stocktaking, storage and issue to units of weapons (small arms, artillery, rockets and missiles) and ammunition. 2, fiche 9, Anglais, - arsenal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arsenal
1, fiche 9, Français, arsenal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’installations et de matériels servant à réceptionner, réparer, assembler, inventorier, entreposer et délivrer aux unités des armes(armes légères, pièces d’artillerie, roquettes et missiles) et des munitions. 2, fiche 9, Français, - arsenal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dummy ammunition
1, fiche 10, Anglais, dummy%20ammunition
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- dummy munitions 2, fiche 10, Anglais, dummy%20munitions
correct, voir observation, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
- drill ammunition 3, fiche 10, Anglais, drill%20ammunition
correct, vieilli, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
dummy ammunition; dummy munition: A completely inert ammunition that resembles an operational or practice item but is designed not to incorporate or be used in combination with energetic material nor to be delivered in or by a weapon system. 4, fiche 10, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
It is used in activities such as assembly, handling, instruction, training, gauging or maintenance. 4, fiche 10, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A colour scheme is used to differentiate this ammunition from other types of ammunition. 4, fiche 10, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
It can vary from a single one-piece imitation to a complete assembly of inert ammunition components. 5, fiche 10, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
dummy ammunition: term standardized by NATO. 6, fiche 10, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
dummy munitions: the singular form of this term (dummy munition) has been standardized by NATO; the singular form of this term (dummy munition) has been officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 10, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
dummy ammunition: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel. 7, fiche 10, Anglais, - dummy%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 7 OBS
dummy ammunition; drill ammunition: terms officially approved by the Joint Terminology Panel the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 10, Anglais, - dummy%20ammunition
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- dummy munition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- munitions factices
1, fiche 10, Français, munitions%20factices
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
munition factice : Munition totalement inerte qui ressemble à une munition réelle ou d’exercice, mais qui n’est conçue ni pour incorporer un matériau énergétique ou être utilisée en combinaison avec celui-ci ni pour être mise en œuvre dans ou par un système d’arme. 2, fiche 10, Français, - munitions%20factices
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Elle est utilisée pour des activités telles que l’assemblage, la manipulation, l’instruction, l’entraînement, le calibrage ou la maintenance. 2, fiche 10, Français, - munitions%20factices
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Un code couleur est utilisé pour différencier cette munition des autres types de munition. 2, fiche 10, Français, - munitions%20factices
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Il y a une gamme variée de munitions factices, depuis la munition en une seule pièce jusqu’à l’ensemble de tous les éléments inertes d’une munition. 3, fiche 10, Français, - munitions%20factices
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
munitions factices : la forme au singulier (munition factice) a été normalisée par l’OTAN. 4, fiche 10, Français, - munitions%20factices
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
munitions factices : la forme au singulier(munition factice) a été uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Groupe de travail de terminologie des munitions, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 10, Français, - munitions%20factices
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- munition factice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inert ammunition
1, fiche 11, Anglais, inert%20ammunition
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ammunition that contains no explosive or nuclear material, or biological, chemical or riot control agent. 2, fiche 11, Anglais, - inert%20ammunition
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Inert ammunition] is usually filled with sand or cement to approximate the weight of the real ammunition it simulates. It is used for display and for training. 3, fiche 11, Anglais, - inert%20ammunition
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
inert ammunition: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Joint Terminology Panel; term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 11, Anglais, - inert%20ammunition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- munitions inertes
1, fiche 11, Français, munitions%20inertes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
munition inerte : Munition qui ne contient aucune matière explosive ou nucléaire, ni aucun agent biologique, chimique ou antiémeutes. 2, fiche 11, Français, - munitions%20inertes
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On remplit généralement les munitions inertes de sable ou de ciment afin qu’elles aient environ le même poids que les munitions de combat qu’elles simulent. Les munitions inertes sont utilisées dans les expositions et pour l’entraînement. 3, fiche 11, Français, - munitions%20inertes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
munitions inertes : la forme au singulier du terme(munition inerte) et la définition au singulier sont uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; la forme au singulier du terme(munition inerte) est uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 11, Français, - munitions%20inertes
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- munition inerte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo militar
- Sistemas de armas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- munición inerte
1, fiche 11, Espagnol, munici%C3%B3n%20inerte
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El subartículo ML1 no se aplica a [...] las armas de fuego diseñadas especialmente para municiones inertes de instrucción y que sean incapaces de disparar proyectiles [...] 1, fiche 11, Espagnol, - munici%C3%B3n%20inerte
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- live ammunition
1, fiche 12, Anglais, live%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ammunition containing any type of explosive or nuclear material, or biological, chemical or riot control agent. 2, fiche 12, Anglais, - live%20ammunition
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Blank ammunition and pyrotechnic simulators are live ammunition. 2, fiche 12, Anglais, - live%20ammunition
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
live ammunition: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Joint Terminology Panel; term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 12, Anglais, - live%20ammunition
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- munitions chargées
1, fiche 12, Français, munitions%20charg%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- munitions réelles 2, fiche 12, Français, munitions%20r%C3%A9elles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
munition chargée : Munition contenant n’importe quel type d’explosif ou de matière nucléaire, ou d’agent biologique, chimique ou antiémeutes. 3, fiche 12, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les munitions à blanc et les simulateurs pyrotechniques sont des munitions chargées. 3, fiche 12, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
munitions chargées; munitions réelles : la forme au singulier des termes (munition chargée; munition réelle) et la définition au singulier sont uniformisées par par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 12, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
munitions réelles : la forme au singulier du terme (munition réelle) est uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 12, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
munitions chargées : la forme au singulier du terme(munition chargée) est uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 12, Français, - munitions%20charg%C3%A9es
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- munition chargée
- munition réelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dummy inert-loaded cartridge
1, fiche 13, Anglais, dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- dummy inert loaded cartridge 2, fiche 13, Anglais, dummy%20inert%20loaded%20cartridge
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An inert cartridge consisting of a cartridge case, a ball bullet and a load of inert granular material simulating the weight and balance of a live cartridge. 3, fiche 13, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A dummy inert-loaded cartridge is identified by a dark brown, black or silver-coloured finish and by the absence of a primer. 3, fiche 13, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
dummy inert loaded cartridge: term and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 4, fiche 13, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
dummy inert-loaded cartridge: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 13, Anglais, - dummy%20inert%2Dloaded%20cartridge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cartouche factice à charge inerte
1, fiche 13, Français, cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- fausse cartouche à charge inerte 2, fiche 13, Français, fausse%20cartouche%20%C3%A0%20charge%20inerte
correct, nom féminin, vieilli, uniformisé
- cartouche inerte 2, fiche 13, Français, cartouche%20inerte
à éviter, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cartouche [...] composée d’une douille, d’une balle ordinaire et d’une charge granulaire inerte, [qui est inerte et] qui simule le poids et l’équilibrage d’une cartouche réelle. 3, fiche 13, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une cartouche factice à charge inerte se caractérise par son fini brun foncé, noir ou argenté et par l’absence d’amorce. 3, fiche 13, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
cartouche factice à charge inerte; fausse cartouche à charge inerte : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 13, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
cartouche factice à charge inerte; fausse cartouche à charge inerte : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 13, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
cartouche factice à charge inerte : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 13, Français, - cartouche%20factice%20%C3%A0%20charge%20inerte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance
1, fiche 14, Anglais, explosive%20ordnance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- EO 2, fiche 14, Anglais, EO
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ammunition and explosives 3, fiche 14, Anglais, ammunition%20and%20explosives
correct, pluriel, Canada, uniformisé
- A&E 3, fiche 14, Anglais, A%26E
correct, pluriel, Canada, uniformisé
- A&E 3, fiche 14, Anglais, A%26E
- ordnance 4, fiche 14, Anglais, ordnance
à éviter
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Devices or weapon elements containing explosives, including nuclear, biological and chemical weapons. 5, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Explosive ordnance includes bombs and warheads; guided and ballistic missiles; artillery, mortar, rocket and small arms ammunition; all mines, torpedoes and depth charges; demolition charges; pyrotechnics; clusters and dispensers; cartridge- and propellant-actuated devices; electro-explosive devices; and improvised explosive devices. 5, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
explosive ordnance: term standardized by NATO. 7, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
ammunition and explosives; A&E; explosive ordnance; EO: terms and abbreviations officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 8, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
ammunition and explosives; A&E: term and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 9, fiche 14, Anglais, - explosive%20ordnance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- explosifs et munitions
1, fiche 14, Français, explosifs%20et%20munitions
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- EM 2, fiche 14, Français, EM
nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les synonymes, Français
- munitions et explosifs 3, fiche 14, Français, munitions%20et%20explosifs
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- ME 4, fiche 14, Français, ME
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- ME 4, fiche 14, Français, ME
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dispositifs ou éléments d’armes qui contiennent des produits explosifs, y compris les armes nucléaires, biologiques et chimiques. 5, fiche 14, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs et munitions comprennent les bombes et ogives explosives; les missiles et roquettes; les munitions pour pièces d’artillerie, mortiers, roquettes et armes légères; toutes mines, torpilles et grenades sous-marines; les charges de démolition; les dispositifs pyrotechniques; les bombes en groupes et roquettes en paniers; les éléments mus par cartouche ou charge propulsive; les pièces électro-explosives et les engins explosifs improvisés. 5, fiche 14, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Munitions et explosifs perdus. 6, fiche 14, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
explosifs et munitions : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 14, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
explosifs et munitions : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 8, fiche 14, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
explosifs et munitions : terme normalisé par l’OTAN. 9, fiche 14, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
munitions et explosifs; ME; explosifs et munitions : termes et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions. 10, fiche 14, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
explosifs et munitions; munitions et explosifs; EM : termes et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 11, fiche 14, Français, - explosifs%20et%20munitions
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- explosivos, artificios y municiones
1, fiche 14, Espagnol, explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Todas las municiones que contienen explosivos, materiales nucleares de fisión o fusión y agentes biológicos y químicos. 1, fiche 14, Espagnol, - explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Esto incluye también bombas y cabezas de guerra; misiles y cohetes; municiones para las fuerzas de artillería y los morteros, cohetes y armas portátiles; minas, torpedos y granadas submarinas; cargas para demoliciones, cohetes múltiples, elementos provistos de vainas y cargas propulsoras; piezas electroexplosivas; trampas explosivas; explosivos clandestinos o improvisados; y cualquier material similar. 1, fiche 14, Espagnol, - explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-12-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- small arms ammunition
1, fiche 15, Anglais, small%20arms%20ammunition
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SAA 2, fiche 15, Anglais, SAA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fixed cartridge ammunition, less than 20 mm in calibre, designed to be discharged by a personal firearm or crew-served weapon. 3, fiche 15, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
small arms ammunition; SAA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
small arms ammunition; SAA: term and abbreviation standardized by NATO. 4, fiche 15, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
small arms ammunition; SAA: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 15, Anglais, - small%20arms%20ammunition
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 15, La vedette principale, Français
- munitions de petit calibre
1, fiche 15, Français, munitions%20de%20petit%20calibre
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MPC 2, fiche 15, Français, MPC
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- SAA 2, fiche 15, Français, SAA
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- munitions pour armes légères 3, fiche 15, Français, munitions%20pour%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- MAL 4, fiche 15, Français, MAL
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- MAL 4, fiche 15, Français, MAL
- mun AL 5, fiche 15, Français, mun%20AL
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- munitions d'armes légères 6, fiche 15, Français, munitions%20d%27armes%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- munitions d’armes de petit calibre 7, fiche 15, Français, munitions%20d%26rsquo%3Barmes%20de%20petit%20calibre
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
- SAA 8, fiche 15, Français, SAA
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
- SAA 8, fiche 15, Français, SAA
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Munitions encartouchées, d’un calibre de moins de 20 mm, conçues pour être tirées par une arme personnelle ou collective. 9, fiche 15, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
munitions pour armes légères : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 10, fiche 15, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
munitions pour armes légères; mun AL : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 10, fiche 15, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
munitions pour armes légères; MAL : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 10, fiche 15, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
munitions d’armes de petit calibre; SAA : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 10, fiche 15, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
munitions de petit calibre; MPC; munition pour armes légères; MAL; SAA : termes, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 10, fiche 15, Français, - munitions%20de%20petit%20calibre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hang fire
1, fiche 16, Anglais, hang%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- hangfire 2, fiche 16, Anglais, hangfire
correct
- hang-fire 3, fiche 16, Anglais, hang%2Dfire
correct
- delayed fire 3, fiche 16, Anglais, delayed%20fire
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An unintended delay in the launch sequence of an article of ammunition after the initiating impulse. 4, fiche 16, Anglais, - hang%20fire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The payload is ultimately launched from the weapon, by the launch system, without human intervention. 4, fiche 16, Anglais, - hang%20fire
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In military specifications, any delay greater than 0.1 second. 3, fiche 16, Anglais, - hang%20fire
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
hang fire: term standardized by NATO. 5, fiche 16, Anglais, - hang%20fire
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
hang fire: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 16, Anglais, - hang%20fire
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- long feu
1, fiche 16, Français, long%20feu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Retard non voulu dans la séquence de lancement d’un article de munition après l’impulsion d’amorçage. 2, fiche 16, Français, - long%20feu
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La charge utile est ultimement lancée par l’arme sans intervention humaine. 2, fiche 16, Français, - long%20feu
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Dans les spécifications militaires, il s’agit de tout retard de mise à feu dépassant 0,1 seconde. 3, fiche 16, Français, - long%20feu
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «retard d’allumage». 4, fiche 16, Français, - long%20feu
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
long feu : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 16, Français, - long%20feu
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
long feu : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 16, Français, - long%20feu
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
long feu : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 16, Français, - long%20feu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de fuego
1, fiche 16, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La técnica descripta [...] como CA-CO-BANG, es la mejor reacción refleja que un tirador táctico, bajo presión de tiempo, puede adoptar ante una interrupción de fuego. Si este recurso falla, la pérdida de tiempo en descubrir el tipo de falla y solucionarla (si es posible) demandaría demasiado como para arriesgarse. En estos casos, lo mejor sería una transición hacia un arma secundaria. 1, fiche 16, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20fuego
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Weapon Systems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- low explosive
1, fiche 17, Anglais, low%20explosive
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- deflagrating explosive 2, fiche 17, Anglais, deflagrating%20explosive
correct, uniformisé
- low velocity explosive 3, fiche 17, Anglais, low%20velocity%20explosive
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An explosive that burns at a velocity less than that of sound. 4, fiche 17, Anglais, - low%20explosive
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
low explosive; deflagrating explosive: terms and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 17, Anglais, - low%20explosive
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
low explosive: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 17, Anglais, - low%20explosive
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Systèmes d'armes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- explosif lent
1, fiche 17, Français, explosif%20lent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- explosif déflagrant 2, fiche 17, Français, explosif%20d%C3%A9flagrant
correct, nom masculin, uniformisé
- explosif soufflant 3, fiche 17, Français, explosif%20soufflant
correct, nom masculin, uniformisé
- explosif à faible vitesse de détonation 4, fiche 17, Français, explosif%20%C3%A0%20faible%20vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
- explosif à basse vitesse de détonation 5, fiche 17, Français, explosif%20%C3%A0%20basse%20vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Explosif qui brûle à une vitesse inférieure à celle du son. 6, fiche 17, Français, - explosif%20lent
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
(Les) poudres ou explosifs déflagrants [...] sont les substances dont le régime normal de fonctionnement est le régime de déflagration stable. Leur vitesse de décomposition appelée vitesse de combustion est relativement faible (quelques centimètres par seconde) et les pressions engendrées sont au maximum de quelques milliers de bars. 7, fiche 17, Français, - explosif%20lent
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
explosif déflagrant : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 8, fiche 17, Français, - explosif%20lent
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
explosif lent; explosif déflagrant : termes et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 9, fiche 17, Français, - explosif%20lent
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
explosif déflagrant; explosif soufflant : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 10, fiche 17, Français, - explosif%20lent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- firing pin
1, fiche 18, Anglais, firing%20pin
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- firing hammer 2, fiche 18, Anglais, firing%20hammer
- percussion hammer 3, fiche 18, Anglais, percussion%20hammer
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A component of a firearm which strikes the percussion cap to detonate it. 4, fiche 18, Anglais, - firing%20pin
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sometimes called "hammer nose" on some revolvers or "striker" on some firearm designs. 5, fiche 18, Anglais, - firing%20pin
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
firing pin: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 18, Anglais, - firing%20pin
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 18, La vedette principale, Français
- percuteur
1, fiche 18, Français, percuteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- chien percutant 2, fiche 18, Français, chien%20percutant
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique qui, dans une arme à feu, est destinée à frapper l’amorce et la faire détoner. 3, fiche 18, Français, - percuteur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
percuteur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 18, Français, - percuteur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
percuteur : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 18, Français, - percuteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- percutor
1, fiche 18, Espagnol, percutor
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- aguja percutora 2, fiche 18, Espagnol, aguja%20percutora
correct, nom féminin
- aguja de percusión 3, fiche 18, Espagnol, aguja%20de%20percusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Vástago metálico de las armas de fuego que, armadas éstas, es mantenido hacia atrás y, al dispararlas con el gatillo, es proyectado hacia adelante por un resorte y hiere con su extremo puntiagudo la cápsula del cartucho, provocando la detonación del fulminante. 1, fiche 18, Espagnol, - percutor
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Una vez insertado un cartucho en la recámara, en forma manual, el martillo queda enganchado atrás y listo para iniciar el disparo. Mediante una acción manual o accionamiento de un dispositivo del arma, dicho martillo se lleva a su posición más adelantada haciendo contacto con la aguja percutora. Se efectúa una presión sobre la cola del disparador y se activan los mecanismos internos que hacen que el martillo vaya hacia su posición más retrasada, comprimiendo el muelle o resorte real, para luego liberarse de la acción del disparador y desplazarse violentamente hasta impactar en la parte posterior de la aguja percutora, la cual impacta en la cápsula fulminante iniciando el proceso de disparo. 4, fiche 18, Espagnol, - percutor
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Physics
- Geochemistry
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hygroscopic
1, fiche 19, Anglais, hygroscopic
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- hygrometric 2, fiche 19, Anglais, hygrometric
adjectif
- hydroscopic 3, fiche 19, Anglais, hydroscopic
adjectif
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Said of bodies which readily absorb moisture from the air [such as silica gel, calcium chloride or zinc chloride], so as to swell up, contract in length, or change form or consistency and thus indicate roughly the presence or absence of humidity; sensitive to moisture. 4, fiche 19, Anglais, - hygroscopic
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
See also "deliquescent." 5, fiche 19, Anglais, - hygroscopic
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Glycerol is hygroscopic. 6, fiche 19, Anglais, - hygroscopic
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Hygroscopic soil. 6, fiche 19, Anglais, - hygroscopic
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Physique
- Géochimie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- hygroscopique
1, fiche 19, Français, hygroscopique
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- hydroscopique 2, fiche 19, Français, hydroscopique
adjectif
- hygrométrique 3, fiche 19, Français, hygrom%C3%A9trique
adjectif
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Qui absorbe et retient facilement l’humidité de l’atmosphère, comme les cristaux de chlorure de calcium. 4, fiche 19, Français, - hygroscopique
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les hygroscopes reposent tous sur la propriété qu’ont certaines substances, dites hygroscopiques, d’absorber l’humidité atmosphérique et de changer d’aspect ou de longueur par suite de cette absorption. 5, fiche 19, Français, - hygroscopique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
hygroscopique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 6, fiche 19, Français, - hygroscopique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Física
- Geoquímica
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- higroscópico
1, fiche 19, Espagnol, higrosc%C3%B3pico
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dícese de los minerales que, como el cloruro de calcio, tienen afinidad por el agua y absorben o condensan el vapor acuoso. 2, fiche 19, Espagnol, - higrosc%C3%B3pico
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ballistics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ballistics
1, fiche 20, Anglais, ballistics
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The science that deals with the motion of a projectile and the conditions which affect that motion. 2, fiche 20, Anglais, - ballistics
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ballistics: term standardized by NATO. 3, fiche 20, Anglais, - ballistics
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Balistique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- balistique
1, fiche 20, Français, balistique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Science qui traite du mouvement d’un projectile et des conditions qui influent sur ce mouvement. 2, fiche 20, Français, - balistique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
balistique : terme normalisé par l'OTAN et uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 20, Français, - balistique
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
balistique : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 20, Français, - balistique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Balística
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- balística
1, fiche 20, Espagnol, bal%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Energy (Physics)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- shock wave
1, fiche 21, Anglais, shock%20wave
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The continuously propagated pressure pulse formed by the blast from an explosion in air, underwater or underground. 2, fiche 21, Anglais, - shock%20wave
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
shock wave: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 21, Anglais, - shock%20wave
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- onde de choc
1, fiche 21, Français, onde%20de%20choc
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ébranlement créé dans un milieu par l’établissement brutal et instantané d’une surpression à la suite d’une explosion aérienne, sous-marine ou souterraine, et qui s’y propage d’une manière continue. 2, fiche 21, Français, - onde%20de%20choc
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
onde de choc: terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 21, Français, - onde%20de%20choc
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
onde de choc : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions, le Groupe de travail de terminologie des armes légères et le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 21, Français, - onde%20de%20choc
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Energía (Física)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- onda de choque
1, fiche 21, Espagnol, onda%20de%20choque
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Impulso de presión que se propaga de forma continua creado por una explosión en el aire, bajo el agua o bajo tierra. 1, fiche 21, Espagnol, - onda%20de%20choque
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- de-link
1, fiche 22, Anglais, de%2Dlink
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ammunition may be linked and de-linked. 1, fiche 22, Anglais, - de%2Dlink
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
De-link small arms ammunition. 1, fiche 22, Anglais, - de%2Dlink
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- delink
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 22, La vedette principale, Français
- démonter
1, fiche 22, Français, d%C3%A9monter
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Des munitions peuvent être montées et démontées. 2, fiche 22, Français, - d%C3%A9monter
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Démonter des bandes de munitions d’armes légères. 1, fiche 22, Français, - d%C3%A9monter
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 23, Anglais, link
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ammunition may be linked and de-linked. 1, fiche 23, Anglais, - link
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Link small arms ammunition. 1, fiche 23, Anglais, - link
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 23, La vedette principale, Français
- monter
1, fiche 23, Français, monter
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Des munitions peuvent être montées et démontées. 2, fiche 23, Français, - monter
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Monter des bandes de munitions d’armes légères. 2, fiche 23, Français, - monter
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- 1-methyl-2,4,6,-trinitrobenzene
1, fiche 24, Anglais, 1%2Dmethyl%2D2%2C4%2C6%2C%2Dtrinitrobenzene
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- 2,4,6-trinitrotoluene 2, fiche 24, Anglais, 2%2C4%2C6%2Dtrinitrotoluene
correct
- TNT 3, fiche 24, Anglais, TNT
correct
- TNT 3, fiche 24, Anglais, TNT
- methyltrinitrobenzene 4, fiche 24, Anglais, methyltrinitrobenzene
à éviter
- alpha-trinitrotoluol 1, fiche 24, Anglais, alpha%2Dtrinitrotoluol
à éviter
- sym-trinitrotoluene 1, fiche 24, Anglais, sym%2Dtrinitrotoluene
à éviter
- trotyl 1, fiche 24, Anglais, trotyl
correct
- Tolit 1, fiche 24, Anglais, Tolit
correct, marque de commerce
- Trilit 1, fiche 24, Anglais, Trilit
correct, marque de commerce
- trinitrotoluene 5, fiche 24, Anglais, trinitrotoluene
à éviter
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A yellowish-brown colored crystalline high-explosive that is produced from toluene, nitric acid, and sulfuric acid. 6, fiche 24, Anglais, - 1%2Dmethyl%2D2%2C4%2C6%2C%2Dtrinitrobenzene
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
1-methyl-2,4,6-trinitrobenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 7, fiche 24, Anglais, - 1%2Dmethyl%2D2%2C4%2C6%2C%2Dtrinitrobenzene
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
2,4,6-trinitrotoluene: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous products Act (Registration SOR/88-64, 31 December, 1987). 8, fiche 24, Anglais, - 1%2Dmethyl%2D2%2C4%2C6%2C%2Dtrinitrobenzene
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH3C6H2 (NO2)3 9, fiche 24, Anglais, - 1%2Dmethyl%2D2%2C4%2C6%2C%2Dtrinitrobenzene
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Explosifs et artifices (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- 1-méthyl-2,4,6-trynitrobenzène
1, fiche 24, Français, 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2C6%2Dtrynitrobenz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- 2,4,6-trinitrotoluène 2, fiche 24, Français, 2%2C4%2C6%2Dtrinitrotolu%C3%A8ne
correct, nom masculin
- T.N.T 3, fiche 24, Français, T%2EN%2ET
correct
- T.N.T 3, fiche 24, Français, T%2EN%2ET
- trinitro-2,4,6 toluène 4, fiche 24, Français, trinitro%2D2%2C4%2C6%20tolu%C3%A8ne
nom masculin, vieilli
- tolite 5, fiche 24, Français, tolite
correct, nom féminin
- trotyl 4, fiche 24, Français, trotyl
correct, nom masculin
- tri-nitro 2,4,6 toluène 1, fiche 24, Français, tri%2Dnitro%202%2C4%2C6%20tolu%C3%A8ne
à éviter, nom masculin, vieilli
- trinitrotoluène 6, fiche 24, Français, trinitrotolu%C3%A8ne
nom masculin, uniformisé
- TNT 6, fiche 24, Français, TNT
uniformisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] solide jaune, fondant à 81 °C, employé comme explosif brisant, dont la puissance explosive sert de référence pour les armements nucléaires. 7, fiche 24, Français, - 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2C6%2Dtrynitrobenz%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
1-méthyl-2,4,6-trinitrobenzène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 24, Français, - 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2C6%2Dtrynitrobenz%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
2,4,6-trinitrotoluène: fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enreg. DORS s/88-64, 1987-12-31). 8, fiche 24, Français, - 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2C6%2Dtrynitrobenz%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH3 C6 H2 (NO2)3 9, fiche 24, Français, - 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2C6%2Dtrynitrobenz%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
trinitrotoluène : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 9, fiche 24, Français, - 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2C6%2Dtrynitrobenz%C3%A8ne
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
TNT : abréviation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 10, fiche 24, Français, - 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2C6%2Dtrynitrobenz%C3%A8ne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- alfa-trinitrotolueno
1, fiche 24, Espagnol, alfa%2Dtrinitrotolueno
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH3C6H2(NO2)3 2, fiche 24, Espagnol, - alfa%2Dtrinitrotolueno
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Shooting (Sports)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- smokeless powder
1, fiche 25, Anglais, smokeless%20powder
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- smokeless gun powder 2, fiche 25, Anglais, smokeless%20gun%20powder
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Propellant containing mainly nitrocellulose (single base) or both nitrocellulose and nitroglycerine (double base). 3, fiche 25, Anglais, - smokeless%20powder
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
- Tir (Sports)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poudre sans fumée
1, fiche 25, Français, poudre%20sans%20fum%C3%A9e
correct, nom féminin, vieilli, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- poudre pyroxylée 2, fiche 25, Français, poudre%20pyroxyl%C3%A9e
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Poudre propulsive contenant surtout de la nitrocellulose (poudre à simple base) ou à la fois de la nitrocellulose et de la nitroglycérine (poudre à double base). 3, fiche 25, Français, - poudre%20sans%20fum%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
poudre sans fumée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 25, Français, - poudre%20sans%20fum%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Tiro (Deportes)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- pólvora sin humo
1, fiche 25, Espagnol, p%C3%B3lvora%20sin%20humo
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- projectile
1, fiche 26, Anglais, projectile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- proj 2, fiche 26, Anglais, proj
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An object capable of being propelled by a force normally from a gun, and continuing in motion by virtue of its kinetic energy. 3, fiche 26, Anglais, - projectile
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
projectile: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 26, Anglais, - projectile
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
projectile; proj: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 26, Anglais, - projectile
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- projectile
1, fiche 26, Français, projectile
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- proj 2, fiche 26, Français, proj
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Corps apte à être propulsé par une force normalement fournie par une arme et qui poursuit son mouvement grâce à son énergie cinétique. 3, fiche 26, Français, - projectile
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
projectile : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 26, Français, - projectile
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
projectile; proj : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 26, Français, - projectile
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- proyectil
1, fiche 26, Espagnol, proyectil
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Objeto capaz de ser impulsado por una fuerza procedente normalmente de un cañón y que continúa en movimiento merced a su energía cinética. 1, fiche 26, Espagnol, - proyectil
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ammunition clip
1, fiche 27, Anglais, ammunition%20clip
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- clip 2, fiche 27, Anglais, clip
correct, voir observation
- charger 2, fiche 27, Anglais, charger
correct
- stripper clip 2, fiche 27, Anglais, stripper%20clip
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A device to hold several cartridges for charging the magazines of some weapons. 3, fiche 27, Anglais, - ammunition%20clip
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The term "clip" is sometimes improperly used to describe removable magazines. 2, fiche 27, Anglais, - ammunition%20clip
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lame-chargeur
1, fiche 27, Français, lame%2Dchargeur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Plaque métallique groupant des cartouches et permettant d’accélérer le remplissage du magasin d’une arme. 2, fiche 27, Français, - lame%2Dchargeur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
lame-chargeur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 27, Français, - lame%2Dchargeur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
lame-chargeur : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 27, Français, - lame%2Dchargeur
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- lame chargeur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 28, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 28, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- caliber 3, fiche 28, Anglais, caliber
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The diameter of the bore of a barrel. 4, fiche 28, Anglais, - calibre
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In rifled barrels, the calibre is measured from land to land, and not from groove to groove. 4, fiche 28, Anglais, - calibre
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Expressed either in decimals of an inch or in millimetres. 5, fiche 28, Anglais, - calibre
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 28, Anglais, - calibre
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 28, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 28, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Diamètre de l’âme d’un tube. 3, fiche 28, Français, - calibre
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans les tubes rayés, le calibre est mesuré de cloison à cloison et non de rayure à rayure. 3, fiche 28, Français, - calibre
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Donné en millièmes de pouce ou en millimètres. 4, fiche 28, Français, - calibre
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 28, Français, - calibre
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 28, Français, - calibre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Sistemas de armas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 28, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Diámetro interior de las armas de fuego. 2, fiche 28, Espagnol, - calibre
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 29, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 29, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
For ammunition, [a] numerical term included in a cartridge designation to indicate a rough approximation or true dimension of the bullet diameter. 3, fiche 29, Anglais, - calibre
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 29, Anglais, - calibre
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 29, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 29, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions, expression numérique faisant partie de l’appellation de la cartouche et donnant une approximation ou une mesure exacte du diamètre de la balle. 3, fiche 29, Français, - calibre
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
calibre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 29, Français, - calibre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 29, Français, - calibre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Sistemas de armas
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 29, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Small Arms
- Field Engineering (Military)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- percussion primer
1, fiche 30, Anglais, percussion%20primer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- percussion cap 2, fiche 30, Anglais, percussion%20cap
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any primer which is initiated by a mechanical blow, i.e. by a firing pin. 3, fiche 30, Anglais, - percussion%20primer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes légères
- Génie (Militaire)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- amorce à percussion
1, fiche 30, Français, amorce%20%C3%A0%20percussion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Toute amorce dont la mise à feu s’effectue par un choc mécanique, i.e. à l’aide d’un percuteur. 2, fiche 30, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
amorce à percussion : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie, par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 30, Français, - amorce%20%C3%A0%20percussion
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- cápsula iniciadora
1, fiche 30, Espagnol, c%C3%A1psula%20iniciadora
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- pistón 1, fiche 30, Espagnol, pist%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-12-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- NATO cartridge
1, fiche 31, Anglais, NATO%20cartridge
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Common designation for NATO small arms ammunition which indicates that a particular ammunition has been manufactured according to the specifications laid down in a NATO Standardization Agreement (STANAG), e.g. 5.56 x 45 mm NATO, 7.62 x 51 mm NATO, 9 x 19 mm NATO. 1, fiche 31, Anglais, - NATO%20cartridge
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cartouche OTAN
1, fiche 31, Français, cartouche%20OTAN
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Appellation commune des munitions d’armes légères de l'OTAN, indiquant qu'une munition particulière a été fabriquée selon les normes établies dans un accord de standardisation de l'OTAN(STANAG), e. g. 5, 56 x 45 mm OTAN, 7, 62 x 51 mm OTAN, 9 x 19 mm OTAN. 1, fiche 31, Français, - cartouche%20OTAN
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
cartouche OTAN : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 31, Français, - cartouche%20OTAN
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- linker/delinker
1, fiche 32, Anglais, linker%2Fdelinker
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- linker-delinker
- linker delinker
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- assembleuse-désassembleuse
1, fiche 32, Français, assembleuse%2Dd%C3%A9sassembleuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- garnisseuse de bande de munitions 2, fiche 32, Français, garnisseuse%20de%20bande%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée dans le domaine des munitions d’armes légères pour désigner une machine destinée à assembler ou désassembler des bandes de munitions à maillons métalliques perdus. 1, fiche 32, Français, - assembleuse%2Dd%C3%A9sassembleuse
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
assembleuse-désassembleuse : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 32, Français, - assembleuse%2Dd%C3%A9sassembleuse
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Weapon Systems
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ammunition lot number
1, fiche 33, Anglais, ammunition%20lot%20number
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A code number systematically assigned to each ammunition lot at the time of manufacture, assembly or renovation that uniquely identifies the particular ammunition lot. 2, fiche 33, Anglais, - ammunition%20lot%20number
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
Military and commercial alphanumeric code which identifies a particular block of ammunition from one manufacturer, e.g. IVI 83J01-16. 3, fiche 33, Anglais, - ammunition%20lot%20number
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Lotting is usually based on the most critical component, e.g. primers in small arms ammunition. The lot number changes when the critical component or a major component changes, e.g. switching propellant manufacturer while keeping the critical part constant. 3, fiche 33, Anglais, - ammunition%20lot%20number
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- numéro de lot de munitions
1, fiche 33, Français, num%C3%A9ro%20de%20lot%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- numéro de lot des munitions 2, fiche 33, Français, num%C3%A9ro%20de%20lot%20des%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Code attribué systématiquement à chaque lot de munitions au moment de sa fabrication, de son montage ou de sa restauration et qui sert à identifier ce lot particulier. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.] 1, fiche 33, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot%20de%20munitions
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
Code alphanumérique à usage tant militaire que civil, servant à identifier une quantité particulière de munitions d’un fabricant donné, e.g. IVI 83J01-16. 2, fiche 33, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot%20de%20munitions
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La constitution des lots se fait normalement en fonction de l'élément le plus sensible, e. g. l'amorce dans le cas des munitions d’armes légères. Le numéro de lot change lorsque l'élément le plus sensible ou une des composantes principales est changée, e. g. un changement de fabricant de poudre, sans changer l'élément le plus sensible. 2, fiche 33, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot%20de%20munitions
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
numéro de lot de munitions : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 33, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot%20de%20munitions
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
numéro de lot des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 33, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot%20de%20munitions
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 34, Anglais, grain
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Unit of weight (7,000 grains equal one pound) commonly used in American and English ammunition practices to measure the weight of components. 2, fiche 34, Anglais, - grain
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 34, Français, grain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids (7,000 grains équivalent à une livre) la plus courante dans les munitions américaines et britanniques pour mesurer le poids des composantes. 2, fiche 34, Français, - grain
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
grain : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 34, Français, - grain
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Small Arms
- Bombs and Grenades
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- grenade launcher
1, fiche 35, Anglais, grenade%20launcher
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- tromblone 2, fiche 35, Anglais, tromblone
correct
- grenade projector 3, fiche 35, Anglais, grenade%20projector
correct
- rifle grenade launcher 4, fiche 35, Anglais, rifle%20grenade%20launcher
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Device which may be attached to the muzzle of a shoulder firearm to project grenades. 3, fiche 35, Anglais, - grenade%20launcher
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
tromblone: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 35, Anglais, - grenade%20launcher
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Armes légères
- Bombes et grenades
Fiche 35, La vedette principale, Français
- lance-grenades
1, fiche 35, Français, lance%2Dgrenades
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- tromblon 2, fiche 35, Français, tromblon
correct, nom masculin
- tromblon lance-grenades 3, fiche 35, Français, tromblon%20lance%2Dgrenades
nom masculin
- manchon lance-grenades 3, fiche 35, Français, manchon%20lance%2Dgrenades
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qu’on peut fixer à la bouche d’une arme d’épaule pour lancer des grenades. 4, fiche 35, Français, - lance%2Dgrenades
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
lance-grenades : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 35, Français, - lance%2Dgrenades
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
tromblon : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 35, Français, - lance%2Dgrenades
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- sabot
1, fiche 36, Anglais, sabot
correct, OTAN, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Lightweight carrier in which a subcalibre projectile is centred to permit firing the projectile in the larger calibre weapon. The carrier fills the bore of the weapon from which the projectile is fired; it is normally discarded a short distance from the muzzle. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 36, Anglais, - sabot
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
A lightweight carrier in which a sub-calibre projectile is centred to permit firing. 3, fiche 36, Anglais, - sabot
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
sabot: term standardized by NATO. 4, fiche 36, Anglais, - sabot
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 36, Français, sabot
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Support léger dans lequel un projectile de calibre plus petit est centré pour permettre le tir du projectile dans une arme de calibre plus grand. Le support obture l’âme de l’arme d’où le projectile est tiré. Il est normalement rejeté à une courte distance de la bouche du canon. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 36, Français, - sabot
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
Gaine légère portant en son centre un projectile sous-calibré pour en permettre le tir. 3, fiche 36, Français, - sabot
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
sabot : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 36, Français, - sabot
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
sabot : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 36, Français, - sabot
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- casquillo para subcalibre
1, fiche 36, Espagnol, casquillo%20para%20subcalibre
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Elemento portador ligero en el que se centra un proyectil de calibre inferior para poder ser disparado por un arma de calibre superior. El elemento portador se ajusta al calibre del arma que sirve para su disparo. Se desprende poco después de salir por la boca del arma. 1, fiche 36, Espagnol, - casquillo%20para%20subcalibre
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Field Artillery
- Small Arms
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- fixed ammunition
1, fiche 37, Anglais, fixed%20ammunition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ammunition in which the cartridge case is permanently attached to the projectile. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 37, Anglais, - fixed%20ammunition
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
A type of ammunition in which the cartridge case and the projectile are permanently mated, usually by a machine crimp. It cannot be adjusted for propellant content and it is loaded in one operation. Most small calibre weapons use fixed ammunition. It is only used with quick firing guns and howitzers. 3, fiche 37, Anglais, - fixed%20ammunition
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
fixed ammunition: term standardized by NATO. 4, fiche 37, Anglais, - fixed%20ammunition
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Armes légères
Fiche 37, La vedette principale, Français
- munition encartouchée
1, fiche 37, Français, munition%20encartouch%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Munition dans laquelle la douille est fixée à demeure au projectile. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 37, Français, - munition%20encartouch%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
Munition dont la douille et le projectile sont fixés à demeure l’une à l’autre, habituellement par un sertissage fait à la machine. On ne peut pas modifier la charge de la munition encartouchée; celle-ci se charge en une seule opération. C’est la douille elle-même qui produit l’obturation. La plupart des armes de petit calibre tirent des munitions encartouchées. Cette munition est seulement utilisée avec les pièces d’artillerie et obusiers à obturation par la douille. 3, fiche 37, Français, - munition%20encartouch%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
munition encartouchée : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 37, Français, - munition%20encartouch%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
munition encartouchée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 37, Français, - munition%20encartouch%C3%A9e
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Armas ligeras
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- munición engarzada
1, fiche 37, Espagnol, munici%C3%B3n%20engarzada
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Munición en la que la vaina está permanentemente unida al proyectil. 1, fiche 37, Espagnol, - munici%C3%B3n%20engarzada
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- rimfire cartridge
1, fiche 38, Anglais, rimfire%20cartridge
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cartridge containing the priming mixture in an internal cavity in the rim. 2, fiche 38, Anglais, - rimfire%20cartridge
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- rim fire cartridge
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cartouche à percussion annulaire
1, fiche 38, Français, cartouche%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cartouche ayant le composé d’amorçage dans une cavité interne du bourrelet. 2, fiche 38, Français, - cartouche%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
cartouche à percussion annulaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 38, Français, - cartouche%20%C3%A0%20percussion%20annulaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- cartucho con fulminante
1, fiche 38, Espagnol, cartucho%20con%20fulminante
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ammunition color code
1, fiche 39, Anglais, ammunition%20color%20code
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- ammunition colour code 2, fiche 39, Anglais, ammunition%20colour%20code
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
In small arms ammunition: 1. Method of identifying a particular gauge of shotshells by the colour of the tube. e.g. golden colour of 20 gauge shotshells to prevent their inadvertent and dangerous insertion in 12 gauge shotguns. 2. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the bullet tip: Ball (No marking); Tracer (Red); Armour-Piercing (Black); Armour-Piercing-Incendiary (Silver); Incendiary (Blue); Observing (Yellow). 3. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the annulus. This practice is now obsolete but is still sometimes encountered on foreign ammunition. 4. Method of identifying a particular type of cartridges by plating the case, e.g. copper plating on a proof cartridge. 2, fiche 39, Anglais, - ammunition%20color%20code
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 39, La vedette principale, Français
- code de couleurs des munitions
1, fiche 39, Français, code%20de%20couleurs%20des%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions d’armes légères : 1. Façon d’identifier un calibre spécifique de cartouches de fusils de chasse par la couleur du tube, e. g. la couleur dorée des cartouches de calibre 20 pour prévenir l'erreur dangereuse de les introduire dans les fusils de calibre 12. 2. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la pointe de la balle : Balle ordinaire(Aucune marque) ;Traçante(Rouge) ;Perforante(Noir) ;Perforante-incendiaire(Argent) ;Incendiaire(Bleu) ;De réglage(Jaune). 3. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la couronne. Cette pratique est maintenant abandonnée, mais on la rencontre encore parfois sur les munitions étrangères. 4. Façon d’identifier un type particulier de cartouches en plaquant la douille, e. g. le placage cuivre sur une cartouche d’épreuve. 1, fiche 39, Français, - code%20de%20couleurs%20des%20munitions
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
code de couleurs des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 39, Français, - code%20de%20couleurs%20des%20munitions
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-07-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Guns (Land Forces)
- Small Arms
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cordite
1, fiche 40, Anglais, cordite
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- cordite powder 2, fiche 40, Anglais, cordite%20powder
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A trinitrate cellulose derivative prepared by treating cotton fiber or purified wood pulp with a mixture of nitric and sulfuric acids; an explosive powder. 3, fiche 40, Anglais, - cordite
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
A smokeless explosive with a violent explosive power. 4, fiche 40, Anglais, - cordite
Record number: 40, Textual support number: 3 DEF
Class of double-base propellants in the form of extruded cords or tubes (sometimes cut to form "grains"). 2, fiche 40, Anglais, - cordite
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Canons (Forces terrestres)
- Armes légères
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cordite
1, fiche 40, Français, cordite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Explosif sans fumée ayant un pouvoir explosif violent. 2, fiche 40, Français, - cordite
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
Catégorie de poudres à double base filées en brins ou en tubes (parfois granulées par découpage). 3, fiche 40, Français, - cordite
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
cordite : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne, le Groupe de travail de terminologie des armes légères et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 40, Français, - cordite
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Armas ligeras
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- cordita
1, fiche 40, Espagnol, cordita
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- black powder
1, fiche 41, Anglais, black%20powder
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- gunpowder 1, fiche 41, Anglais, gunpowder
correct
- GP 2, fiche 41, Anglais, GP
correct
- GP 2, fiche 41, Anglais, GP
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Earliest form of propellant powder, reputed to have been first made by the Chinese in the 1st century and first used for guns by the Arabs in the 12th century. It is a mechanical mixture of approximately 75 parts potassium nitrate or sodium nitrate (saltpeter), 15 parts charcoal and 10 parts sulphur. It usually comes in four granulations: a. FFFFg, the finest granulation, is used mainly for priming flintlock firearms and in pyrotechnics; b. FFFg, is used as a load for firearms of .40 inch calibre or less; c. FFg, is used as a load for firearms over .40 inch calibre and up to .58 inch calibre; and d. Fg, the coarsest granulation, is used as a load for cannons and firearms over .58 inch calibre. 3, fiche 41, Anglais, - black%20powder
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Black powder is an explosive which ignites readily and burns violently. It is dangerous to manufacture and must be handled with extreme care. 3, fiche 41, Anglais, - black%20powder
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 41, La vedette principale, Français
- poudre noire
1, fiche 41, Français, poudre%20noire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- poudre à feu 1, fiche 41, Français, poudre%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Première poudre propulsive, vraisemblablement inventée par les Chinois au 1er siècle. Il s’agit d’un mélange d’environ 75 parties de nitrate de potassium ou de nitrate de sodium (salpêtre), 15 parties de charbon et 10 parties de soufre. Elle se présente normalement en quatre grosseurs : a. FFFFg, la plus fine, sert surtout à l’amorçage des armes à silex et aux compositions pyrotechniques; b. FFFg, sert comme charge propulsive d’armes à feu de calibre de .40 pouce ou moins; c. FFg, sert comme charge propulsive d’armes à feu de calibre supérieur à .40 pouce et jusqu’à .58 pouce; et d. Fg, la plus grosse, sert comme charge propulsive de canon et d’armes à feu de calibre de plus de .58 pouce. 1, fiche 41, Français, - poudre%20noire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La poudre noire est un explosif qui s’enflamme facilement et qui déflagre. Elle est dangereuse à fabriquer et doit être manipulée avec grande prudence. 1, fiche 41, Français, - poudre%20noire
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
poudre noire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 41, Français, - poudre%20noire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ball ammunition
1, fiche 42, Anglais, ball%20ammunition
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
General term for ammunition loaded with solid projectiles, i.e. containing no chemical composition or explosive. 2, fiche 42, Anglais, - ball%20ammunition
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 42, La vedette principale, Français
- munitions à balle ordinaire
1, fiche 42, Français, munitions%20%C3%A0%20balle%20ordinaire
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- munitions à balle chemisée 2, fiche 42, Français, munitions%20%C3%A0%20balle%20chemis%C3%A9e
nom féminin, pluriel
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Terme générique pour signifier des munitions à projectile plein, i.e. ne portant aucun composé chimique ou explosif. 3, fiche 42, Français, - munitions%20%C3%A0%20balle%20ordinaire
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
munitions à balle ordinaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 42, Français, - munitions%20%C3%A0%20balle%20ordinaire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-08-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- tubular powder
1, fiche 43, Anglais, tubular%20powder
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Type of smokeless propellant in the form of tubular granules. 2, fiche 43, Anglais, - tubular%20powder
Record number: 43, Textual support number: 2 DEF
Single or double base powder generally in the shape of a cylinder having one or more holes (usually 7 or 19). 3, fiche 43, Anglais, - tubular%20powder
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- poudre tubulaire
1, fiche 43, Français, poudre%20tubulaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Type de poudre dont les grains sont de forme tubulaire. 2, fiche 43, Français, - poudre%20tubulaire
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
poudre tubulaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 43, Français, - poudre%20tubulaire
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-08-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- wadcutter bullet
1, fiche 44, Anglais, wadcutter%20bullet
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Cylindrical bullet having a sharp shouldered, nearly flat nose designed to cut target paper cleanly to facilitate accurate scoring. 2, fiche 44, Anglais, - wadcutter%20bullet
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 44, La vedette principale, Français
- balle cylindrique
1, fiche 44, Français, balle%20cylindrique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- balle wadcutter 1, fiche 44, Français, balle%20wadcutter
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Balle sans ogive, à bout presque plat et à rebord tranchant, conçue pour trouer nettement les cibles de papier et faciliter le compte des points. 2, fiche 44, Français, - balle%20cylindrique
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
balle cylindrique : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 44, Français, - balle%20cylindrique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 45, Anglais, link
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A metal unit that connects the cartridges of an automatic weapon and with them forms an ammunition belt. 2, fiche 45, Anglais, - link
Record number: 45, Textual support number: 2 DEF
Part that connects two other parts, while permitting flexibility between the parts. 3, fiche 45, Anglais, - link
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 45, La vedette principale, Français
- maillon
1, fiche 45, Français, maillon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Dispositif métallique servant à relier des cartouches les unes aux autres pour former une bande qui est utilisée pour alimenter une arme automatique. 2, fiche 45, Français, - maillon
Record number: 45, Textual support number: 2 DEF
Pièce en rattachant deux autres, tout en permettant de la souplesse entre elles. 3, fiche 45, Français, - maillon
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
maillon : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 45, Français, - maillon
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- area headquarters
1, fiche 46, Anglais, area%20headquarters
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- quartier général de secteur
1, fiche 46, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Durant la période de planification, la majeure partie du budget d’équipement consenti aux forces terrestres sera consacrée à : des véhicules blindés légers; des munitions et des armes antiblindées à courte portée; des obusiers de 105 mm modernisés; des mitrailleuses de remplacement et des armes légères additionnelles; du matériel de commandement, de communication et d’information tactique; une arme de défense aérienne rapprochée; des centres d’instruction et de soutien de la Milice; des quartiers généraux de secteur et des manèges militaires; des champs de tir et des secteurs d’entraînement; du matériel de soutien technique général; des véhicules logistiques légers. 1, fiche 46, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- close air-defence weapon
1, fiche 47, Anglais, close%20air%2Ddefence%20weapon
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- arme de défense aérienne rapprochée
1, fiche 47, Français, arme%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20rapproch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Durant la période de planification, la majeure partie du budget d’équipement consenti aux forces terrestres sera consacrée à : des véhicules blindés légers; des munitions et des armes antiblindées à courte portée; des obusiers de 105 mm modernisés; des mitrailleuses de remplacement et des armes légères additionnelles; du matériel de commandement, de communication et d’information tactique; une arme de défense aérienne rapprochée; des centres d’instruction et de soutien de la Milice; des quartiers généraux de secteur et des manèges militaires; des champs de tir et des secteurs d’entraînement; du matériel de soutien technique général; des véhicules logistiques légers. 1, fiche 47, Français, - arme%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20rapproch%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1989-08-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Pyrotechnics and Small Arms Ammunition Technician
1, fiche 48, Anglais, Pyrotechnics%20and%20Small%20Arms%20Ammunition%20Technician
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- technicien en artifices et en munitions d’armes légères
1, fiche 48, Français, technicien%20en%20artifices%20et%20en%20munitions%20d%26rsquo%3Barmes%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1989-01-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Co-ordinating Panel for the Testing and Evaluation of Small Arms, Ammunition and Weapons 1, fiche 49, Anglais, Co%2Dordinating%20Panel%20for%20the%20Testing%20and%20Evaluation%20of%20Small%20Arms%2C%20Ammunition%20and%20Weapons
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Comité de coordination des essais et évaluations des armes légères et de leurs munitions 1, fiche 49, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20essais%20et%20%C3%A9valuations%20des%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res%20et%20de%20leurs%20munitions
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
(...) le Comité de coordination des essais et évaluations des armes légères et de leurs munitions(AC/225, Panel III, CCEE) a(...) 1, fiche 49, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20essais%20et%20%C3%A9valuations%20des%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res%20et%20de%20leurs%20munitions
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit là d’un comité de l’OTAN. 2, fiche 49, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20essais%20et%20%C3%A9valuations%20des%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res%20et%20de%20leurs%20munitions
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :