TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUNITIONS ARTILLERIE [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Lasers and Masers
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- laser guided weapon
1, fiche 1, Anglais, laser%20guided%20weapon
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LGW 2, fiche 1, Anglais, LGW
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weapon that utilizes a seeker to detect laser energy reflected from a laser-marked and/or designated target and, through signal processing, provides guidance commands to a control system that guides the weapon to the point from which the laser energy is being reflected. [Definition standardized by NATO]. 3, fiche 1, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
A weapon which utilizes a seeker to detect laser energy reflected from a laser marked/designated target, and which, once the target is acquired, guides itself to the target. 4, fiche 1, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
laser guided weapon; LGW: designations standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
laser guided weapon: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 1, Anglais, - laser%20guided%20weapon
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- laser-guided weapon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Masers et lasers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arme guidée par laser
1, fiche 1, Français, arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arme à guidage laser 2, fiche 1, Français, arme%20%C3%A0%20guidage%20laser
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arme qui utilise un capteur pour détecter l’énergie laser réfléchie par un objectif marqué ou désigné par laser et qui, par le traitement des signaux, fournit les ordres de guidage à un système de commande dirigeant l’arme sur le point d’où l’énergie laser est réfléchie. [Définition normalisée par l’OTAN]. 3, fiche 1, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Arme qui utilise un autodirecteur pour détecter l’énergie laser réfléchie par un objectif désigné ou marqué au laser et qui, une fois l’objectif acquis, se dirige vers cet objectif. [Définition uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre]. 4, fiche 1, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arme guidée par laser; arme à guidage laser : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 1, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arme guidée par laser : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie. 5, fiche 1, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
arme guidée par laser; arme à guidage par laser : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 1, Français, - arme%20guid%C3%A9e%20par%20laser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Láser y máser
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arma guiada por láser
1, fiche 1, Espagnol, arma%20guiada%20por%20l%C3%A1ser
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arma que utiliza un elemento que detecte la energía láser reflejada por un objetivo iluminado por rayos láser y que mediante el proceso de la señal genera órdenes de guiado a un sistema de control que lleva el arma al punto desde el cual se ha reflejado la energía láser. 1, fiche 1, Espagnol, - arma%20guiada%20por%20l%C3%A1ser
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arsenal
1, fiche 2, Anglais, arsenal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A complex] of installations and equipment designed for the reception, repair, assembly, stocktaking, storage and issue to units of weapons (small arms, artillery, rockets and missiles) and ammunition. 2, fiche 2, Anglais, - arsenal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arsenal
1, fiche 2, Français, arsenal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’installations et de matériels servant à réceptionner, réparer, assembler, inventorier, entreposer et délivrer aux unités des armes(armes légères, pièces d’artillerie, roquettes et missiles) et des munitions. 2, fiche 2, Français, - arsenal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- area denial artillery munitions system
1, fiche 3, Anglais, area%20denial%20artillery%20munitions%20system
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ADAMS 1, fiche 3, Anglais, ADAMS
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
area denial artillery munitions system; ADAMS: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - area%20denial%20artillery%20munitions%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de munitions d’artillerie d’interdiction de zone
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20zone
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SMAIZ 1, fiche 3, Français, SMAIZ
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système de munitions d’artillerie d’interdiction de zone; SMAIZ : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20d%26rsquo%3Binterdiction%20de%20zone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Field Artillery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- field artillery ammunition support vehicle
1, fiche 4, Anglais, field%20artillery%20ammunition%20support%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FAASV 1, fiche 4, Anglais, FAASV
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
field artillery ammunition support vehicle; FAASV: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - field%20artillery%20ammunition%20support%20vehicle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- véhicule de ravitaillement en munitions d’artillerie de campagne
1, fiche 4, Français, v%C3%A9hicule%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- VRMAC 1, fiche 4, Français, VRMAC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
véhicule de ravitaillement en munitions d’artillerie de campagne; VRMAC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20campagne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Military Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- flare
1, fiche 5, Anglais, flare
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- illuminating flare 2, fiche 5, Anglais, illuminating%20flare
correct
- rocket flare 3, fiche 5, Anglais, rocket%20flare
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A pyrotechnic device designed to produce a single source of of intense light or radiation for relatively long durations for target or airfield illumination, signalling or other purposes. 2, fiche 5, Anglais, - flare
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Matériel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fusée éclairante
1, fiche 5, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fusée lumineuse 2, fiche 5, Français, fus%C3%A9e%20lumineuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce pyrotechnique servant à produire une source unique de lumière ou de radiation intense pendant une durée relativement longue et utilisée pour l’éclairage d’un objectif ou d’un aérodrome, pour la signalisation ou pour d’autres fins. 3, fiche 5, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fusée éclairante : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne et le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 4, fiche 5, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A9clairante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Equipo militar
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cohete de señales
1, fiche 5, Espagnol, cohete%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nuclear artillery
1, fiche 6, Anglais, nuclear%20artillery
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- nuc arty 1, fiche 6, Anglais, nuc%20arty
correct, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nuclear artillery is comprised of guns and missile systems that fire nuclear weapons. 2, fiche 6, Anglais, - nuclear%20artillery
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
nuclear artillery; nuc arty: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - nuclear%20artillery
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 6, La vedette principale, Français
- artillerie nucléaire
1, fiche 6, Français, artillerie%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- artil nuc 1, fiche 6, Français, artil%20nuc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'artillerie nucléaire est constituée par les canons et systèmes de missile tirant des munitions nucléaires. 2, fiche 6, Français, - artillerie%20nucl%C3%A9aire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
artillerie nucléaire; artil nuc : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - artillerie%20nucl%C3%A9aire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- artillería nuclear
1, fiche 6, Espagnol, artiller%C3%ADa%20nuclear
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Demolition (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- explosive remnant of war
1, fiche 7, Anglais, explosive%20remnant%20of%20war
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ERW 2, fiche 7, Anglais, ERW
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An explosive remnant of war (ERW) is the term for unexploded and/or abandoned ordnance left behind after a conflict or war. The term ... includes all abandoned and unexploded weapons in an area – i.e. unexploded artillery shells, grenades, mortars, rockets, air-dropped bombs, anti-vehicle landmines as well as dud cluster munitions. It excludes antipersonnel landmines. 3, fiche 7, Anglais, - explosive%20remnant%20of%20war
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
explosive remnant of war; ERW: The plural form of this designation (explosive remnants of war) and the abbreviation are standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - explosive%20remnant%20of%20war
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- explosive remnants of war
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Destruction (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- reste explosif de guerre
1, fiche 7, Français, reste%20explosif%20de%20guerre
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- REG 2, fiche 7, Français, REG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Chaque année, de très nombreux civils sont tués ou blessés par des restes explosifs de guerre. Ce terme désigne les munitions non explosées, telles qu'obus d’artillerie ou de mortier, grenades, bombes et roquettes, abandonnées après un conflit armé. 3, fiche 7, Français, - reste%20explosif%20de%20guerre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
reste explosif de guerre; REG : La désignation au pluriel (restes explosifs de guerre) et l’abréviation sont normalisées par l’OTAN. 4, fiche 7, Français, - reste%20explosif%20de%20guerre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- restes explosifs de guerre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-01-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- timed fire
1, fiche 8, Anglais, timed%20fire
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Target firing in which a given number of rounds are fired within a particular time limit. 2, fiche 8, Anglais, - timed%20fire
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Timed fire is 10 rounds fired in two five-shot strings at 20 seconds per string. 3, fiche 8, Anglais, - timed%20fire
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tir minuté
1, fiche 8, Français, tir%20minut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un groupement tactique peut s’attendre au tir minuté d’une batterie d’artillerie de campagne(105 mm ou peut-être 155 mm) à la cadence 3; à cette cadence, la batterie consommerait en une heure toutes les munitions qu'elles transportent dans ses véhicules. 1, fiche 8, Français, - tir%20minut%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Field Artillery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Advance Party Ammunition Column, Canadian Field Artillery, Siberia
1, fiche 9, Anglais, Advance%20Party%20Ammunition%20Column%2C%20Canadian%20Field%20Artillery%2C%20Siberia
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Artillerie de campagne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Advance Party Ammunition Column, Canadian Field Artillery, Siberia
1, fiche 9, Français, Advance%20Party%20Ammunition%20Column%2C%20Canadian%20Field%20Artillery%2C%20Siberia
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Colonne de munitions-Détachement précurseur, Artillerie de campagne canadienne, Sibérie 2, fiche 9, Français, Colonne%20de%20munitions%2DD%C3%A9tachement%20pr%C3%A9curseur%2C%20Artillerie%20de%20campagne%20canadienne%2C%20Sib%C3%A9rie
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Colonne de munitions-Détachement précurseur, Artillerie de campagne canadienne, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, fiche 9, Français, - Advance%20Party%20Ammunition%20Column%2C%20Canadian%20Field%20Artillery%2C%20Siberia
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- allotment of artillery resources
1, fiche 10, Anglais, allotment%20of%20artillery%20resources
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- répartition des ressources d’artillerie
1, fiche 10, Français, r%C3%A9partition%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Bartillerie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération, procédé par lequel on distribue, en partie ou en totalité, les ressources d’artillerie(feux, munitions, transmissions, matériel, etc.), pour appuyer une manœuvre. 1, fiche 10, Français, - r%C3%A9partition%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Bartillerie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
répartition des ressources d’artillerie : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9partition%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Bartillerie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Field Artillery
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- caisson
1, fiche 11, Anglais, caisson
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- artillery caisson 2, fiche 11, Anglais, artillery%20caisson
correct
- ammunition wagon 3, fiche 11, Anglais, ammunition%20wagon
correct
- ammunition caisson 4, fiche 11, Anglais, ammunition%20caisson
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A wagon for conveying ammunition. 1, fiche 11, Anglais, - caisson
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ammunition-wagon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- caisson
1, fiche 11, Français, caisson
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- caisson d’artillerie 2, fiche 11, Français, caisson%20d%26rsquo%3Bartillerie
correct, nom masculin
- caisson à munitions 3, fiche 11, Français, caisson%20%C3%A0%20munitions
nom masculin
- caisson de munitions 4, fiche 11, Français, caisson%20de%20munitions
correct, nom masculin
- wagon de munitions 5, fiche 11, Français, wagon%20de%20munitions
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] voiture hippomobile militaire, à deux ou quatre roues et un timon, constituée d’un chassis simple portant une caisse parallélépipédique fermée, destinée au transport des munitions, essentiellement pour l'artillerie, du XVIIIe au XIXe siècles. 1, fiche 11, Français, - caisson
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- explosive ordnance
1, fiche 12, Anglais, explosive%20ordnance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EO 2, fiche 12, Anglais, EO
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ammunition and explosives 3, fiche 12, Anglais, ammunition%20and%20explosives
correct, pluriel, Canada, uniformisé
- A&E 3, fiche 12, Anglais, A%26E
correct, pluriel, Canada, uniformisé
- A&E 3, fiche 12, Anglais, A%26E
- ordnance 4, fiche 12, Anglais, ordnance
à éviter
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Devices or weapon elements containing explosives, including nuclear, biological and chemical weapons. 5, fiche 12, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Explosive ordnance includes bombs and warheads; guided and ballistic missiles; artillery, mortar, rocket and small arms ammunition; all mines, torpedoes and depth charges; demolition charges; pyrotechnics; clusters and dispensers; cartridge- and propellant-actuated devices; electro-explosive devices; and improvised explosive devices. 5, fiche 12, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
explosive ordnance: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 12, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
explosive ordnance: term standardized by NATO. 7, fiche 12, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
ammunition and explosives; A&E; explosive ordnance; EO: terms and abbreviations officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 8, fiche 12, Anglais, - explosive%20ordnance
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
ammunition and explosives; A&E: term and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 9, fiche 12, Anglais, - explosive%20ordnance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- explosifs et munitions
1, fiche 12, Français, explosifs%20et%20munitions
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- EM 2, fiche 12, Français, EM
nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les synonymes, Français
- munitions et explosifs 3, fiche 12, Français, munitions%20et%20explosifs
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- ME 4, fiche 12, Français, ME
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- ME 4, fiche 12, Français, ME
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dispositifs ou éléments d’armes qui contiennent des produits explosifs, y compris les armes nucléaires, biologiques et chimiques. 5, fiche 12, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs et munitions comprennent les bombes et ogives explosives; les missiles et roquettes; les munitions pour pièces d’artillerie, mortiers, roquettes et armes légères; toutes mines, torpilles et grenades sous-marines; les charges de démolition; les dispositifs pyrotechniques; les bombes en groupes et roquettes en paniers; les éléments mus par cartouche ou charge propulsive; les pièces électro-explosives et les engins explosifs improvisés. 5, fiche 12, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Munitions et explosifs perdus. 6, fiche 12, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
explosifs et munitions : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 12, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
explosifs et munitions : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 8, fiche 12, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
explosifs et munitions : terme normalisé par l’OTAN. 9, fiche 12, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
munitions et explosifs; ME; explosifs et munitions : termes et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions. 10, fiche 12, Français, - explosifs%20et%20munitions
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
explosifs et munitions; munitions et explosifs; EM : termes et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 11, fiche 12, Français, - explosifs%20et%20munitions
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Sistemas de armas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- explosivos, artificios y municiones
1, fiche 12, Espagnol, explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Todas las municiones que contienen explosivos, materiales nucleares de fisión o fusión y agentes biológicos y químicos. 1, fiche 12, Espagnol, - explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Esto incluye también bombas y cabezas de guerra; misiles y cohetes; municiones para las fuerzas de artillería y los morteros, cohetes y armas portátiles; minas, torpedos y granadas submarinas; cargas para demoliciones, cohetes múltiples, elementos provistos de vainas y cargas propulsoras; piezas electroexplosivas; trampas explosivas; explosivos clandestinos o improvisados; y cualquier material similar. 1, fiche 12, Espagnol, - explosivos%2C%20artificios%20y%20municiones
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Demolition (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- high explosive
1, fiche 13, Anglais, high%20explosive
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- HE 2, fiche 13, Anglais, HE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- detonating explosive 3, fiche 13, Anglais, detonating%20explosive
correct
- high strength explosive 4, fiche 13, Anglais, high%20strength%20explosive
- high velocity explosive 4, fiche 13, Anglais, high%20velocity%20explosive
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An explosive with a nitroglycerin base [that] requires the use of a detonator to initiate the explosion which is violent and practically instantaneous. 5, fiche 13, Anglais, - high%20explosive
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
An explosive with a reaction time in microseconds and which detonates and produces a shattering effect. 6, fiche 13, Anglais, - high%20explosive
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
High explosives may be divided into gelatins and dynamites and also a special type known as permitteds (or permitted explosives) for use in gassy or dusty coal mines. They possess much greater concentrated strength than low explosives such as black powder. 5, fiche 13, Anglais, - high%20explosive
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Detonating explosives are usually subdivided into two categories, primary and secondary. 7, fiche 13, Anglais, - high%20explosive
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
high explosive; HE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 13, Anglais, - high%20explosive
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Destruction (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- explosif détonant
1, fiche 13, Français, explosif%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- explosif brisant 2, fiche 13, Français, explosif%20brisant
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- EB 3, fiche 13, Français, EB
correct, nom masculin, uniformisé
- HE 4, fiche 13, Français, HE
correct, nom masculin, OTAN
- EB 3, fiche 13, Français, EB
- explosif à grande vitesse de détonation 5, fiche 13, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20vitesse%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
- explosif 6, fiche 13, Français, explosif
correct, voir observation, nom masculin
- explosif de grande puissance 7, fiche 13, Français, explosif%20de%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande puissance 8, fiche 13, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20puissance
nom masculin
- explosif à grande rapidité de décomposition 9, fiche 13, Français, explosif%20%C3%A0%20grande%20rapidit%C3%A9%20de%20d%C3%A9composition
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Explosif dont le temps de réaction est de l’ordre de microsecondes, qui détone et qui produit un effet de rupture. 10, fiche 13, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les explosifs détonants, ou plus simplement les explosifs, peuvent être eux-mêmes divisés en explosifs primaires (ou explosifs d’amorçage), qui détonent presque toujours sous l’effet d’un choc, d’une étincelle, d’une flamme ou de toute autre source de chaleur de valeur convenable, et explosifs secondaires (ou de chargement), qui exigent le plus souvent pour détoner l’excitation d’un dispositif, le détonateur, renfermant un explosif primaire. 11, fiche 13, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La distinction entre déflagration et détonation [...] conduit à répartir les explosifs en deux classes : [...] - d’une part, les poudres ou explosifs déflagrants [...] - d’autre part, les explosifs brisants ou détonants qui sont les substances dont le régime normal de fonctionnement est le régime de détonation stable. C’est à ces dernières substances qu’on réserve généralement le mot explosif, préférant utiliser l’expression substances explosives pour l’ensemble des poudres et des explosifs brisants [...] Cette distinction est quelque peu arbitraire car une même substance peut avoir plusieurs régimes de décomposition différents suivant les conditions d’emploi. La plupart des explosifs peuvent brûler de façon stable et il est possible de faire détoner de nombreuses poudres. 6, fiche 13, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
explosif brisant; EB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie. 12, fiche 13, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
explosif brisant; EB : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 13, fiche 13, Français, - explosif%20d%C3%A9tonant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Destrucción (Militar)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- alto explosivo
1, fiche 13, Espagnol, alto%20explosivo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Compuesto químico que generalmente contiene nitrógeno, que detona a consecuencia de un choque o de calor. 2, fiche 13, Espagnol, - alto%20explosivo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Procedures with respect to charge adjustment for velocity for standardized gun ammunition
1, fiche 14, Anglais, Procedures%20with%20respect%20to%20charge%20adjustment%20for%20velocity%20for%20standardized%20gun%20ammunition
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 14, Anglais, - Procedures%20with%20respect%20to%20charge%20adjustment%20for%20velocity%20for%20standardized%20gun%20ammunition
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4097: NATO standardization agreement code. 2, fiche 14, Anglais, - Procedures%20with%20respect%20to%20charge%20adjustment%20for%20velocity%20for%20standardized%20gun%20ammunition
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Procédures relatives à l'ajustement des charges sur la vitesse relative applicable aux munitions d’artillerie standardisées
1, fiche 14, Français, Proc%C3%A9dures%20relatives%20%C3%A0%20l%27ajustement%20des%20charges%20sur%20la%20vitesse%20relative%20applicable%20aux%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20standardis%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4097 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 14, Français, - Proc%C3%A9dures%20relatives%20%C3%A0%20l%27ajustement%20des%20charges%20sur%20la%20vitesse%20relative%20applicable%20aux%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20standardis%C3%A9es
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Safety and suitability for service testing of artillery and naval gun ammunition - 76mm and greater
1, fiche 15, Anglais, Safety%20and%20suitability%20for%20service%20testing%20of%20artillery%20and%20naval%20gun%20ammunition%20%2D%2076mm%20and%20greater
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 15, Anglais, - Safety%20and%20suitability%20for%20service%20testing%20of%20artillery%20and%20naval%20gun%20ammunition%20%2D%2076mm%20and%20greater
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4224: NATO standardization agreement code. 2, fiche 15, Anglais, - Safety%20and%20suitability%20for%20service%20testing%20of%20artillery%20and%20naval%20gun%20ammunition%20%2D%2076mm%20and%20greater
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Essais de sécurité et d’aptitude au service des munitions d’artillerie terrestre et d’artillerie navale de 76mm et au-delà
1, fiche 15, Français, Essais%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3Baptitude%20au%20service%20des%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20terrestre%20et%20d%26rsquo%3Bartillerie%20navale%20de%2076mm%20et%20au%2Ddel%C3%A0
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4224 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 15, Français, - Essais%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3Baptitude%20au%20service%20des%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20terrestre%20et%20d%26rsquo%3Bartillerie%20navale%20de%2076mm%20et%20au%2Ddel%C3%A0
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Artillery Ammunition
1, fiche 16, Anglais, Artillery%20Ammunition
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
021.33: trade specialty qualification code. 2, fiche 16, Anglais, - Artillery%20Ammunition
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Artillery Ammunition Technician
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Munitions d'artillerie
1, fiche 16, Français, Munitions%20d%27artillerie
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
021.33 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 16, Français, - Munitions%20d%27artillerie
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Technicien de munitions d’artillerie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Missiles and Rockets
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- strike accuracy
1, fiche 17, Anglais, strike%20accuracy
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Missiles et roquettes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- précision de frappe
1, fiche 17, Français, pr%C3%A9cision%20de%20frappe
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Pendant la guerre du Golfe] l'atout le plus précieux fut la précision de frappe. Les nouvelles technologies de guidage ont permis la mise au point de munitions pouvant atteindre leur objectif avec une précision remarquable, que ce soit au moyen d’aéronefs, de missiles de croisière ou de pièces d’artillerie. 2, fiche 17, Français, - pr%C3%A9cision%20de%20frappe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-10-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- super quick fuze
1, fiche 18, Anglais, super%20quick%20fuze
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- SQ fuze 2, fiche 18, Anglais, SQ%20fuze
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A fuze which activates the detonating or explosive train instantaneously when the fuze strikes a surface. 2, fiche 18, Anglais, - super%20quick%20fuze
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- super-quick fuze
- superquick fuze
- superquick fuse
- super-quick fuse
- super quick fuse
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fusée instantanée
1, fiche 18, Français, fus%C3%A9e%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fusée qui déclenche la chaîne de détonation ou la chaîne explosive instantanément quand elle frappe un obstacle. 2, fiche 18, Français, - fus%C3%A9e%20instantan%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
fusée instantanée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 18, Français, - fus%C3%A9e%20instantan%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-07-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- driving band
1, fiche 19, Anglais, driving%20band
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- rotating band 2, fiche 19, Anglais, rotating%20band
correct, moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A metal or plastic band crimped above the base which is engraved by the lands, to centre the projectile in the chamber, hold it at high elevations, prevent gases from escaping and impart spin to the projectile on firing. 3, fiche 19, Anglais, - driving%20band
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ceinture de projectile
1, fiche 19, Français, ceinture%20de%20projectile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ceinture de forcement 2, fiche 19, Français, ceinture%20de%20forcement
correct, nom féminin, uniformisé
- ceinture de rotation 3, fiche 19, Français, ceinture%20de%20rotation
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Anneau en métal ou en plastique serti au-dessus du culot du projectile; l’anneau se moule dans les cloisons, ce qui a comme conséquence que le projectile se centre dans la chambre, qu’il est retenu lorsque la pièce est pointée haut, qu’il n’y a pas de fuites de gaz et qu’un mouvement de rotation est imprimé au projectile lors du tir. 3, fiche 19, Français, - ceinture%20de%20projectile
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ceinture de projectile : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie. 4, fiche 19, Français, - ceinture%20de%20projectile
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ceinture de forcement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 19, Français, - ceinture%20de%20projectile
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- anillo de forzamiento
1, fiche 19, Espagnol, anillo%20de%20forzamiento
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- arnés de forzamiento 1, fiche 19, Espagnol, arn%C3%A9s%20de%20forzamiento
nom masculin
- faja de forzamiento 1, fiche 19, Espagnol, faja%20de%20forzamiento
nom féminin
- banda de conducción 1, fiche 19, Espagnol, banda%20de%20conducci%C3%B3n
nom féminin
- banda de ensanchamiento 1, fiche 19, Espagnol, banda%20de%20ensanchamiento
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Air Defence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- burnout
1, fiche 20, Anglais, burnout
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- burn-out 2, fiche 20, Anglais, burn%2Dout
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The point in time or in the missile trajectory when combustion of fuels in the rocket engine is terminated by other than programmed cut-off. 2, fiche 20, Anglais, - burnout
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
burn-out: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 20, Anglais, - burnout
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Défense aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fin de combustion
1, fiche 20, Français, fin%20de%20combustion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Instant ou point de la trajectoire d’un missile où la combustion des propergols du moteur-fusée est achevée par un arrêt autre que celui prévu au programme. 2, fiche 20, Français, - fin%20de%20combustion
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
fin de combustion : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 20, Français, - fin%20de%20combustion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
- Defensa aérea
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- fin de combustión
1, fiche 20, Espagnol, fin%20de%20combusti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Momento en el tiempo o punto en la trayectoria del misil en el que se acaba la combustión en el motor del cohete por causas diferentes a la programada. 1, fiche 20, Espagnol, - fin%20de%20combusti%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sabot
1, fiche 21, Anglais, sabot
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Lightweight carrier in which a subcalibre projectile is centred to permit firing the projectile in the larger calibre weapon. The carrier fills the bore of the weapon from which the projectile is fired; it is normally discarded a short distance from the muzzle. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 21, Anglais, - sabot
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
A lightweight carrier in which a sub-calibre projectile is centred to permit firing. 3, fiche 21, Anglais, - sabot
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sabot: term standardized by NATO. 4, fiche 21, Anglais, - sabot
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 21, Français, sabot
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Support léger dans lequel un projectile de calibre plus petit est centré pour permettre le tir du projectile dans une arme de calibre plus grand. Le support obture l’âme de l’arme d’où le projectile est tiré. Il est normalement rejeté à une courte distance de la bouche du canon. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 21, Français, - sabot
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Gaine légère portant en son centre un projectile sous-calibré pour en permettre le tir. 3, fiche 21, Français, - sabot
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sabot : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 21, Français, - sabot
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sabot : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 21, Français, - sabot
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- casquillo para subcalibre
1, fiche 21, Espagnol, casquillo%20para%20subcalibre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Elemento portador ligero en el que se centra un proyectil de calibre inferior para poder ser disparado por un arma de calibre superior. El elemento portador se ajusta al calibre del arma que sirve para su disparo. Se desprende poco después de salir por la boca del arma. 1, fiche 21, Espagnol, - casquillo%20para%20subcalibre
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- semi-fixed ammunition
1, fiche 22, Anglais, semi%2Dfixed%20ammunition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ammunition in which the cartridge case is not permanently attached to the projectile. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 22, Anglais, - semi%2Dfixed%20ammunition
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
A type of ammunition in which the propelling charge is contained in separate bags inside a cartridge case which includes a primer. Some charge bags may be removed to lower the charge. The projectile is seated on the cartridge case and the round is loaded into the chamber of the weapon in one operation. The cartridge case provides obturation. Semi-fixed ammunition is always used in quick firing guns. 3, fiche 22, Anglais, - semi%2Dfixed%20ammunition
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
semi-fixed ammunition: term standardized by NATO. 4, fiche 22, Anglais, - semi%2Dfixed%20ammunition
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- munition à douille séparée
1, fiche 22, Français, munition%20%C3%A0%20douille%20s%C3%A9par%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- munition semi-encartouchée 2, fiche 22, Français, munition%20semi%2Dencartouch%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Munition dans laquelle la douille n’est pas fixée au projectile d’une façon permanente. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 22, Français, - munition%20%C3%A0%20douille%20s%C3%A9par%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
Munition dont la charge propulsive se trouve dans des gargousses placées avec une amorce à l’intérieur de la douille. On peut enlever un certain nombre de gargousses pour réduire la charge. Le projectile est mis en place sur la douille et le tout est chargé dans l’arme en une opération. La douille produit elle-même l’obturation. Les munitions semi-encartouchées sont toujours utilisées dans des pièces à obturation par la douille. 4, fiche 22, Français, - munition%20%C3%A0%20douille%20s%C3%A9par%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
munition à douille séparée; munition semi-encartouchée : termes normalisés par l’OTAN. 5, fiche 22, Français, - munition%20%C3%A0%20douille%20s%C3%A9par%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
munition semi-encartouchée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 5, fiche 22, Français, - munition%20%C3%A0%20douille%20s%C3%A9par%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- munición no engarzada
1, fiche 22, Espagnol, munici%C3%B3n%20no%20engarzada
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Munición en la que la vaina no está unida permanentemente al proyectil. 1, fiche 22, Espagnol, - munici%C3%B3n%20no%20engarzada
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- shuttered fuze
1, fiche 23, Anglais, shuttered%20fuze
correct, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A fuze in which inadvertent initiation of the detonator will not initiate either the booster or the burst charge. 2, fiche 23, Anglais, - shuttered%20fuze
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
shuttered fuze: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 23, Anglais, - shuttered%20fuze
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- shuttered fuse
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fusée à obturateur
1, fiche 23, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20obturateur
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Type de fusée dans lequel l’amorçage intempestif du détonateur n’entraîne pas la mise à feu de la charge de propulsion ou de la charge explosive. 2, fiche 23, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A0%20obturateur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
fusée à obturateur: terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 23, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A0%20obturateur
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
fusée à obturateur : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 23, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A0%20obturateur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- espoleta bloqueada
1, fiche 23, Espagnol, espoleta%20bloqueada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Espoleta en la que la iniciación inadvertida del detonador no inicia el fuego del multiplicador ni de la carga explosiva. 1, fiche 23, Espagnol, - espoleta%20bloqueada
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- self-destroying fuze
1, fiche 24, Anglais, self%2Ddestroying%20fuze
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SD fuze 2, fiche 24, Anglais, SD%20fuze
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A fuze designed to burst a projectile before the end of its flight. 3, fiche 24, Anglais, - self%2Ddestroying%20fuze
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
self-destroying fuze: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 24, Anglais, - self%2Ddestroying%20fuze
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- self-destroying fuse
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fusée autodestructrice
1, fiche 24, Français, fus%C3%A9e%20autodestructrice
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Fusée conçue pour faire exploser un projectile avant la fin de sa trajectoire. 2, fiche 24, Français, - fus%C3%A9e%20autodestructrice
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
fusée autodestructrice : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 24, Français, - fus%C3%A9e%20autodestructrice
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
fusée autodestructrice : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie. 3, fiche 24, Français, - fus%C3%A9e%20autodestructrice
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- espoleta de autodestrucción
1, fiche 24, Espagnol, espoleta%20de%20autodestrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Espoleta preparada para hacer explosión y destruir el proyectil antes del final de su trayectoria. 1, fiche 24, Espagnol, - espoleta%20de%20autodestrucci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- submunition
1, fiche 25, Anglais, submunition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Any munition that, to perform its task, separates from a parent munition. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 25, Anglais, - submunition
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
Any item, device, or munition dispersed from or carried in projectiles, dispensers or cluster bomb units and intended for employment therefrom. Rockets are not considered as submunitions. 3, fiche 25, Anglais, - submunition
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
submunition: term standardized by NATO. 4, fiche 25, Anglais, - submunition
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sous-munition
1, fiche 25, Français, sous%2Dmunition
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Toute munition qui, pour remplir son rôle, se sépare d’une munition-mère. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 25, Français, - sous%2Dmunition
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
Article, dispositif ou munition largué ou transporté au moyen de projectiles, de distributeurs ou d’armes à dispersion et prévus pour cet usage. Les roquettes n’entrent pas dans cette catégorie. 3, fiche 25, Français, - sous%2Dmunition
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
sous-munition : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 25, Français, - sous%2Dmunition
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
sous-munition : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 25, Français, - sous%2Dmunition
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- submunición
1, fiche 25, Espagnol, submunici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Toda munición, que para su empleo, se separa de una munición más completa. 1, fiche 25, Espagnol, - submunici%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Missiles and Rockets
- Demolition (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- missile destruct system
1, fiche 26, Anglais, missile%20destruct%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A system which, when operated by external command or preset internal means, destroys the missile or similar vehicle. 2, fiche 26, Anglais, - missile%20destruct%20system
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
missile destruct system: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 26, Anglais, - missile%20destruct%20system
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Missiles et roquettes
- Destruction (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système de destruction missile
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20destruction%20missile
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Système qui, lorsqu’il est actionné de l’extérieur ou déclenché par un mécanisme interne préréglé, détruit le missile ou le véhicule similaire. 2, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20destruction%20missile
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
système de destruction missile : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20destruction%20missile
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
système de destruction missile : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne. 3, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20destruction%20missile
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Misiles y cohetes
- Destrucción (Militar)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- sistema de destrucción de misil
1, fiche 26, Espagnol, sistema%20de%20destrucci%C3%B3n%20de%20misil
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sistema que cuando se activa, por medios exteriores o programas interiores, destruye el misil o vehículo similar. 1, fiche 26, Espagnol, - sistema%20de%20destrucci%C3%B3n%20de%20misil
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Field Artillery
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fixed ammunition
1, fiche 27, Anglais, fixed%20ammunition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ammunition in which the cartridge case is permanently attached to the projectile. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 27, Anglais, - fixed%20ammunition
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
A type of ammunition in which the cartridge case and the projectile are permanently mated, usually by a machine crimp. It cannot be adjusted for propellant content and it is loaded in one operation. Most small calibre weapons use fixed ammunition. It is only used with quick firing guns and howitzers. 3, fiche 27, Anglais, - fixed%20ammunition
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fixed ammunition: term standardized by NATO. 4, fiche 27, Anglais, - fixed%20ammunition
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- munition encartouchée
1, fiche 27, Français, munition%20encartouch%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Munition dans laquelle la douille est fixée à demeure au projectile. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 27, Français, - munition%20encartouch%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
Munition dont la douille et le projectile sont fixés à demeure l'une à l'autre, habituellement par un sertissage fait à la machine. On ne peut pas modifier la charge de la munition encartouchée; celle-ci se charge en une seule opération. C'est la douille elle-même qui produit l'obturation. La plupart des armes de petit calibre tirent des munitions encartouchées. Cette munition est seulement utilisée avec les pièces d’artillerie et obusiers à obturation par la douille. 3, fiche 27, Français, - munition%20encartouch%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
munition encartouchée : terme normalisé par l’OTAN. 4, fiche 27, Français, - munition%20encartouch%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
munition encartouchée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie antiaérienne, le Groupe de travail de terminologie des Munitions et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 27, Français, - munition%20encartouch%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Armas ligeras
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- munición engarzada
1, fiche 27, Espagnol, munici%C3%B3n%20engarzada
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Munición en la que la vaina está permanentemente unida al proyectil. 1, fiche 27, Espagnol, - munici%C3%B3n%20engarzada
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- artillery munitions
1, fiche 28, Anglais, artillery%20munitions
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- artillery munition
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- munitions d'artillerie
1, fiche 28, Français, munitions%20d%27artillerie
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- munition d’artillerie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Weapon Systems (Air Forces)
- Weapon Systems (Naval Forces)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ready-use ammunition
1, fiche 29, Anglais, ready%2Duse%20ammunition
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- RU ammunition 2, fiche 29, Anglais, RU%20ammunition
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- munitions prêtes à l’emploi
1, fiche 29, Français, munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- munitions en parc 2, fiche 29, Français, munitions%20en%20parc
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Munitions placées près de la pièce d’artillerie. 1, fiche 29, Français, - munitions%20pr%C3%AAtes%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- accuracy trial
1, fiche 30, Anglais, accuracy%20trial
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 30, La vedette principale, Français
- essai de précision
1, fiche 30, Français, essai%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle on s’assure de la précision d’une pièce d’artillerie, d’un mortier ou des munitions. 1, fiche 30, Français, - essai%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne. 2, fiche 30, Français, - essai%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-07-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Guns (Land Forces)
- Small Arms
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cordite
1, fiche 31, Anglais, cordite
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- cordite powder 2, fiche 31, Anglais, cordite%20powder
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A trinitrate cellulose derivative prepared by treating cotton fiber or purified wood pulp with a mixture of nitric and sulfuric acids; an explosive powder. 3, fiche 31, Anglais, - cordite
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
A smokeless explosive with a violent explosive power. 4, fiche 31, Anglais, - cordite
Record number: 31, Textual support number: 3 DEF
Class of double-base propellants in the form of extruded cords or tubes (sometimes cut to form "grains"). 2, fiche 31, Anglais, - cordite
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Canons (Forces terrestres)
- Armes légères
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cordite
1, fiche 31, Français, cordite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Explosif sans fumée ayant un pouvoir explosif violent. 2, fiche 31, Français, - cordite
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
Catégorie de poudres à double base filées en brins ou en tubes (parfois granulées par découpage). 3, fiche 31, Français, - cordite
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
cordite : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne, le Groupe de travail de terminologie des armes légères et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 31, Français, - cordite
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Armas ligeras
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- cordita
1, fiche 31, Espagnol, cordita
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- registration
1, fiche 32, Anglais, registration
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used in the call for fire to indicate that the corrections required to the map bearing and the map range to compensate for the total effects of non-standard conditions, i.e. weather, equipment, ammunition and survey errors will be determined by shooting. 2, fiche 32, Anglais, - registration
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 3, fiche 32, Anglais, - registration
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 32, La vedette principale, Français
- détermination des corrections
1, fiche 32, Français, d%C3%A9termination%20des%20corrections
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé dans la demande de tir pour indiquer qu'on déterminera par le tir les corrections à apporter au gisement et à la portée topographique pour tenir compte de l'influence globale des conditions non standard, c.-à-d. les conditions météorologiques, l'équipement, les munitions et les erreurs d’arpentage. 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9termination%20des%20corrections
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un ordre ou un commandement. 3, fiche 32, Français, - d%C3%A9termination%20des%20corrections
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
détermination des corrections : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne. 3, fiche 32, Français, - d%C3%A9termination%20des%20corrections
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- base plug
1, fiche 33, Anglais, base%20plug
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- base plate 1, fiche 33, Anglais, base%20plate
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A metal disc attached to the base of a carrier shell or projectile. It is blown off by the base ejection fuze to allow the ejection of the payload. 2, fiche 33, Anglais, - base%20plug
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
A metal disc attached to the base of a carrier shell or projectile designed to contain the payload and protect it from the effects of thrust until ejection. It is blown off by the base ejection fuze to allow the ejection of the payload. 3, fiche 33, Anglais, - base%20plug
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bouchon de culot
1, fiche 33, Français, bouchon%20de%20culot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Disque de métal fixé au culot d’un obus ou d’un projectile porteur. Une fusée d’éjection par le culot fait sauter le bouchon de culot pour permettre l’éjection de la charge utile. 2, fiche 33, Français, - bouchon%20de%20culot
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
Disque de métal fixé au culot d’un obus ou d’un projectile porteur, servant à retenir la charge utile de l’obus et à protéger celle-ci des effets de la poussée jusqu’au moment de l’éjection. Une fusée d’éjection par le culot fait sauter le bouchon de culot pour permettre l’éjection de la charge utile. 3, fiche 33, Français, - bouchon%20de%20culot
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bouchon de culot : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 33, Français, - bouchon%20de%20culot
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- base cover
1, fiche 34, Anglais, base%20cover
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- base plate 2, fiche 34, Anglais, base%20plate
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A metal disc welded to the base of a high explosive projectile to prevent hot gases from entering through tiny cracks or pores of the metal. 3, fiche 34, Anglais, - base%20cover
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- plaque de culot
1, fiche 34, Français, plaque%20de%20culot
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Disque de métal soudé au culot d’un projectile explosif, servant à empêcher les gaz chauds de pénétrer par des fissures minuscules ou les pores du métal. 2, fiche 34, Français, - plaque%20de%20culot
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
plaque de culot : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 34, Français, - plaque%20de%20culot
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- advanced hit efficiency and destruction 1, fiche 35, Anglais, advanced%20hit%20efficiency%20and%20destruction
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Plan de fonctionnement 1998-99 de l'École d'artillerie. 1, fiche 35, Anglais, - advanced%20hit%20efficiency%20and%20destruction
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- munitions perfectionnées à efficacité accrue
1, fiche 35, Français, munitions%20perfectionn%C3%A9es%20%C3%A0%20efficacit%C3%A9%20accrue
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- munitions AHEAD 1, fiche 35, Français, munitions%20AHEAD
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Désigne un type de projectiles en artillerie; on parle de «munitions AHEAD». 1, fiche 35, Français, - munitions%20perfectionn%C3%A9es%20%C3%A0%20efficacit%C3%A9%20accrue
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-08-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- thunderflash
1, fiche 36, Anglais, thunderflash
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A pyrotechnic device used to simulate the noise of explosions on the battlefield. 2, fiche 36, Anglais, - thunderflash
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pétard
1, fiche 36, Français, p%C3%A9tard
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Pièce pyrotechnique servant à simuler les bruits d’explosions sur le champ de bataille. 2, fiche 36, Français, - p%C3%A9tard
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pétard : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et par le Groupe de travail des Munitions. 3, fiche 36, Français, - p%C3%A9tard
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-07-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- shoulder
1, fiche 37, Anglais, shoulder
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The point where the ogive meets the bourrelet on a shell. 2, fiche 37, Anglais, - shoulder
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- épaulement
1, fiche 37, Français, %C3%A9paulement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Point de rencontre de l’ogive et du bourrelet sur un obus. 2, fiche 37, Français, - %C3%A9paulement
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
épaulement : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 37, Français, - %C3%A9paulement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- plunger
1, fiche 38, Anglais, plunger
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A metal part in artillery fuzes that is inertia operated and which arms the fuze when the round is fired. 2, fiche 38, Anglais, - plunger
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- masselotte
1, fiche 38, Français, masselotte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique d’une fusée d’artillerie fonctionnant par inertie, qui arme la fusée au départ du coup. 2, fiche 38, Français, - masselotte
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
masselotte : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie. 3, fiche 38, Français, - masselotte
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Small Arms
- Weapon Systems
- Field Artillery
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- coppering
1, fiche 39, Anglais, coppering
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- copper fouling 2, fiche 39, Anglais, copper%20fouling
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Deposit in the rifled portion of the barrel due to friction of the bullets gilding metal jacket. 3, fiche 39, Anglais, - coppering
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
A deposit in the rifled portion of the barrel of a weapon left by the gilding metal jacket of the driving band of the projectile. 4, fiche 39, Anglais, - coppering
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Armes légères
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- encuivrage
1, fiche 39, Français, encuivrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- cuivrage 2, fiche 39, Français, cuivrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dépôt dans la partie rayée du canon causé par la friction du blindage de cuivre des balles. 1, fiche 39, Français, - encuivrage
Record number: 39, Textual support number: 2 DEF
Dépôt que la friction du blindage de cuivre de la ceinture du projectile produit dans la partie rayée du canon ou du tube de l’arme. 3, fiche 39, Français, - encuivrage
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
encuivrage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 39, Français, - encuivrage
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
cuivrage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 39, Français, - encuivrage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cobreado
1, fiche 39, Espagnol, cobreado
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- encobrado 1, fiche 39, Espagnol, encobrado
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- mechanical time fuze
1, fiche 40, Anglais, mechanical%20time%20fuze
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- MT fuze 2, fiche 40, Anglais, MT%20fuze
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A fuze which functions after a pre-set time of flight. It is used to achieve airburst, or to expel the content of a carrier projectile at a point along the trajectory. 3, fiche 40, Anglais, - mechanical%20time%20fuze
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
A fuze incorporating a clockwork mechanism capable of being pre-set to a given time of flight. 4, fiche 40, Anglais, - mechanical%20time%20fuze
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- fusée mécanique à temps
1, fiche 40, Français, fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- fusée MT 2, fiche 40, Français, fus%C3%A9e%20MT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Fusée qui se déclenche après un temps de vol réglé à l’avance. On utilise ce type de fusée quand on veut qu’il y ait explosion aérienne ou qu’un projectile porteur éjecte son contenu en un point de sa trajectoire. 3, fiche 40, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
Fusée pourvue d’un mécanisme d’horlogerie permettant le réglage à l’avance du temps de vol. 4, fiche 40, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
fusée mécanique à temps : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 5, fiche 40, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- delay fuze
1, fiche 41, Anglais, delay%20fuze
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- delayed-action fuze 2, fiche 41, Anglais, delayed%2Daction%20fuze
- time fuze 2, fiche 41, Anglais, time%20fuze
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A fuze which activates the detonating or explosive train after a set period of time once it strikes a surface. 3, fiche 41, Anglais, - delay%20fuze
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fusée à retard
1, fiche 41, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20retard
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Fusée qui, quand elle frappe un obstacle, déclenche la chaîne de détonation ou la chaîne explosive au bout d’un laps de temps établi à l’avance. 2, fiche 41, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A0%20retard
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
fusée à retard : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 41, Français, - fus%C3%A9e%20%C3%A0%20retard
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- cebo con retardo
1, fiche 41, Espagnol, cebo%20con%20retardo
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- cebo retardado 1, fiche 41, Espagnol, cebo%20retardado
nom masculin
- cebo de retardo 1, fiche 41, Espagnol, cebo%20de%20retardo
nom masculin
- espoleta de percusión con retardo 1, fiche 41, Espagnol, espoleta%20de%20percusi%C3%B3n%20con%20retardo
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Land Mines
- Guns (Land Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- minelet
1, fiche 42, Anglais, minelet
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A small mine used as a submunition of a special-purpose artillery projectile. 2, fiche 42, Anglais, - minelet
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mines terrestres
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mini-mine
1, fiche 42, Français, mini%2Dmine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Petite mine utilisée comme sous-munition d’un projectile spécialisé d’artillerie. 2, fiche 42, Français, - mini%2Dmine
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
mini-mine : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie, par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 42, Français, - mini%2Dmine
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- mechanical time super quick fuze
1, fiche 43, Anglais, mechanical%20time%20super%20quick%20fuze
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- MTSQ fuze 1, fiche 43, Anglais, MTSQ%20fuze
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A type of fuze designed to function either at a set time or upon impact. 2, fiche 43, Anglais, - mechanical%20time%20super%20quick%20fuze
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- fusée mécanique à temps et instantanée
1, fiche 43, Français, fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps%20et%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- fusée MTI 1, fiche 43, Français, fus%C3%A9e%20MTI
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Fusée conçue pour se déclencher soit après un laps de temps établi, soit au choc du projectile contre un obstacle. 2, fiche 43, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps%20et%20instantan%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
fusée mécanique à temps et instantanée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 43, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps%20et%20instantan%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-01-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Weapon Systems
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- fin assembly
1, fiche 44, Anglais, fin%20assembly
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- tail fin assembly 2, fiche 44, Anglais, tail%20fin%20assembly
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The whole of the fins on certain projectiles used to stabilize their trajectory. 3, fiche 44, Anglais, - fin%20assembly
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Systèmes d'armes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- empennage
1, fiche 44, Français, empennage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’ailettes placées sur certains projectiles pour en stabiliser la trajectoire. 2, fiche 44, Français, - empennage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
empennage : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie et le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 3, fiche 44, Français, - empennage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- post-firing boost
1, fiche 45, Anglais, post%2Dfiring%20boost
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- charge d’accélération
1, fiche 45, Français, charge%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A9l%C3%A9ration
proposition, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Munitions d'artillerie. 1, fiche 45, Français, - charge%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A9l%C3%A9ration
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- The minimum of information required by field formations to enable nations to interchange 155 mm artillery ammunition for use in war
1, fiche 46, Anglais, The%20minimum%20of%20information%20required%20by%20field%20formations%20to%20enable%20nations%20to%20interchange%20155%20mm%20artillery%20ammunition%20for%20use%20in%20war
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- AArtyP-2
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Informations minimales permettant aux formations de combat d’échanger en temps de guerre des munitions d’artillerie de 155 mm de différentes origines nationales
1, fiche 46, Français, Informations%20minimales%20permettant%20aux%20formations%20de%20combat%20d%26rsquo%3B%C3%A9changer%20en%20temps%20de%20guerre%20des%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20155%20mm%20de%20diff%C3%A9rentes%20origines%20nationales
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l’OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 46, Français, - Informations%20minimales%20permettant%20aux%20formations%20de%20combat%20d%26rsquo%3B%C3%A9changer%20en%20temps%20de%20guerre%20des%20munitions%20d%26rsquo%3Bartillerie%20de%20155%20mm%20de%20diff%C3%A9rentes%20origines%20nationales
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tenon de support
1, fiche 47, Français, tenon%20de%20support
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Munitions d’artillerie. Partie des ERFB Support d’obus à la hauteur de l'ogive. 1, fiche 47, Français, - tenon%20de%20support
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Source : Termino. militaire MDN. 1, fiche 47, Français, - tenon%20de%20support
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1985-02-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Field Artillery
- Guns (Land Forces)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- self-moving artillery
1, fiche 48, Anglais, self%2Dmoving%20artillery
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- artillerie automouvante
1, fiche 48, Français, artillerie%20automouvante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’artillerie se déplaçant de manière autonome mais sans pouvoir transporter son équipage et ses munitions. 1, fiche 48, Français, - artillerie%20automouvante
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Cette réalité existe en France, pas au Canada. Dans les forces armées canadiennes, nous avons l’artillerie automotrice qui peut se déplacer avec son équipage et sa dotation initiale. Renseignement obtenu dans le cadre de délibérations du Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée. 1, fiche 48, Français, - artillerie%20automouvante
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée. 1, fiche 48, Français, - artillerie%20automouvante
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Field Artillery
- Weapon Systems
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- radar chronograph set
1, fiche 49, Anglais, radar%20chronograph%20set
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... the muzzle velocity radar chronograph set used in the Odin (a European solution to artillery fire control) for determining the muzzle velocity of the various guns as well as of the ammunition. The radar chronograph set is designed for use under field and combat conditions and consists of a doppler radar, a chronograph, a cable reel, and a mounting set. 1, fiche 49, Anglais, - radar%20chronograph%20set
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes d'armes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ensemble de chronométrie radar
1, fiche 49, Français, ensemble%20de%20chronom%C3%A9trie%20radar
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[...] l'ensemble de chronométrie radar utilisé dans le système Odin(solution européenne au problème de la conduite des tirs de l'artillerie) pour mesurer la vitesse initiale des divers types de canons et de munitions. Cet équipement, conçu pour être utilisé en campagne et dans les conditions du combat, est composé d’un radar Doppler, d’un chronométré enregistreur(ou chronographe) d’un dérouleur de câble et d’un ensemble de montage. 1, fiche 49, Français, - ensemble%20de%20chronom%C3%A9trie%20radar
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :