TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUNITIONS MILITAIRES [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Combat Support
- Social Legislation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- munitions of war
1, fiche 1, Anglais, munitions%20of%20war
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- munition of war 2, fiche 1, Anglais, munition%20of%20war
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Arms, ammunition, implements or munitions of war, military stores, or any articles deemed capable of being converted thereinto, or made useful in the production thereof. 3, fiche 1, Anglais, - munitions%20of%20war
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Législation sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- munitions de guerre
1, fiche 1, Français, munitions%20de%20guerre
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- armements de guerre 2, fiche 1, Français, armements%20de%20guerre
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les armes, le matériel ou les munitions de guerre, les fournitures militaires ou tout article susceptible d’être converti en l'un des susdits ou qui peut être utilisable dans leur production. 3, fiche 1, Français, - munitions%20de%20guerre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- munitions and explosives of concern
1, fiche 2, Anglais, munitions%20and%20explosives%20of%20concern
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MEC 2, fiche 2, Anglais, MEC
correct, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In domestic explosive ordnance disposal, ammunition and explosives that may pose unique safety risks. 1, fiche 2, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
MEC consist only of unexploded explosive ordnance, discarded military munitions and munitions constituents. 1, fiche 2, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
munitions and explosives of concern; MEC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- munitions et explosifs préoccupants
1, fiche 2, Français, munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MEP 2, fiche 2, Français, MEP
correct, nom masculin pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les opérations nationales de neutralisation des explosifs et munitions, munitions et explosifs qui pourraient présenter des risques particuliers pour la sécurité. 1, fiche 2, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les MEP sont constitués uniquement de munitions explosives non explosées, de munitions militaires délaissées et de constituants de munitions. 1, fiche 2, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
munitions et explosifs préoccupants; MEP : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Engineering (Military)
- Demolition (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- incident command post
1, fiche 3, Anglais, incident%20command%20post
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ICP 1, fiche 3, Anglais, ICP
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In military operations, a temporary field location established to exercise on-site, tactical-level command functions over an engineer search or incident involving explosive ordnance. 2, fiche 3, Anglais, - incident%20command%20post
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Other incident response elements may co-locate with it. 2, fiche 3, Anglais, - incident%20command%20post
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
incident command post; ICP: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 3, Anglais, - incident%20command%20post
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie (Militaire)
- Destruction (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poste de commandement d’incident
1, fiche 3, Français, poste%20de%20commandement%20d%26rsquo%3Bincident
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PCI 1, fiche 3, Français, PCI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des opérations militaires, emplacement de campagne temporaire établi afin d’exercer des fonctions de commandement de niveau tactique sur place au sujet d’une fouille génie ou d’un incident relatif à des explosifs et munitions. 2, fiche 3, Français, - poste%20de%20commandement%20d%26rsquo%3Bincident
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D’autres éléments d’intervention en cas d’incident peuvent être situés au même endroit que le poste de commandement d’incident. 2, fiche 3, Français, - poste%20de%20commandement%20d%26rsquo%3Bincident
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
poste de commandement d’incident; PCI : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 3, Français, - poste%20de%20commandement%20d%26rsquo%3Bincident
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- test range
1, fiche 4, Anglais, test%20range
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- testing range 2, fiche 4, Anglais, testing%20range
correct
- proof range 3, fiche 4, Anglais, proof%20range
correct
- proofing range 3, fiche 4, Anglais, proofing%20range
correct
- proving range 4, fiche 4, Anglais, proving%20range
correct
- test firing range 5, fiche 4, Anglais, test%20firing%20range
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Even in the case of the relatively large cartridges of calibre 308 WIN, 6,000 pieces have to be tested. Only a small percentage of these hit the witness screens during the test ... After the test, the majority of the articles is scattered across the test range ... 6, fiche 4, Anglais, - test%20range
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... proofing ranges had to be located where there was no danger to life or property. 3, fiche 4, Anglais, - test%20range
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- champ de tir d’essai
1, fiche 4, Français, champ%20de%20tir%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le projet de la société de construire un champ de tir d’essai pour munitions militaires de forte puissance rencontre une forte résistance dans la région de Chapais [...] 2, fiche 4, Français, - champ%20de%20tir%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- munition
1, fiche 5, Anglais, munition
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A complete device charged with explosives, propellants, pyrotechnics, initiating composition or chemical, biological, radiological or nuclear material, for use in military operations, including demolitions. 2, fiche 5, Anglais, - munition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Certain suitably modified munitions may be used for training, ceremonial or non-operational purposes. In common usage, “munitions” (plural) may be military weapons, ammunition and equipment. 2, fiche 5, Anglais, - munition
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
munition: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 5, Anglais, - munition
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
munition: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - munition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- munition
1, fiche 5, Français, munition
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- mun 2, fiche 5, Français, mun
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositif complet chargé de produits explosifs, propulsifs, pyrotechniques, d’amorçage, ou encore d’agents nucléaires, radiologiques, biologiques ou chimiques, utilisé dans le cadre d’opérations militaires, y compris les destructions. 3, fiche 5, Français, - munition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Certaines munitions, modifiées à cet effet, peuvent servir à l'instruction, lors de cérémonies ou à d’autres usages non opérationnels. En anglais usuel, le mot «munitions» au pluriel peut désigner non seulement des munitions, mais aussi des armes et des matériels militaires. 3, fiche 5, Français, - munition
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
munition; mun : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - munition
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
munition : terme et définition normalisés par l’OTAN. 5, fiche 5, Français, - munition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- defence explosive ordnance
1, fiche 6, Anglais, defence%20explosive%20ordnance
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- def EO 2, fiche 6, Anglais, def%20EO
correct, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In domestic explosive ordnance disposal, explosive ordnance that was provided at any time for the CF [Canadian Forces] or any other military force. 3, fiche 6, Anglais, - defence%20explosive%20ordnance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
defence explosive ordnance; def EO: term, shortened form and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 6, Anglais, - defence%20explosive%20ordnance
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- defense explosive ordnance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- explosifs et munitions militaires
1, fiche 6, Français, explosifs%20et%20munitions%20militaires
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EMM 2, fiche 6, Français, EMM
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans les opérations nationales de neutralisation des explosifs et munitions, explosifs et munitions ayant été fournis, à quelque moment que ce soit, aux FC [Forces canadiennes] ou à une autre force militaire. 3, fiche 6, Français, - explosifs%20et%20munitions%20militaires
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
explosifs et munitions militaires : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions; terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 6, Français, - explosifs%20et%20munitions%20militaires
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Quality Control (Management)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Personnel Authorized to Draw Ammunition Keys and Inspect Ammunition Spaces
1, fiche 7, Anglais, Personnel%20Authorized%20to%20Draw%20Ammunition%20Keys%20and%20Inspect%20Ammunition%20Spaces
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CF 414: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Personnel%20Authorized%20to%20Draw%20Ammunition%20Keys%20and%20Inspect%20Ammunition%20Spaces
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CF414
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Militaires autorisés à réclamer les clés et à inspecter les installations réservées aux munitions
1, fiche 7, Français, Militaires%20autoris%C3%A9s%20%C3%A0%20r%C3%A9clamer%20les%20cl%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20inspecter%20les%20installations%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20aux%20munitions
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CF 414 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Militaires%20autoris%C3%A9s%20%C3%A0%20r%C3%A9clamer%20les%20cl%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20inspecter%20les%20installations%20r%C3%A9serv%C3%A9es%20aux%20munitions
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CF414
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- military stores
1, fiche 8, Anglais, military%20stores
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Arms, military stores, munitions of war and other goods the property of and to remain the property of a foreign country designated by the Governor in Council ... 2, fiche 8, Anglais, - military%20stores
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fournitures militaires
1, fiche 8, Français, fournitures%20militaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Armes, fournitures militaires, munitions de guerre et autres biens, étant et devant rester la propriété d’un pays étranger désigné par le gouverneur en conseil [...] 2, fiche 8, Français, - fournitures%20militaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
- CBRNE Operations
- Demolition (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- UXO legacy site
1, fiche 9, Anglais, UXO%20legacy%20site
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A DND [Department of National Defence] UXO [unexploded explosive ordnance] legacy site is: a site formerly owned, leased or used by DND that contains UXO resulting from past (historical) military operations; a site never in DND inventory that contains UXO resulting from past (historical) military operations; a shipwreck or other source of UXO that is within the 200-mile Canadian Exclusive Economic Zone. In practical terms, it means that there are sites throughout Canada (on land, in rivers and lakes, and offshore) where UXO may be found. These contain explosives that can detonate and cause injury if disturbed. 1, fiche 9, Anglais, - UXO%20legacy%20site
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
UXO legacy site clearance. 2, fiche 9, Anglais, - UXO%20legacy%20site
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations CBRNE
- Destruction (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ancien site contenant des UXO
1, fiche 9, Français, ancien%20site%20contenant%20des%20UXO
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un ancien site contenant des UXO [munitions explosives non explosées] du MDN [ministère de la Défense nationale] peut signifier : un site qui appartenait autrefois au MDN ou qui était loué ou utilisé par le MDN et qui contient des UXO en raison d’opérations militaires passées(historiques) ;un site qui n’ a jamais appartenu au MDN mais qui contient des UXO en raison d’opérations militaires passées(historiques) ;une épave ou une autre source d’UXO se trouvant à l'intérieur de la zone exclusivement économique canadienne autorisée de 200 miles marins. Concrètement, il s’agit de sites où l'on peut trouver des UXO, sur les terres, dans les rivières, les lacs et en mer. Ces sites contiennent des munitions pouvant exploser et entraîner des blessures si on les déplace. 1, fiche 9, Français, - ancien%20site%20contenant%20des%20UXO
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-defence explosive ordnance
1, fiche 10, Anglais, non%2Ddefence%20explosive%20ordnance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- non-Def EO 2, fiche 10, Anglais, non%2DDef%20EO
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Non-military ammunition, an explosive other than a defence explosive or [the] explosive ordnance of a visiting force or other military force, a hazardous chemical [or] a pyrotechnic or an improvised explosive device, that is located in Canada, including its territorial waters. 3, fiche 10, Anglais, - non%2Ddefence%20explosive%20ordnance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- explosifs et munitions non militaires
1, fiche 10, Français, explosifs%20et%20munitions%20non%20militaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
- EMNM 2, fiche 10, Français, EMNM
nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Munitions non militaires, explosifs autres que les explosifs de défense ou explosifs et munitions d’une force étrangère présente au Canada ou d’une autre force militaire, produits chimiques dangereux, produits pyrotechniques ou dispositifs explosifs de circonstance qui ne sont pas de nature militaire et qui se trouvent au Canada, y compris dans ses eaux territoriales. 3, fiche 10, Français, - explosifs%20et%20munitions%20non%20militaires
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stray ammunition
1, fiche 11, Anglais, stray%20ammunition
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Certified DND [Department of National Defence] employees may assist CF [Canadian Forces] members with the destruction of stray ammunition. 1, fiche 11, Anglais, - stray%20ammunition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- munitions perdues
1, fiche 11, Français, munitions%20perdues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les employés certifiés du MDN [ministère de la Défense nationale] peuvent aider les militaires à assurer la destruction des munitions perdues. 1, fiche 11, Français, - munitions%20perdues
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- munition perdue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- non-military ammunition
1, fiche 12, Anglais, non%2Dmilitary%20ammunition
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- munitions non militaires
1, fiche 12, Français, munitions%20non%20militaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Application of risk analysis to the storage and transport of military ammunition and explosives
1, fiche 13, Anglais, Application%20of%20risk%20analysis%20to%20the%20storage%20and%20transport%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 13, Anglais, - Application%20of%20risk%20analysis%20to%20the%20storage%20and%20transport%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4442: NATO standardization agreement code. 2, fiche 13, Anglais, - Application%20of%20risk%20analysis%20to%20the%20storage%20and%20transport%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Application de l'analyse des risques au stockage et au transport des munitions et explosifs militaires
1, fiche 13, Français, Application%20de%20l%27analyse%20des%20risques%20au%20stockage%20et%20au%20transport%20des%20munitions%20et%20explosifs%20militaires
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4442 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 13, Français, - Application%20de%20l%27analyse%20des%20risques%20au%20stockage%20et%20au%20transport%20des%20munitions%20et%20explosifs%20militaires
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Safety of the transport of military ammunition and explosives
1, fiche 14, Anglais, Safety%20of%20the%20transport%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 14, Anglais, - Safety%20of%20the%20transport%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4441: NATO standardization agreement code. 2, fiche 14, Anglais, - Safety%20of%20the%20transport%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Sécurité du transport des munitions et explosifs militaires
1, fiche 14, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20transport%20des%20munitions%20et%20explosifs%20militaires
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4441 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 14, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20transport%20des%20munitions%20et%20explosifs%20militaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Transportation of military ammunition and explosives by military aircraft
1, fiche 15, Anglais, Transportation%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives%20by%20military%20aircraft
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 15, Anglais, - Transportation%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives%20by%20military%20aircraft
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4289: NATO standardization agreement code. 2, fiche 15, Anglais, - Transportation%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives%20by%20military%20aircraft
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Transport des munitions et des explosifs militaires par avion militaire
1, fiche 15, Français, Transport%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires%20par%20avion%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4289 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 15, Français, - Transport%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires%20par%20avion%20militaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Safety of the storage of military ammunition and explosives
1, fiche 16, Anglais, Safety%20of%20the%20storage%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 16, Anglais, - Safety%20of%20the%20storage%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4440: NATO standardization agreement code. 2, fiche 16, Anglais, - Safety%20of%20the%20storage%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Sécurité du stockage des munitions et explosifs militaires
1, fiche 16, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20stockage%20des%20munitions%20et%20explosifs%20militaires
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les Accords de normalisation (STANAGS) sont des documents officiels de l’OTAN. Ils servent de référence à de nombreuses publications du ministère de la Défense du Canada et des autres pays membres de l’OTAN. 2, fiche 16, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20stockage%20des%20munitions%20et%20explosifs%20militaires
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4440 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 16, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20du%20stockage%20des%20munitions%20et%20explosifs%20militaires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Land, Aerospace, Marine Systems and Major Projects Sector
1, fiche 17, Anglais, Land%2C%20Aerospace%2C%20Marine%20Systems%20and%20Major%20Projects%20Sector
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- LAMS 1, fiche 17, Anglais, LAMS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The LAMS Sector is reponsible for establishing and managing contracts to acquire a wide range of technically complex systems for the land, marine and aerospace environments including the acquisition of military and civilian aircraft and ships and related systems, equipment and space parts; avionics systems including radar and sensors; underwater systems including trainors and simulators; land communications systems and security and information operation systems; and a wide range of technically complex armament systems such as wheeled and tracked armoured vehicles, large and small calibre weapons and ammunition. 1, fiche 17, Anglais, - Land%2C%20Aerospace%2C%20Marine%20Systems%20and%20Major%20Projects%20Sector
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Secteur des Systèmes terrestres, aérospatiaux et maritimes
1, fiche 17, Français, Secteur%20des%20Syst%C3%A8mes%20terrestres%2C%20a%C3%A9rospatiaux%20et%20maritimes
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SSTAMGP 2, fiche 17, Français, SSTAMGP
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
SSTAMGP est responsable de l'établissement et de la gestion des contrats en vue d’acheter une vaste gamme de systèmes techniques complex. Il peut s’agir de systèmes terrestres, maritimes ou aérospatiaux. Cela comprend l'achat d’aéronefs, de navires et de systèmes connexes, militaires ou civils, d’équipements et de pièces de rechange, de systèmes destinés à l'avionic, dont des radars et des capteurs, de systèmes sous-marins, dont des systèmes d’entraînement et de simulateurs, de systèmes de communication terrestre, et de systèmes de sécurité et d’information, ainsi qu'un large éventail de systèmes d’armement complexes comme des véhicules blindés sur roues et à chenilles, des armes de petits et de gros calibres et des munitions. 1, fiche 17, Français, - Secteur%20des%20Syst%C3%A8mes%20terrestres%2C%20a%C3%A9rospatiaux%20et%20maritimes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- area clearance
1, fiche 18, Anglais, area%20clearance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In land operations, the detection and if found, the identification, marking and neutralization, destruction or removal of mines or other explosive ordnance, improvised explosive devices and booby traps in a defined area to allow a military operation to continue with reduced risk. 2, fiche 18, Anglais, - area%20clearance
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Area clearance is normally conducted by military units. 2, fiche 18, Anglais, - area%20clearance
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
area clearance: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 18, Anglais, - area%20clearance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dépollution de zone
1, fiche 18, Français, d%C3%A9pollution%20de%20zone
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- déminage de zone 2, fiche 18, Français, d%C3%A9minage%20de%20zone
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres, la détection et, en cas de découverte, l'identification, le marquage et la neutralisation, la destruction ou l'enlèvement des mines ou autres munitions explosives, des dispositifs explosifs de circonstance et des pièges dans une zone définie, afin de permettre la poursuite des opérations militaires à moindre risque. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9pollution%20de%20zone
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La dépollution de zone est normalement effectuée par des unités militaires. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9pollution%20de%20zone
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
dépollution de zone : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 18, Français, - d%C3%A9pollution%20de%20zone
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
déminage de zone : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 18, Français, - d%C3%A9pollution%20de%20zone
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-06-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- crimp
1, fiche 19, Anglais, crimp
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
On military ammunition, inward shaping of the edge of the primer pocket to secure the primer in place. 1, fiche 19, Anglais, - crimp
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sertissure
1, fiche 19, Français, sertissure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Sur les munitions militaires, façonnage vers l'intérieur du bord de la cuvette d’amorçage pour fixer l'amorce en place. 1, fiche 19, Français, - sertissure
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
sertissure : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 19, Français, - sertissure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ammunition color code
1, fiche 20, Anglais, ammunition%20color%20code
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- ammunition colour code 2, fiche 20, Anglais, ammunition%20colour%20code
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In small arms ammunition: 1. Method of identifying a particular gauge of shotshells by the colour of the tube. e.g. golden colour of 20 gauge shotshells to prevent their inadvertent and dangerous insertion in 12 gauge shotguns. 2. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the bullet tip: Ball (No marking); Tracer (Red); Armour-Piercing (Black); Armour-Piercing-Incendiary (Silver); Incendiary (Blue); Observing (Yellow). 3. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the annulus. This practice is now obsolete but is still sometimes encountered on foreign ammunition. 4. Method of identifying a particular type of cartridges by plating the case, e.g. copper plating on a proof cartridge. 2, fiche 20, Anglais, - ammunition%20color%20code
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- code de couleurs des munitions
1, fiche 20, Français, code%20de%20couleurs%20des%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions d’armes légères : 1. Façon d’identifier un calibre spécifique de cartouches de fusils de chasse par la couleur du tube, e. g. la couleur dorée des cartouches de calibre 20 pour prévenir l'erreur dangereuse de les introduire dans les fusils de calibre 12. 2. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la pointe de la balle : Balle ordinaire(Aucune marque) ;Traçante(Rouge) ;Perforante(Noir) ;Perforante-incendiaire(Argent) ;Incendiaire(Bleu) ;De réglage(Jaune). 3. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la couronne. Cette pratique est maintenant abandonnée, mais on la rencontre encore parfois sur les munitions étrangères. 4. Façon d’identifier un type particulier de cartouches en plaquant la douille, e. g. le placage cuivre sur une cartouche d’épreuve. 1, fiche 20, Français, - code%20de%20couleurs%20des%20munitions
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
code de couleurs des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 20, Français, - code%20de%20couleurs%20des%20munitions
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cloud gas cylinder
1, fiche 21, Anglais, cloud%20gas%20cylinder
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Explosive chemical ammunition] is all kinds of explosive chemical projectiles, shells, bombs, grenades, etc., loaded with toxic, tear or other gas, smoke incendiary agents for police and military use, and assembled with ignition elements, bursting charges, detonating fuzes or explosive components; also such miscellaneous apparatus as cloud gas cylinders, smoke generators, etc., that may contain high explosives. 1, fiche 21, Anglais, - cloud%20gas%20cylinder
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bouteille à nuage artificiel
1, fiche 21, Français, bouteille%20%C3%A0%20nuage%20artificiel
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Les] MUNITIONS CHIMIQUES, EXPLOSIVES sont toutes sortes de projectiles chimiques explosifs, obus, bombes, grenades, etc., chargés de gaz toxiques, lacrymogènes ou autres, d’agents fumigènes ou incendiaires pour des buts militaires ou de police, et munis d’éléments inflammatoires, charges d’éclatement, fusées-détonateurs ou composants explosifs; on peut aussi y inclure des dispositifs divers tels que bouteilles à nuage artificiel, générateurs de fumée, etc., qui peuvent contenir un explosif brisant. 1, fiche 21, Français, - bouteille%20%C3%A0%20nuage%20artificiel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Manual on the NATO principles for the application of risk analysis to the storage and transportation of military ammunition and explosives
1, fiche 22, Anglais, Manual%20on%20the%20NATO%20principles%20for%20the%20application%20of%20risk%20analysis%20to%20the%20storage%20and%20transportation%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- AASTP-4
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Manuel sur les principes OTAN pour l'application de l'analyse des risques au stockage et au transport des munitions et des explosifs militaires
1, fiche 22, Français, Manuel%20sur%20les%20principes%20OTAN%20pour%20l%27application%20de%20l%27analyse%20des%20risques%20au%20stockage%20et%20au%20transport%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l’OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 22, Français, - Manuel%20sur%20les%20principes%20OTAN%20pour%20l%27application%20de%20l%27analyse%20des%20risques%20au%20stockage%20et%20au%20transport%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Manual of NATO principles for the transport of military ammunition and explosives
1, fiche 23, Anglais, Manual%20of%20NATO%20principles%20for%20the%20transport%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- AASTP-2
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN sur les principes de sécurité applicables au transport des munitions et des explosifs militaires
1, fiche 23, Français, Manuel%20OTAN%20sur%20les%20principes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20applicables%20au%20transport%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l’OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 23, Français, - Manuel%20OTAN%20sur%20les%20principes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20applicables%20au%20transport%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Manual on the NATO principles for the hazard classification of military ammunition and explosives
1, fiche 24, Anglais, Manual%20on%20the%20NATO%20principles%20for%20the%20hazard%20classification%20of%20military%20ammunition%20and%20explosives
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- AASTP-3
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Manuel sur les principes OTAN applicables à la classification des munitions et des explosifs militaires
1, fiche 24, Français, Manuel%20sur%20les%20principes%20OTAN%20applicables%20%C3%A0%20la%20classification%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l’OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 24, Français, - Manuel%20sur%20les%20principes%20OTAN%20applicables%20%C3%A0%20la%20classification%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Manual of NATO safety principles for the storage of military ammunitions and explosives
1, fiche 25, Anglais, Manual%20of%20NATO%20safety%20principles%20for%20the%20storage%20of%20military%20ammunitions%20and%20explosives
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- AASTP-1
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN sur les principes de sécurité applicables au stockage des munitions et des explosifs militaires
1, fiche 25, Français, Manuel%20OTAN%20sur%20les%20principes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20applicables%20au%20stockage%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l’OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 25, Français, - Manuel%20OTAN%20sur%20les%20principes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20applicables%20au%20stockage%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- standard military ammunition 1, fiche 26, Anglais, standard%20military%20ammunition
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- munitions militaires standard
1, fiche 26, Français, munitions%20militaires%20standard
nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-03-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on the Safety Aspects of Transportation and Storage of Military Ammunition and Explosives
1, fiche 27, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20the%20Safety%20Aspects%20of%20Transportation%20and%20Storage%20of%20Military%20Ammunition%20and%20Explosives
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- AC/258 1, fiche 27, Anglais, AC%2F258
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur les conditions de sécurité dans le transport et le stockage des munitions et des explosifs militaires
1, fiche 27, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20conditions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20le%20transport%20et%20le%20stockage%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail qui dépend du Secrétariat chargé de la Politique et de la Coordination de l’OTAN (DS/pcs). 2, fiche 27, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20conditions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20le%20transport%20et%20le%20stockage%20des%20munitions%20et%20des%20explosifs%20militaires
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- area headquarters
1, fiche 28, Anglais, area%20headquarters
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- quartier général de secteur
1, fiche 28, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Durant la période de planification, la majeure partie du budget d’équipement consenti aux forces terrestres sera consacrée à : des véhicules blindés légers; des munitions et des armes antiblindées à courte portée; des obusiers de 105 mm modernisés; des mitrailleuses de remplacement et des armes légères additionnelles; du matériel de commandement, de communication et d’information tactique; une arme de défense aérienne rapprochée; des centres d’instruction et de soutien de la Milice; des quartiers généraux de secteur et des manèges militaires; des champs de tir et des secteurs d’entraînement; du matériel de soutien technique général; des véhicules logistiques légers. 1, fiche 28, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20secteur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- close air-defence weapon
1, fiche 29, Anglais, close%20air%2Ddefence%20weapon
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- arme de défense aérienne rapprochée
1, fiche 29, Français, arme%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20rapproch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Durant la période de planification, la majeure partie du budget d’équipement consenti aux forces terrestres sera consacrée à : des véhicules blindés légers; des munitions et des armes antiblindées à courte portée; des obusiers de 105 mm modernisés; des mitrailleuses de remplacement et des armes légères additionnelles; du matériel de commandement, de communication et d’information tactique; une arme de défense aérienne rapprochée; des centres d’instruction et de soutien de la Milice; des quartiers généraux de secteur et des manèges militaires; des champs de tir et des secteurs d’entraînement; du matériel de soutien technique général; des véhicules logistiques légers. 1, fiche 29, Français, - arme%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20rapproch%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-03-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- primer crimping
1, fiche 30, Anglais, primer%20crimping
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Method of locking the primer into the primer pocket by crimping the cartridge case around the annulus. It is normally used with military ammunition. 1, fiche 30, Anglais, - primer%20crimping
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 30, Anglais, - primer%20crimping
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sertissage de l’amorce
1, fiche 30, Français, sertissage%20de%20l%26rsquo%3Bamorce
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Méthode servant à fixer fermement l'amorce dans la cuvette d’amorçage en sertissant le culot de la douille autour de la couronne. Cette méthode est utilisée dans les munitions militaires. 1, fiche 30, Français, - sertissage%20de%20l%26rsquo%3Bamorce
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 30, Français, - sertissage%20de%20l%26rsquo%3Bamorce
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-03-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- military ammunition
1, fiche 31, Anglais, military%20ammunition
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- munitions militaires
1, fiche 31, Français, munitions%20militaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :