TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
N 100 [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cumulative percentage
1, fiche 1, Anglais, cumulative%20percentage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sum of the percentage of each region/category from the top to the bottom, designed to sum to 100 per cent. 2, fiche 1, Anglais, - cumulative%20percentage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cumulative percentage is another way of expressing frequency distribution. It calculates the percentage of the cumulative frequency within each interval, much as relative frequency distribution calculates the percentage of frequency... Cumulative percentage is calculated by dividing the cumulative frequency by the total number of observations (n), then multiplying it by 100 (the last value will always be equal to 100%). 3, fiche 1, Anglais, - cumulative%20percentage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pourcentage cumulé
1, fiche 1, Français, pourcentage%20cumul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pourcentage cumulatif 2, fiche 1, Français, pourcentage%20cumulatif
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le pourcentage cumulé est une autre façon de représenter une distribution de fréquences. Il permet de calculer le pourcentage de la fréquence cumulée dans chaque intervalle, tout comme une distribution de fréquences relatives permet de calculer le pourcentage d’une fréquence [...] On calcule le pourcentage cumulé en divisant la fréquence cumulée par le nombre total d’observations(n), qu'on multiplie ensuite par 100(la dernière valeur est toujours égale à 100 %). 1, fiche 1, Français, - pourcentage%20cumul%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Rivers Provincial Park
1, fiche 2, Anglais, Rivers%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50° 2′ 24″ N, 100° 11′ 42″ W. 2, fiche 2, Anglais, - Rivers%20Provincial%20Park
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parc provincial de Rivers
1, fiche 2, Français, parc%20provincial%20de%20Rivers
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50° 2′ 24″ N, 100° 11′ 42″ O. 2, fiche 2, Français, - parc%20provincial%20de%20Rivers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Springwater Provincial Park
1, fiche 3, Anglais, Springwater%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 51′ 30″ N, 100° 35′ 19″ W. 2, fiche 3, Anglais, - Springwater%20Provincial%20Park
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parc provincial de Springwater
1, fiche 3, Français, parc%20provincial%20de%20Springwater
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 51′ 30″ N, 100° 35′ 19″ O. 2, fiche 3, Français, - parc%20provincial%20de%20Springwater
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Turtle Mountain Provincial Park
1, fiche 4, Anglais, Turtle%20Mountain%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49° 3′ 0″ N, 100° 15′ 1″ W. 2, fiche 4, Anglais, - Turtle%20Mountain%20Provincial%20Park
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- parc provincial de Turtle Mountain
1, fiche 4, Français, parc%20provincial%20de%20Turtle%20Mountain
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49° 3′ 0″ N, 100° 15′ 1″ O. 2, fiche 4, Français, - parc%20provincial%20de%20Turtle%20Mountain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Oak Lake Provincial Park
1, fiche 5, Anglais, Oak%20Lake%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49° 40′ 52″ N, 100° 42′ 36″ W. 2, fiche 5, Anglais, - Oak%20Lake%20Provincial%20Park
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parc provincial du lac Oak
1, fiche 5, Français, parc%20provincial%20du%20lac%20Oak
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49° 40′ 52″ N, 100° 42′ 36″ O. 2, fiche 5, Français, - parc%20provincial%20du%20lac%20Oak
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Duck Mountain Provincial Park
1, fiche 6, Anglais, Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 39′ 58″ N, 100° 54′ 52″ W. 2, fiche 6, Anglais, - Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parc provincial de Duck Mountain
1, fiche 6, Français, parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 39′ 58″ N, 100° 54′ 52″ O. 2, fiche 6, Français, - parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Kettle Stones Provincial Park
1, fiche 7, Anglais, Kettle%20Stones%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 52° 21′ 33″ N, 100° 35′ 43″ W. 2, fiche 7, Anglais, - Kettle%20Stones%20Provincial%20Park
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- parc provincial de Kettle Stones
1, fiche 7, Français, parc%20provincial%20de%20Kettle%20Stones
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 52° 21′ 33″ N, 100° 35′ 43″ O. 2, fiche 7, Français, - parc%20provincial%20de%20Kettle%20Stones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Grass River Provincial Park
1, fiche 8, Anglais, Grass%20River%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 54° 39′ 59″ N, 100° 49′ 51″ W. 2, fiche 8, Anglais, - Grass%20River%20Provincial%20Park
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parc provincial de la rivière Grass
1, fiche 8, Français, parc%20provincial%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Grass
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 54° 39′ 59″ N, 100° 49′ 51″ O. 2, fiche 8, Français, - parc%20provincial%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Grass
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Grand Valley Provincial Park
1, fiche 9, Anglais, Grand%20Valley%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49° 52′ 24″ N, 100° 5′ 4″ W. 2, fiche 9, Anglais, - Grand%20Valley%20Provincial%20Park
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- parc provincial de Grand Valley
1, fiche 9, Français, parc%20provincial%20de%20Grand%20Valley
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49° 52′ 24″ N, 100° 5′ 4″ O. 2, fiche 9, Français, - parc%20provincial%20de%20Grand%20Valley
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Duck Mountain Provincial Park
1, fiche 10, Anglais, Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A provincial park in the southwestern part of Manitoba. 2, fiche 10, Anglais, - Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 39' 58" N, 100° 54' 52" W (Manitoba). 3, fiche 10, Anglais, - Duck%20Mountain%20Provincial%20Park
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- parc provincial de Duck Mountain
1, fiche 10, Français, parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Parc provincial dans le sud-ouest du Manitoba. 2, fiche 10, Français, - parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 39’ 58" N, 100° 54’ 52" O(Manitoba). 3, fiche 10, Français, - parc%20provincial%20de%20Duck%20Mountain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Playfair Point
1, fiche 11, Anglais, Playfair%20Point
correct, Nunavut
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 75° 21' 0" N, 100° 48' 0" W. 2, fiche 11, Anglais, - Playfair%20Point
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pointe Playfair
1, fiche 11, Français, pointe%20Playfair
non officiel, nom féminin, Nunavut
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 75° 21’ 0" N, 100° 48’ 0" O. 2, fiche 11, Français, - pointe%20Playfair
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Eternal Springs
1, fiche 12, Anglais, Eternal%20Springs
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49° 50' 8" N, 100° 43' 12" W. 2, fiche 12, Anglais, - Eternal%20Springs
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sources Eternal
1, fiche 12, Français, sources%20Eternal
non officiel, nom féminin, pluriel, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49° 50’ 8" N, 100° 43’ 12" O. 2, fiche 12, Français, - sources%20Eternal
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Glad Lake
1, fiche 13, Anglais, Glad%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A lake west of Lake Winnipegosis. 2, fiche 13, Anglais, - Glad%20Lake
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 48' 2" N, 100° 53' 42" W. 3, fiche 13, Anglais, - Glad%20Lake
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lac Glad
1, fiche 13, Français, lac%20Glad
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lac à l’ouest du lac Winnipegosis. 2, fiche 13, Français, - lac%20Glad
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 48’ 2" N, 100° 53’ 42" O. 3, fiche 13, Français, - lac%20Glad
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Beautiful Lake
1, fiche 14, Anglais, Beautiful%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 33' 49" N, 100° 59' 59" W. 2, fiche 14, Anglais, - Beautiful%20Lake
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lac Beautiful
1, fiche 14, Français, lac%20Beautiful
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 33’ 49" N, 100° 59’ 59" O. 2, fiche 14, Français, - lac%20Beautiful
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Shanty Lake
1, fiche 15, Anglais, Shanty%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A lake in Duck Mountain Provincial Park, in southwestern Manitoba. 2, fiche 15, Anglais, - Shanty%20Lake
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 29' 45" N, 100° 41' 54" W (Manitoba). 3, fiche 15, Anglais, - Shanty%20Lake
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lac Shanty
1, fiche 15, Français, lac%20Shanty
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lac dans le parc provincial du mont Duck, dans le sud-ouest du Manitoba. 2, fiche 15, Français, - lac%20Shanty
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 29’ 45" N, 100° 41’ 54" O(Manitoba). 3, fiche 15, Français, - lac%20Shanty
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Sharp Rapids
1, fiche 16, Anglais, Sharp%20Rapids
correct, pluriel, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Rapids northeast of the town of Flin Flon. 2, fiche 16, Anglais, - Sharp%20Rapids
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 25' 13" N, 100° 50' 12" W (Manitoba). 3, fiche 16, Anglais, - Sharp%20Rapids
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rapides Sharp
1, fiche 16, Français, rapides%20Sharp
non officiel, nom masculin, pluriel, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Rapides au nord-est de la ville de Flin Flon. 2, fiche 16, Français, - rapides%20Sharp
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 25’ 13" N, 100° 50’ 12" O(Manitoba). 3, fiche 16, Français, - rapides%20Sharp
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Banjo Lake
1, fiche 17, Anglais, Banjo%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A lake west of Sand Lakes Provincial Park, near the border with Saskatchewan. 2, fiche 17, Anglais, - Banjo%20Lake
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 57° 27' 10" N, 100° 50' 6" W (Manitoba). 3, fiche 17, Anglais, - Banjo%20Lake
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lac Banjo
1, fiche 17, Français, lac%20Banjo
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lac à l’ouest du parc provincial Sand Lakes, près de la frontière avec la Saskatchewan. 2, fiche 17, Français, - lac%20Banjo
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 57° 27’ 10" N, 100° 50’ 6" O(Manitoba). 3, fiche 17, Français, - lac%20Banjo
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Granville Lake
1, fiche 18, Anglais, Granville%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A lake in northwestern Manitoba. 2, fiche 18, Anglais, - Granville%20Lake
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 56° 17' 59" N, 100° 28' 58" W (Manitoba). 3, fiche 18, Anglais, - Granville%20Lake
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lac Granville
1, fiche 18, Français, lac%20Granville
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lac dans le nord-ouest du Manitoba. 2, fiche 18, Français, - lac%20Granville
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 56° 17’ 59" N, 100° 28’ 58" O(Manitoba). 3, fiche 18, Français, - lac%20Granville
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
lac Granville : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, fiche 18, Français, - lac%20Granville
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Cormorant Lake
1, fiche 19, Anglais, Cormorant%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A lake north of The Pas, in western Manitoba. 2, fiche 19, Anglais, - Cormorant%20Lake
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 15' 0" N, 100° 49' 59" W (Manitoba). 3, fiche 19, Anglais, - Cormorant%20Lake
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lac Cormorant
1, fiche 19, Français, lac%20Cormorant
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Lac Cormoran 2, fiche 19, Français, Lac%20Cormoran
à éviter, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Lac au nord de The Pas, dans l’ouest du Manitoba. 3, fiche 19, Français, - lac%20Cormorant
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 15’ 0" N, 100° 49’ 59" O(Manitoba). 4, fiche 19, Français, - lac%20Cormorant
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Lac Cormoran: équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «lac Cormorant». 5, fiche 19, Français, - lac%20Cormorant
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Iskwasum Lake
1, fiche 20, Anglais, Iskwasum%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A lake in northwestern Manitoba, north of The Pas. 2, fiche 20, Anglais, - Iskwasum%20Lake
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 38' 5" N, 100° 50' 36" W (Manitoba). 3, fiche 20, Anglais, - Iskwasum%20Lake
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lac Iskwasum
1, fiche 20, Français, lac%20Iskwasum
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Lac Iskouasum 2, fiche 20, Français, Lac%20Iskouasum
à éviter, nom masculin, Manitoba
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Lac dans le nord-ouest du Manitoba, au nord de The Pas. 3, fiche 20, Français, - lac%20Iskwasum
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 38’ 5" N, 100° 50’ 36" O(Manitoba). 4, fiche 20, Français, - lac%20Iskwasum
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
lac Iskwasum : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 5, fiche 20, Français, - lac%20Iskwasum
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Lac Iskouasum : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «lac Iskwasum». 5, fiche 20, Français, - lac%20Iskwasum
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Grass River Provincial Park
1, fiche 21, Anglais, Grass%20River%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A provincial park in northwestern Manitoba. 2, fiche 21, Anglais, - Grass%20River%20Provincial%20Park
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 39' 59" N, 100° 49' 51" W (Manitoba). 3, fiche 21, Anglais, - Grass%20River%20Provincial%20Park
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- parc provincial Grass River
1, fiche 21, Français, parc%20provincial%20Grass%20River
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Parc provincial dans le nord-ouest du Manitoba. 2, fiche 21, Français, - parc%20provincial%20Grass%20River
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 39’ 59" N, 100° 49’ 51" O(Manitoba). 3, fiche 21, Français, - parc%20provincial%20Grass%20River
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Pelican Bay
1, fiche 22, Anglais, Pelican%20Bay
correct, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bay between Lake Winnipegosis and Pelican Lake. 2, fiche 22, Anglais, - Pelican%20Bay
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 45' 2" N, 100° 22' 0" W (Manitoba). 3, fiche 22, Anglais, - Pelican%20Bay
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- baie Pelican
1, fiche 22, Français, baie%20Pelican
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Baie Pélican 2, fiche 22, Français, Baie%20P%C3%A9lican
à éviter, voir observation, nom féminin, Manitoba
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Baie entre le lac Winnipegosis et le lac Pelican. 3, fiche 22, Français, - baie%20Pelican
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 45’ 2" N, 100° 22’ 0" O(Manitoba). 4, fiche 22, Français, - baie%20Pelican
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
baie Pelican : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 5, fiche 22, Français, - baie%20Pelican
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Baie Pélican: équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie Pelican». 5, fiche 22, Français, - baie%20Pelican
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Pelican Lake
1, fiche 23, Anglais, Pelican%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A lake west of Lake Winnipegosis. 2, fiche 23, Anglais, - Pelican%20Lake
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 27' 54" N, 100° 19' 55" W (Manitoba). 3, fiche 23, Anglais, - Pelican%20Lake
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- lac Pelican
1, fiche 23, Français, lac%20Pelican
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Lac Pélican 2, fiche 23, Français, Lac%20P%C3%A9lican
à éviter, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Lac à l’ouest du lac Winnipegosis. 3, fiche 23, Français, - lac%20Pelican
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 27’ 54" N, 100° 19’ 55" O(Manitoba). 4, fiche 23, Français, - lac%20Pelican
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
lac Pelican : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 5, fiche 23, Français, - lac%20Pelican
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Lac Pélican : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «lac Pelican». 5, fiche 23, Français, - lac%20Pelican
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Holiday Lake
1, fiche 24, Anglais, Holiday%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A lake in northwestern Manitoba, near the border with Saskatchewan. 2, fiche 24, Anglais, - Holiday%20Lake
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 57° 16' 54" N, 100° 49' 10" W (Manitoba). 3, fiche 24, Anglais, - Holiday%20Lake
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- lac Holiday
1, fiche 24, Français, lac%20Holiday
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Lac dans le nord-ouest du Manitoba, près de la frontière avec la Saskatchewan. 1, fiche 24, Français, - lac%20Holiday
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 57° 16’ 54" N, 100° 49’ 10" O(Manitoba). 2, fiche 24, Français, - lac%20Holiday
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Dubawnt River
1, fiche 25, Anglais, Dubawnt%20River
correct, Nunavut, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A river that runs through the Northwest Territories and Nunavut. 2, fiche 25, Anglais, - Dubawnt%20River
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 64° 33' 1" N, 100° 6' 2" W (Northwest Territories); 64° 33' 0" N, 100° 6' 0" W (Nunavut). 3, fiche 25, Anglais, - Dubawnt%20River
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rivière Dubawnt
1, fiche 25, Français, rivi%C3%A8re%20Dubawnt
non officiel, nom féminin, Nunavut, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Rivière qui traverse les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut. 2, fiche 25, Français, - rivi%C3%A8re%20Dubawnt
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 64° 33’ 1" N, 100° 6’ 2" O(Territoires du Nord-Ouest) ;64° 33’ 0" N, 100° 6’ 0" O(Nunavut). 3, fiche 25, Français, - rivi%C3%A8re%20Dubawnt
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Slow River
1, fiche 26, Anglais, Slow%20River
correct, Nunavut
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A river east of Dubawnt Lake. 2, fiche 26, Anglais, - Slow%20River
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 63° 1' 0" N, 100° 50' 0" W (Nunavut). 3, fiche 26, Anglais, - Slow%20River
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rivière Slow
1, fiche 26, Français, rivi%C3%A8re%20Slow
non officiel, nom féminin, Nunavut
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rivière à l’est du lac Dubawnt. 1, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Slow
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 63° 1’ 0" N, 100° 50’ 0" O(Nunavut). 2, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Slow
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Cormorant
1, fiche 27, Anglais, Cormorant
correct, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A northern community on the east shore of Cormorant Lake, in Manitoba. 2, fiche 27, Anglais, - Cormorant
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 13' 26" N, 100° 36' 1" W (Manitoba). 3, fiche 27, Anglais, - Cormorant
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 27, Anglais, - Cormorant
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Cormorant
1, fiche 27, Français, Cormorant
correct, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Communauté nordique sur la rive est du lac Cormorant, au Manitoba. 2, fiche 27, Français, - Cormorant
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 13’ 26" N, 100° 36’ 1" O(Manitoba). 3, fiche 27, Français, - Cormorant
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 27, Français, - Cormorant
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Pork and Bean Point
1, fiche 28, Anglais, Pork%20and%20Bean%20Point
correct, Manitoba
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A point northeast of the town of The Pas, in Manitoba. 2, fiche 28, Anglais, - Pork%20and%20Bean%20Point
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 10' 25" N, 100° 41' 1" W (Manitoba). 3, fiche 28, Anglais, - Pork%20and%20Bean%20Point
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pointe Pork and Bean
1, fiche 28, Français, pointe%20Pork%20and%20Bean
non officiel, nom féminin, Manitoba
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pointe au nord-est de la ville de The Pas, au Manitoba. 1, fiche 28, Français, - pointe%20Pork%20and%20Bean
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 10’ 25" N, 100° 41’ 1" O(Manitoba). 2, fiche 28, Français, - pointe%20Pork%20and%20Bean
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Sauerkraut Point
1, fiche 29, Anglais, Sauerkraut%20Point
correct, Manitoba
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A point in Duck Mountain Provincial Park, in Manitoba. 2, fiche 29, Anglais, - Sauerkraut%20Point
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 50' 6" N, 100° 52' 38" W (Manitoba). 3, fiche 29, Anglais, - Sauerkraut%20Point
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pointe Sauerkraut
1, fiche 29, Français, pointe%20Sauerkraut
non officiel, nom féminin, Manitoba
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pointe dans le parc provincial de Duck Mountain, au Manitoba. 1, fiche 29, Français, - pointe%20Sauerkraut
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 50’ 6" N, 100° 52’ 38" O(Manitoba). 2, fiche 29, Français, - pointe%20Sauerkraut
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Sausage Lake
1, fiche 30, Anglais, Sausage%20Lake
correct, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A lake west of Lake Winnipeg, in Manitoba, near the border with Saskatchewan. 2, fiche 30, Anglais, - Sausage%20Lake
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 46' 26" N, 100° 54' 28" W (Manitoba). 3, fiche 30, Anglais, - Sausage%20Lake
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- lac Sausage
1, fiche 30, Français, lac%20Sausage
non officiel, nom masculin, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Lac à l’ouest du lac Winnipeg, au Manitoba, près de la frontière avec la Saskatchewan. 1, fiche 30, Français, - lac%20Sausage
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 46’ 26" N, 100° 54’ 28" O(Manitoba). 2, fiche 30, Français, - lac%20Sausage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-01-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Copernicus Hill
1, fiche 31, Anglais, Copernicus%20Hill
correct, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A hill west of Lake Winnipegosis, in Manitoba. 2, fiche 31, Anglais, - Copernicus%20Hill
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 47' 19" N, 100° 53' 28" W (Manitoba). 3, fiche 31, Anglais, - Copernicus%20Hill
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- colline Copernicus
1, fiche 31, Français, colline%20Copernicus
non officiel, nom féminin, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Colline à l’ouest du lac Winnipegosis, au Manitoba. 2, fiche 31, Français, - colline%20Copernicus
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 47’ 19" N, 100° 53’ 28" O(Manitoba). 3, fiche 31, Français, - colline%20Copernicus
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Dundee Bight
1, fiche 32, Anglais, Dundee%20Bight
correct, Nunavut
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A body of water located in Nunavut. 2, fiche 32, Anglais, - Dundee%20Bight
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 76º 4' N, 100º 10' W (Nunavut). 1, fiche 32, Anglais, - Dundee%20Bight
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- baie Dundee
1, fiche 32, Français, baie%20Dundee
proposition, nom féminin, Nunavut
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau située au Nunavut. 1, fiche 32, Français, - baie%20Dundee
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 76º 4’ N, 100º 10’ O (Nunavut). 2, fiche 32, Français, - baie%20Dundee
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Bracebridge Inlet
1, fiche 33, Anglais, Bracebridge%20Inlet
correct, Nunavut
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A body of water located in Nunavut. 2, fiche 33, Anglais, - Bracebridge%20Inlet
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 75º 35' N, 100º 20' W (Nunavut). 1, fiche 33, Anglais, - Bracebridge%20Inlet
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bras Bracebridge
1, fiche 33, Français, bras%20Bracebridge
proposition, nom masculin, Nunavut
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau située au Nunavut. 1, fiche 33, Français, - bras%20Bracebridge
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 75º 35’ N, 100º 20’ O (Nunavut). 2, fiche 33, Français, - bras%20Bracebridge
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Francis Herbert Point
1, fiche 34, Anglais, Francis%20Herbert%20Point
correct, Nunavut
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A point located in Nunavut. 2, fiche 34, Anglais, - Francis%20Herbert%20Point
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 76º 30' N, 100º 59' W (Nunavut). 1, fiche 34, Anglais, - Francis%20Herbert%20Point
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pointe Francis Herbert
1, fiche 34, Français, pointe%20Francis%20Herbert
proposition, nom féminin, Nunavut
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pointe située au Nunavut. 1, fiche 34, Français, - pointe%20Francis%20Herbert
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 76º 30’ N, 100º 59’ O (Nunavut). 2, fiche 34, Français, - pointe%20Francis%20Herbert
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- May Inlet
1, fiche 35, Anglais, May%20Inlet
correct, Nunavut
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A body of water located in Nunavut. 2, fiche 35, Anglais, - May%20Inlet
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 76º 15' N, 100º 45' W (Nunavut). 1, fiche 35, Anglais, - May%20Inlet
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bras May
1, fiche 35, Français, bras%20May
proposition, nom masculin, Nunavut
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau située au Nunavut. 1, fiche 35, Français, - bras%20May
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 76º 15’ N, 100º 45’ O (Nunavut). 2, fiche 35, Français, - bras%20May
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-02-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Oceanography
- Ecology (General)
- Animal Behaviour
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- hypoplankton
1, fiche 36, Anglais, hypoplankton
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Forms of marine life whose swimming ability lies somewhere between that of the plankton and the nekton. 1, fiche 36, Anglais, - hypoplankton
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Includes some mysids, amphipods, and cumacids. 1, fiche 36, Anglais, - hypoplankton
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Océanographie
- Écologie (Généralités)
- Comportement animal
Fiche 36, La vedette principale, Français
- hypoplancton
1, fiche 36, Français, hypoplancton
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le bulletin de l'ONU : Océanographie donne hypoplancton au n° 85. Le Dr Naumann appelle hypoplancton, le plancton qui se situe entre le plancher océanique et environ 100 brasses au-dessus de celui-ci. La brasse française : 1, 6 m; la brasse anglaise : 1, 828 m. 2, fiche 36, Français, - hypoplancton
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Commercial Aviation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- passenger liability
1, fiche 37, Anglais, passenger%20liability
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
In line with the provisions of the 1999 Montreal Convention and Council Regulation (EEC) N° 2027/97 on air carrier liability, as amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 889/2002 of 13 May 2002, passenger liability is based on the notion of strict liability, irrespective of tort found on the account of the air carrier concerned, for claims up to 100 000 SDRs (Special Drawing Rights) as these are defined by the International Monetary Fund. 1, fiche 37, Anglais, - passenger%20liability
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Assurance transport
- Aviation commerciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- responsabilité à l’égard des passagers
1, fiche 37, Français, responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20passagers
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Conformément aux dispositions de la convention de Montréal de 1999 et du règlement(CEE) du Conseil n° 2027/97 relatif à la responsabilité des transporteurs aériens en cas d’accident, modifié par le règlement(CE) n° 889/2002 du Parlement européen et du Conseil du 13 mai 2002, la responsabilité à l'égard des passagers est fondée sur le principe de la responsabilité objective, qu'il y ait faute ou non de la part du transporteur aérien concerné, pour les sinistres d’un montant inférieur ou égal à 100 000 DTS(droits de tirage spéciaux, tels que les définit le Fonds monétaire international). 1, fiche 37, Français, - responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20passagers
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- prequark
1, fiche 38, Anglais, prequark
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- préquark
1, fiche 38, Français, pr%C3%A9quark
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le premier modèle explicite de sous-structure des quarks et des leptons a été proposé en 1974 par Jogish Pati de l'Université du Maryland et Abdus Salam [...] Ce sont ces chercheurs qui introduisent le terme de préquark, [...] [qui est le] nom générique de tous les types de sous-constituants hypothétiques.(Pour la Science, N° 68, juin 1983, p. 100). 2, fiche 38, Français, - pr%C3%A9quark
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Security Devices
- Radiation Protection
- CBRNE Operations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- N100 filter mask
1, fiche 39, Anglais, N100%20filter%20mask
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A filter medium that removes at least 99,97% of airborne particles 0.3 µ [micrometre] in diameter. 1, fiche 39, Anglais, - N100%20filter%20mask
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- N-100 filter mask
- N 100 filter mask
- N100
- N-100
- N 100
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Radioprotection
- Opérations CBRNE
Fiche 39, La vedette principale, Français
- masque filtrant N100
1, fiche 39, Français, masque%20filtrant%20N100
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Filtre qui capte au moins 99,97 % des particules en suspension de 0,3 µ [micromètre] de diamètre. 1, fiche 39, Français, - masque%20filtrant%20N100
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- masque filtrant N-100
- masque filtrant N 100
- N100
- N-100
- N 100
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemistry
- Water Treatment (Water Supply)
- Dust Removal
- Wastewater Treatment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- nonpolar adsorbent
1, fiche 40, Anglais, nonpolar%20adsorbent
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- non-polar adsorbent 2, fiche 40, Anglais, non%2Dpolar%20adsorbent
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Common adsorbents are either polar or hydrophilic types, or nonpolar, hydrophobic types. ... Nonpolar adsorbents, such as coal-derived carbons and activated carbons, are generally used to remove less polar contaminants from polar bulk streams ... 3, fiche 40, Anglais, - nonpolar%20adsorbent
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
[A] significant adsorptive characteristic is possessed not alone by carbons, charcoal and chars, but also by such materials as zeolite, silica, alumina, mica and some other. All these differ widely in the number and kinds of substances they adsorb, as well as in the amount of sorbed substances they will retain. In general, the silicaneous, metallic oxides and active earth types of adsorbents are electrically polar - that is, their molecular structure contains an unsymmetrical electron distribution. Since polar substances have strong attraction for one another and since water is highly polar, the polar adsorbents mentioned above retain water in preference to most other fluids and are, therefore, incapable of adsorbing non-aqueous gases efficiently from a humid atmosphere. For use in air conservation, however, which requires a sorbent to extract very small quantities of a very numerous variety of gases and vapors from either dry or humid air during a very brief interval of contact, non-polar adsorbents such as specially processed carbon of high activity, dense structure and extreme relative hardness have been found to be adequate. Activated carbon, being non-polar and hence electronically symmetrical in structure, has no particular affinity for moisture and preferentially adsorbs organic gases and vapors. 4, fiche 40, Anglais, - nonpolar%20adsorbent
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- non polar adsorbent
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie
- Traitement des eaux
- Dépoussiérage
- Traitement des eaux usées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- adsorbant non polaire
1, fiche 40, Français, adsorbant%20non%20polaire
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les zéolithes sont des alumino-silicates cristallisés microporeux de formule globale(AlO2M, nSiO2) où M représente le plus souvent un métal alcalin ou alcalino-terreux et n [est plus grand que ou égal à] 1. Il existe plus de 100 espèces de zéolithes, différant par la valeur de n et la structure cristallographique. La présence de cations dans les micropores génère des champs électriques de l'ordre de 1010 V. m-1, ce qui fait de ces corps de puissants adsorbants polaires. [...] Les alumines activées sont des adsorbants amorphes, moyennement polaires et hydrophiles. 2, fiche 40, Français, - adsorbant%20non%20polaire
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
[...] la cyclohexanone se désorbe très mal et [...] la désorption des éthers de glycol nécessite des essais préalables associant souvent des solvants de désorption polaires et non polaires. 3, fiche 40, Français, - adsorbant%20non%20polaire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Geophysics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- auroral electrojet
1, fiche 41, Anglais, auroral%20electrojet
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A current that flows in the ionosphere in the auroral zone. 2, fiche 41, Anglais, - auroral%20electrojet
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
auroral electrojet: when used in the plural (auroral electrojets) it generally designates both currents flowing around the auroral oval. 3, fiche 41, Anglais, - auroral%20electrojet
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Auroral electrojets: Narrowly concentrated ionospheric currents; one flows eastward along the evening part of the auroral oval and the other flows westward in the morning part. 4, fiche 41, Anglais, - auroral%20electrojet
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
electrojet: Intense sheet of electric current, a few degrees wide in latitude and at an altitude of about 100 km, located near 67°N or S magnetic latitude (auroral electrojet) or near the magnetic equator (equatorial electrojet). 4, fiche 41, Anglais, - auroral%20electrojet
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Electrojet [is] a region of sheet current flowing in the E Region of the ionosphere. 5, fiche 41, Anglais, - auroral%20electrojet
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- auroral electro-jet
- auroral electro jet
- auroral electrojets
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Géophysique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- électrojet auroral
1, fiche 41, Français, %C3%A9lectrojet%20auroral
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Électrojet : Nappe de courant électrique intense, large de quelques degrés de latitude et à environ 100 km d’altitude, située vers 67° de latitude géomagnétique N ou S(électrojet auroral) ou près de l'équateur magnétique(électrojet équatorial). 1, fiche 41, Français, - %C3%A9lectrojet%20auroral
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Geofísica
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- corriente eléctrica en chorro auroral
1, fiche 41, Espagnol, corriente%20el%C3%A9ctrica%20en%20chorro%20auroral
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- corriente eléctrica a chorro 1, fiche 41, Espagnol, corriente%20el%C3%A9ctrica%20a%20chorro
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
corriente eléctrica a chorro: Lámina de corriente eléctrica muy intensa, con una anchura de unos pocos grados de latitud a una altitud de unos 100 km, situada en la proximidad de los 67° N y S de latitud geomagnética (corriente eléctrica en chorro auroral) y cerca del ecuador magnético (corriente eléctrica en chorro ecuatorial). 1, fiche 41, Espagnol, - corriente%20el%C3%A9ctrica%20en%20chorro%20auroral
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- corriente auroral de electrones en chorro
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Geophysics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- equatorial electrojet
1, fiche 42, Anglais, equatorial%20electrojet
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A very rapid current of charged particles in the upper atmosphere over the magnetic equator. 2, fiche 42, Anglais, - equatorial%20electrojet
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
electrojet: Intense sheet of electric current, a few degrees wide in latitude and at an altitude of about 100 km, located near 67°N or S magnetic latitude (auroral electrojet) or near the magnetic equator (equatorial electrojet). 2, fiche 42, Anglais, - equatorial%20electrojet
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Electrojet [is] a region of sheet current flowing in the E Region of the ionosphere. 3, fiche 42, Anglais, - equatorial%20electrojet
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- equatorial electro-jet
- equatorial electro jet
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Géophysique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- électrojet équatorial
1, fiche 42, Français, %C3%A9lectrojet%20%C3%A9quatorial
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Au niveau de l’équateur magnétique, on observe un phénomène que l’on appelle électrojet équatorial qui se traduit par des mouvements de convection importants dans la ionosphère. 2, fiche 42, Français, - %C3%A9lectrojet%20%C3%A9quatorial
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Électrojet : Nappe de courant électrique intense, large de quelques degrés de latitude et à environ 100 km d’altitude, située vers 67° de latitude géomagnétique N ou S(électrojet auroral) ou près de l'équateur magnétique(électrojet équatorial). 3, fiche 42, Français, - %C3%A9lectrojet%20%C3%A9quatorial
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Geofísica
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- corriente ecuatorial de electrones en chorro
1, fiche 42, Espagnol, corriente%20ecuatorial%20de%20electrones%20en%20chorro
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- corriente eléctrica a chorro 2, fiche 42, Espagnol, corriente%20el%C3%A9ctrica%20a%20chorro
nom féminin
- corriente eléctrica en chorro ecuatorial 2, fiche 42, Espagnol, corriente%20el%C3%A9ctrica%20en%20chorro%20ecuatorial
nom féminin
- corriente de electrones ecuatorial 3, fiche 42, Espagnol, corriente%20de%20electrones%20ecuatorial
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
corriente eléctrica a chorro: Lámina de corriente eléctrica muy intensa, con una anchura de unos pocos grados de latitud a una altitud de unos 100 km, situada en la proximidad de los 67° N y S de latitud geomagnética (corriente eléctrica en chorro auroral) y cerca del ecuador magnético (corriente eléctrica en chorro ecuatorial). 2, fiche 42, Espagnol, - corriente%20ecuatorial%20de%20electrones%20en%20chorro
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Geophysics
- Space Physics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- electrojet
1, fiche 43, Anglais, electrojet
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Intense sheet of electric current, a few degrees wide in latitude and at an altitude of about 100 km, located near 67°N or S magnetic latitude (auroral electrojet) or near the magnetic equator (equatorial electrojet). 2, fiche 43, Anglais, - electrojet
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Electrojet [is] a region of sheet current flowing in the E Region of the ionosphere. 3, fiche 43, Anglais, - electrojet
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- electro-jet
- electro jet
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Géophysique
- Physique spatiale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- électrojet
1, fiche 43, Français, %C3%A9lectrojet
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- jet de particules électrisées 2, fiche 43, Français, jet%20de%20particules%20%C3%A9lectris%C3%A9es
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Nappe de courant électrique intense, large de quelques degrés de latitude et à environ 100 km d’altitude, située vers 67° de latitude géomagnétique N ou S(électrojet auroral) ou près de l'équateur magnétique(électrojet équatorial). 1, fiche 43, Français, - %C3%A9lectrojet
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Geofísica
- Física espacial
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- corriente eléctrica a chorro
1, fiche 43, Espagnol, corriente%20el%C3%A9ctrica%20a%20chorro
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Lámina de corriente eléctrica muy intensa, con una anchura de unos pocos grados de latitud a una altitud de unos 100 km, situada en la proximidad de los 67°N y S de latitud geomagnética (corriente eléctrica en chorro auroral) y cerca del ecuador magnético (corriente eléctrica en chorro ecuatorial). 1, fiche 43, Espagnol, - corriente%20el%C3%A9ctrica%20a%20chorro
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-08-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Biotechnology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- actuation force
1, fiche 44, Anglais, actuation%20force
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Victhom is conducting a project to develop artificial muscles for human prosthetics, using dielectric elastomer technology. ... Ten polymer actuator film materials were considered for fabrication of the micro-actuators. ... The performance requirements included an actuation force of between 10 Newtons (N) and 50N, an actuation displacement between 10 mm and 100 mm and a response time between 0.01 second and 1 second for a device 200 mm in length and 50 mm in width. 1, fiche 44, Anglais, - actuation%20force
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Biotechnologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- force d’actionnement
1, fiche 44, Français, force%20d%26rsquo%3Bactionnement
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les actionneurs piézoélectriques à grande course [...] offrent des solutions compactes et innovantes pour le micro-positionnement à grande course(de 1 mm à 100 mm) et pour générer, contrôler ou amortir des vibrations. [...] Le LPM20-3 offre [...] une force d’actionnement de 20 à 30 N, une force de blocage de 50 à 60 N. 1, fiche 44, Français, - force%20d%26rsquo%3Bactionnement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Hydrology and Hydrography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- humidity index
1, fiche 45, Anglais, humidity%20index
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
An index of the degree of water surplus over water need at any given station; it is calculated as humidity index = 100s/n, where s (the water surplus) is the sum of the monthly differences between precipitation and potential evapotranspiration for those months when the normal precipitation exceeds the latter, and where n (the water need) is the sum of monthly potential evapotranspiration for those months of surplus. 2, fiche 45, Anglais, - humidity%20index
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The humidity index has two uses in Thornthwaite's classification: (a) as a component of the moisture index; (b) as a basis for detailed classification of dry climates. 3, fiche 45, Anglais, - humidity%20index
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The term "humidity index" is not to be confused with "humidex" or "comfort index". 4, fiche 45, Anglais, - humidity%20index
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- indice d’humidité
1, fiche 45, Français, indice%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Indice du surplus d’eau par rapport aux besoins d’une station donnée [qui est donné par la formule :] Hi=100 S/n où S, le surplus d’eau, est la somme des différences mensuelles entre la précipitation et l'évapotranspiration potentielle pour les mois où la précipitation normale excède l'évapotranspiration potentielle, et où n, les besoins en eau, est la somme de l'évapotranspiration potentielle mensuelle pour ces mois de surplus. 2, fiche 45, Français, - indice%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Hidrología e hidrografía
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- índice de humedad
1, fiche 45, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20humedad
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Índice que refleja la disponibilidad hídrica del clima. 1, fiche 45, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20humedad
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorology
- Air Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- hectopascal
1, fiche 46, Anglais, hectopascal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- hPa 2, fiche 46, Anglais, hPa
correct, voir observation, uniformisé
- HP 3, fiche 46, Anglais, HP
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- millibar 4, fiche 46, Anglais, millibar
correct, voir observation, vieilli
- mb 4, fiche 46, Anglais, mb
correct, voir observation, vieilli
- mbar 5, fiche 46, Anglais, mbar
vieilli
- mb 4, fiche 46, Anglais, mb
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
hectopascal: Unit of pressure in the SI system, equal to 102 Pa. 6, fiche 46, Anglais, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Atmospheric pressure is measured in two units, hectopascals (hPa) and inches of mercury (Hg). The hectopascal is the international unit of measure for atmospheric pressure and inches of mercury are used in the U.S. for aviation purposes. 7, fiche 46, Anglais, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
In the U.S., air pressure at the surface is reported in inches of mercury while air pressure aloft is reported in millibars, also known as hectopascals (hPa). Scientists, however, generally use pressures in hectopascals. In the rest of the world, measurements are usually given in hectopascals although you will sometimes see them in centimeters of mercury, especially on older barometers. The term "hectopascals" is replacing the term "millibars." 8, fiche 46, Anglais, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A millibar is 1000 dynes per square centimeter, or 100 pascal (Pa). Surface pressure averages around 1013 millibars. 9, fiche 46, Anglais, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
[The] hectopascal ... is equivalent to one millibar in the CGS system. 6, fiche 46, Anglais, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
hectopascal; hPa: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 46, Anglais, - hectopascal
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Météorologie
- Transport aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- hectopascal
1, fiche 46, Français, hectopascal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
- hPa 2, fiche 46, Français, hPa
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les synonymes, Français
- millibar 3, fiche 46, Français, millibar
correct, voir observation, nom masculin, vieilli, uniformisé
- mb 4, fiche 46, Français, mb
correct, voir observation, nom masculin, vieilli, uniformisé
- mbar 5, fiche 46, Français, mbar
voir observation, nom masculin, vieilli
- mb 4, fiche 46, Français, mb
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de la pression atmosphérique (symb. : hPa), valant cent pascals (et équivalant au millibar). 6, fiche 46, Français, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'unité légale de mesure de la pression, dans le système international, est le PASCAL(N/m²) ainsi que ses multiples et sous-multiples. [...] Une unité souvent employée est le millibar, sous-multiple du bar(système MTS), ainsi que le torr ou millimètre de mercure, unité ancienne rencontrée. Les météorologistes sont passés du millibar à l'hectopascal. 1 torr(mm Hg)=133 Pa; 1 mbar=100 Pa=1 hPa. 7, fiche 46, Français, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
millibar : Ancienne unité de pression [atmosphérique] valant un millième de bar, remplacée [officiellement depuis 1986] par l’hectopascal. 8, fiche 46, Français, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Un millibar (mbar) vaut 10-3 bar, soit 10³, soit 0,750062 mm de mercure normal. 9, fiche 46, Français, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
L’hectopascal [...] est l’équivalent d’un millibar dans le système CGS. 10, fiche 46, Français, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
millibar, mb : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 11, fiche 46, Français, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 5 OBS
hectopascal; hPa : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 12, fiche 46, Français, - hectopascal
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Meteorología
- Transporte aéreo
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- hectopascal
1, fiche 46, Espagnol, hectopascal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- hPa 2, fiche 46, Espagnol, hPa
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Unidad de presión del sistema SI, igual a 102 Pa. 3, fiche 46, Espagnol, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
hectopascal: Equivale a un milibar en el sistema CGS. 3, fiche 46, Espagnol, - hectopascal
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
hectopascal; hPa: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 46, Espagnol, - hectopascal
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- crude protein
1, fiche 47, Anglais, crude%20protein
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- total protein 2, fiche 47, Anglais, total%20protein
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The approximate amount of protein in foods calculated from the determined nitrogen content by multiplying by a factor (as 6.25 for many foods and 5.7 for wheat) derived from the average percentage of nitrogen in the food proteins, an appreciable error thus resulting if the nitrogen is derived from nonprotein material or from a protein of unusual composition. 3, fiche 47, Anglais, - crude%20protein
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- protéine brute
1, fiche 47, Français, prot%C3%A9ine%20brute
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- protéine totale 2, fiche 47, Français, prot%C3%A9ine%20totale
correct, nom féminin
- matière azotée totale 3, fiche 47, Français, mati%C3%A8re%20azot%C3%A9e%20totale
correct, nom féminin
- MAT 4, fiche 47, Français, MAT
correct
- MAT 4, fiche 47, Français, MAT
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
On obtient les matières azotées totales(MAT) en multipliant la teneur en azote organique de l'aliment [...] par le coefficient 6, 25(c'est-à-dire 100/16). «On admet donc par là que toutes les matières azotées ainsi dosées contiennent 16 % d’azote, taux d’azote des protides. Ceci n’ est pas très exact, mais commode. MAT=N total x 6, 25. En fait les matières azotées totales comprennent :-les matières protéiques(protéines, polypeptides, acides aminés libres),-les matières non protéiques(amides, sels ammoniacaux) ». 4, fiche 47, Français, - prot%C3%A9ine%20brute
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- proteína bruta
1, fiche 47, Espagnol, prote%C3%ADna%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- proteína total 2, fiche 47, Espagnol, prote%C3%ADna%20total
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- stand-height diameter
1, fiche 48, Anglais, stand%2Dheight%20diameter
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- top-height diameter 1, fiche 48, Anglais, top%2Dheight%20diameter
correct, voir observation
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The quadratic mean diameter at breast height of a predetermined number, e.g. 40/acre (= 100/ha), of the thickest stems of the dominant trees, with or without co-dominants, in a stand or crop. 1, fiche 48, Anglais, - stand%2Dheight%20diameter
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
top-height diameter: term used in the Commonwealth. 2, fiche 48, Anglais, - stand%2Dheight%20diameter
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 48, La vedette principale, Français
- diamètre moyen des prédominants
1, fiche 48, Français, diam%C3%A8tre%20moyen%20des%20pr%C3%A9dominants
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Diamètre à hauteur d’homme de l’arbre dont la surface terrière individuelle est égale à la moyenne arithmétique des surfaces terrières des n plus gros arbres d’un peuplement, dominants et codominants. 1, fiche 48, Français, - diam%C3%A8tre%20moyen%20des%20pr%C3%A9dominants
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent n=100 arbres par hectare. 1, fiche 48, Français, - diam%C3%A8tre%20moyen%20des%20pr%C3%A9dominants
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- diámetro de pies dominantes
1, fiche 48, Espagnol, di%C3%A1metro%20de%20pies%20dominantes
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- preon
1, fiche 49, Anglais, preon
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... electrical charge subelectron (we shall name it preelectron or - preon) is equal e/2; ... 1, fiche 49, Anglais, - preon
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- préon
1, fiche 49, Français, pr%C3%A9on
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Particule élémentaire spécifique du modèle explicite d’une sous-structure des quarks et des leptons.(D'après Pour la Science, n° 68, juin 1983, p. 100). 2, fiche 49, Français, - pr%C3%A9on
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le deuxième niveau est celui de la création de la matière. Il s’agit plus exactement d’un «niveau d’émergence» de systèmes d’énergie particuliers : les systèmes fermioniques. Un fermion est un système tourbillonnaire d’énergie en équilibre dynamique, de spin ½. Il possède une masse propre, ou masse inertielle (ce qui n’est pas le cas de tous les systèmes d’énergie). Cette masse n’est pas constante, elle dépend de l’orientation du fermion dans son espace (champ) local. Les fermions sont des systèmes d’énergie "singuliers», l’espace «sous-jacent» (ou subquantique) générateur des fermions se définissant par quatre dimensions, admet donc au maximum sept singularités (théorie dites des «catastrophes»). Ces sept singularités forment la famille des fermions fondamentaux, que les scientifiques appellent des «préons». 3, fiche 49, Français, - pr%C3%A9on
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- flavon
1, fiche 50, Anglais, flavon
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Flavons have electric charges of either + 1/2 or - 1/2 of a proton charge and are colorless. 1, fiche 50, Anglais, - flavon
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- flavon
1, fiche 50, Français, flavon
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La dernière famille de préons, à laquelle on assigne le rôle de définir la charge électrique, n’ a besoin d’avoir que deux membres pour permettre d’identifier chaque quark et chaque lepton de manière unique. On a baptisé «flavon» ces derniers préons [...](Pour la Science, n° 68, juin 1983, p. 100). 1, fiche 50, Français, - flavon
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- carat weight
1, fiche 51, Anglais, carat%20weight
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- caratage 2, fiche 51, Anglais, caratage
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Total weight of diamonds set in a drill bit, expressed in carats. 2, fiche 51, Anglais, - carat%20weight
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- carat count
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- caratage
1, fiche 51, Français, caratage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Nombre de carats contenus dans un trépan diamanté. 2, fiche 51, Français, - caratage
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] des contre-performances [...] nous obligèrent à effectuer une série d’essais et des modifications d’outils dont la plus efficace semble avoir été l'augmentation du caratage des outils de 700 à 1 100 carats.(Forages, n° 58, janvier-mars 1973, p. 40). 2, fiche 51, Français, - caratage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-03-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- General Import Permit No. 100 -- Eligible Agricultural Goods
1, fiche 52, Anglais, General%20Import%20Permit%20No%2E%20100%20%2D%2D%20Eligible%20Agricultural%20Goods
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Export and Import Permits Act 1, fiche 52, Anglais, - General%20Import%20Permit%20No%2E%20100%20%2D%2D%20Eligible%20Agricultural%20Goods
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Licence générale d’importation n° 100--Marchandises agricoles admissibles
1, fiche 52, Français, Licence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bimportation%20n%C2%B0%20100%2D%2DMarchandises%20agricoles%20admissibles
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les licences d’exportation et d’importation 1, fiche 52, Français, - Licence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bimportation%20n%C2%B0%20100%2D%2DMarchandises%20agricoles%20admissibles
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-08-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Boeing of Canada Ltd.-Contactair Flugdienst GmbH & Co KG DHC-8 Series 100 Serial No. 062 Aircraft Leasing Order
1, fiche 53, Anglais, Boeing%20of%20Canada%20Ltd%2E%2DContactair%20Flugdienst%20GmbH%20%26%20Co%20KG%20DHC%2D8%20Series%20100%20Serial%20No%2E%20062%20Aircraft%20Leasing%20Order
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Arrêté sur la location d’un aéronef DHC-8, série 100(n° de série 062) de Boeing of Canada Ltd. à Contactair Flugdienst GmbH & Co KG
1, fiche 53, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20la%20location%20d%26rsquo%3Bun%20a%C3%A9ronef%20DHC%2D8%2C%20s%C3%A9rie%20100%28n%C2%B0%20de%20s%C3%A9rie%20062%29%20de%20Boeing%20of%20Canada%20Ltd%2E%20%C3%A0%20Contactair%20Flugdienst%20GmbH%20%26%20Co%20KG
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-09-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Index 100 hog 1, fiche 54, Anglais, Index%20100%20hog
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 54, La vedette principale, Français
- porc d’indice 100
1, fiche 54, Français, porc%20d%26rsquo%3Bindice%20100
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[...] il existe [...] un système de mise en commun en vertu duquel chaque producteur reçoit le même prix pour un porc d’indice 100 [...](texte n° 2703414) 1, fiche 54, Français, - porc%20d%26rsquo%3Bindice%20100
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source : Fiche établie en accord avec Diane Nagy 1, fiche 54, Français, - porc%20d%26rsquo%3Bindice%20100
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- blue alert 1, fiche 55, Anglais, blue%20alert
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- alerte bleue
1, fiche 55, Français, alerte%20bleue
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
dans leur poste de 100 m², les officiers de tir vivent vingt-quatre heures en alerte «bleue» : 3’30" pour tirer(1, 10" en cas d’alerte «rouge»(La bombe française, maintenant, c'est sérieux, Paris Match, n° 1331, 30 novembre 1974, p. 66) 1, fiche 55, Français, - alerte%20bleue
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :