TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NRCP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Data Transmission
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- proprietary authenticator code
1, fiche 1, Anglais, proprietary%20authenticator%20code
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PAC 1, fiche 1, Anglais, PAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
During by-pass mode operations ... payments which are delivered directly to the receiving participant do not contain a PCRN [payment confirmation reference number] in field : 115: of the S.W.I.F.T. message header and the proprietary authenticator code (PAC) from LVTS [Large Value Transfer System] will be all zeros. 1, fiche 1, Anglais, - proprietary%20authenticator%20code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Transmission de données
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code d’authentificateur exclusif
1, fiche 1, Français, code%20d%26rsquo%3Bauthentificateur%20exclusif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAE 1, fiche 1, Français, CAE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pendant les opérations en mode de contournement, [...] les paiements qui sont livrés directement aux participants destinataires ne renferment pas de NRCP [numéro de référence de la confirmation de paiement] dans la zone : 115 : de l'en-tête du message de la S. W. I. F. T. et le code d’authentificateur exclusif(CAE) du STPGV [système de transfert de paiements de grande valeur] est entièrement formé de zéros. 1, fiche 1, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentificateur%20exclusif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- Investment
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- payment confirmation reference number
1, fiche 2, Anglais, payment%20confirmation%20reference%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PCRN 1, fiche 2, Anglais, PCRN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An alpha-numeric reference number to be assigned by LVTS [Large Value Transfer System] to each payment message upon passing the risk control tests identifying the payment as one that has passed all risk control tests applicable to that payment. 1, fiche 2, Anglais, - payment%20confirmation%20reference%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro de confirmation du paiement
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20de%20confirmation%20du%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NCP 2, fiche 2, Français, NCP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- numéro de confirmation de paiement 3, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20de%20confirmation%20de%20paiement
correct, nom masculin
- NCP 2, fiche 2, Français, NCP
correct, nom masculin
- NCP 2, fiche 2, Français, NCP
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Numéro de référence alphanumérique devant être attribué par le STPGV [Système de transfert de paiements de grande valeur] à chaque message de paiement pour attester qu’il a subi avec succès tous les contrôles de limitation du risque applicables. 1, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20de%20confirmation%20du%20paiement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- NRCP
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :