TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NSA [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
- Communication and Information Management
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Advanced Encryption Standard
1, fiche 1, Anglais, Advanced%20Encryption%20Standard
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AES 2, fiche 1, Anglais, AES
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A symmetric-key block cipher algorithm and U.S. [United States] government standard for secure and classified data encryption and decryption. 3, fiche 1, Anglais, - Advanced%20Encryption%20Standard
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
AES, a data encryption standard endorsed by the U.S. National Institute of Standards and Technology (NIST) as a replacement for the Data Encryption Standard (DES). AES offers far greater security than DES for communications and commercial transactions over the Internet. 4, fiche 1, Anglais, - Advanced%20Encryption%20Standard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- norme de chiffrement avancé
1, fiche 1, Français, norme%20de%20chiffrement%20avanc%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AES 1, fiche 1, Français, AES
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- norme AES 2, fiche 1, Français, norme%20AES
correct, nom féminin
- standard de chiffrement avancé 3, fiche 1, Français, standard%20de%20chiffrement%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
- AES 4, fiche 1, Français, AES
correct, nom masculin
- AES 4, fiche 1, Français, AES
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'Advanced Encryption Standard ou AES(soit «standard de chiffrement avancé» en français), est le nouveau standard de chiffrement né aux États-Unis en 2000 et approuvé par la National Security Agency(NSA). 5, fiche 1, Français, - norme%20de%20chiffrement%20avanc%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AES : L’abréviation provient de l’anglais «Advanced Encryption Standard». 6, fiche 1, Français, - norme%20de%20chiffrement%20avanc%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estándar de cifrado avanzado
1, fiche 1, Espagnol, est%C3%A1ndar%20de%20cifrado%20avanzado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- AES 1, fiche 1, Espagnol, AES
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Desarrollado en 1997 por el Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST) como alternativa al Estándar de cifrado de datos, el Estándar de cifrado avanzado es un cifrado elegido por el gobierno de EE. UU. para proteger información confidencial. [...] AES se utiliza ampliamente para proteger datos en reposo en aplicaciones como bases de datos y discos duros. 1, fiche 1, Espagnol, - est%C3%A1ndar%20de%20cifrado%20avanzado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AES: por sus siglas en inglés "advanced encryption standard". 2, fiche 1, Espagnol, - est%C3%A1ndar%20de%20cifrado%20avanzado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Capstone cryptographic system
1, fiche 2, Anglais, Capstone%20cryptographic%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Capstone cryptographic system will consist of four major components and be contained on a single integrated circuit microchip ... 1, fiche 2, Anglais, - Capstone%20cryptographic%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système cryptographique Capstone
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20cryptographique%20Capstone
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capstone : puce cryptographique développée par la NSA qui met en œuvre un système de dépôt de clés du gouvernement des États-Unis. 2, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20cryptographique%20Capstone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- National and International Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Secure Communication Interoperability Protocol
1, fiche 3, Anglais, Secure%20Communication%20Interoperability%20Protocol
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SCIP 1, fiche 3, Anglais, SCIP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A communication standard developed by the National Security Agency (NSA) to enable interoperable secure communications among allies and partners around the globe. 1, fiche 3, Anglais, - Secure%20Communication%20Interoperability%20Protocol
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- protocole d’interopérabilité des communications sécurisées
1, fiche 3, Français, protocole%20d%26rsquo%3Binterop%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20communications%20s%C3%A9curis%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCIP 2, fiche 3, Français, SCIP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Norme de communications développée par la National Security Agency(NSA) pour permettre l'interopérabilité des communications sécurisées parmi des alliés et des partenaires. 3, fiche 3, Français, - protocole%20d%26rsquo%3Binterop%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20communications%20s%C3%A9curis%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
protocole d’interopérabilité des communications sécurisées; SCIP : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 3, fiche 3, Français, - protocole%20d%26rsquo%3Binterop%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20communications%20s%C3%A9curis%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Nsa
1, fiche 4, Anglais, Nsa
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Nigeria. 1, fiche 4, Anglais, - Nsa
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nsa
1, fiche 4, Français, nsa
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du Nigeria. 1, fiche 4, Français, - nsa
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- motor vehicle safety standards 1, fiche 5, Anglais, motor%20vehicle%20safety%20standards
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- normes de sécurité automobile
1, fiche 5, Français, normes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20automobile
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- normes régissant la sécurité des véhicules automobiles 2, fiche 5, Français, normes%20r%C3%A9gissant%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
- Security Posters and Signs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chemical name
1, fiche 6, Anglais, chemical%20name
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- technical name 2, fiche 6, Anglais, technical%20name
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a proper scientific name for the principal or active ingredient of the product. 3, fiche 6, Anglais, - chemical%20name
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... many dangerous goods must be transported under one of the generic or not otherwise specified (n.o.s.) proper shipping names (entries) which appear in the list or index. ... it is considered necessary, for the purpose of documentation and marking of packages, that these ... descriptions be supplemented with the technical name of the goods. ... The technical name should be a recognized chemical or other name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts. Trade names should not be used for this purpose. In the case of pesticides, an ISO common name should be used. 4, fiche 6, Anglais, - chemical%20name
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
For example, the chemical name of the herbicide 2,4-D is 2,4-dichlorophenoxyacetic acid. 3, fiche 6, Anglais, - chemical%20name
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
- Affichage de sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- nom chimique
1, fiche 6, Français, nom%20chimique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- appellation chimique 2, fiche 6, Français, appellation%20chimique
correct, nom féminin
- nom technique 3, fiche 6, Français, nom%20technique
correct, voir observation, nom masculin
- appellation technique 4, fiche 6, Français, appellation%20technique
correct, nom féminin
- dénomination scientifique 5, fiche 6, Français, d%C3%A9nomination%20scientifique
correct, nom féminin
- nom de la substance 6, fiche 6, Français, nom%20de%20la%20substance
correct, nom masculin
- dénomination chimique 7, fiche 6, Français, d%C3%A9nomination%20chimique
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] de nombreuses marchandises dangereuses doivent être transportées sous une des désignations officielles de transport(rubrique) génériques ou «non spécifiées par ailleurs»(NSA) [et] il est considéré comme nécessaire que dans les inscriptions portées sur les documents et sur les colis, ces rubriques [...] soient complétées par le nom technique de la marchandise. [...] Le nom technique indiqué devrait être un nom chimique ou autre nom admis, couramment employé dans les manuels, périodiques et textes scientifiques et techniques. Les appellations commerciales ne devraient pas être utilisées à cette fin. 3, fiche 6, Français, - nom%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On trouve dans le volume 3 de l’ouvrage «LAMY Transport» d’autres expressions qu’il est possible d’utiliser dans le corps d’un texte quand le contexte est suffisamment clair : appellation réglementaire des matières dangereuses (page 25); nom des marchandises (p.24); nom de la matière (p. 252); appellation de la marchandise (p. 22); dénomination de la marchandise (p. 22). 2, fiche 6, Français, - nom%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les termes «nom chimique» et «nom technique» ne sont pas synonymes au sens strict du terme mais ils se rapportent très souvent à la même notion dans les faits, c’est-à-dire que le nom chimique est le nom technique le plus couramment utilisé. 2, fiche 6, Français, - nom%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
appellation chimique : terme tiré de la Loi sur les produits dangereux (Alinéa II(2) C.) 2, fiche 6, Français, - nom%20chimique
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
dénomination chimique : terme tiré de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 8, fiche 6, Français, - nom%20chimique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Química
- Carteles y señales de seguridad
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- nombre químico
1, fiche 6, Espagnol, nombre%20qu%C3%ADmico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nombre químico: Significa la designación científica de un producto químico de acuerdo con el sistema de nomenclatura desarrollado por nomenclatura del Chemical Abstracts Service (CAS), o un nombre que identifique claramente a una sustancia química con el propósito de llevar a cabo una evaluación de su peligrosidad. 2, fiche 6, Espagnol, - nombre%20qu%C3%ADmico
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Metformin: Nombre químico de Glucophage, que es un tipo de medicación oral para la diabetes tipo 2. Hace que el hígado produzca menos glucosa. 3, fiche 6, Espagnol, - nombre%20qu%C3%ADmico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Expert Advisory Committee New Active Substances
1, fiche 7, Anglais, Expert%20Advisory%20Committee%20New%20Active%20Substances
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Expert%20Advisory%20Committee%20New%20Active%20Substances
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- EAC on New Active Substances
- EAC: NAS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité consultatif d’expert sur les nouvelles substances actives
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20d%26rsquo%3Bexpert%20sur%20les%20nouvelles%20substances%20actives
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20d%26rsquo%3Bexpert%20sur%20les%20nouvelles%20substances%20actives
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CCE sur les nouvelles substances actives
- CCE :NSA
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- National and International Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- National Security Agency
1, fiche 8, Anglais, National%20Security%20Agency
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NSA 2, fiche 8, Anglais, NSA
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- National Security Agency
1, fiche 8, Français, National%20Security%20Agency
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NSA 2, fiche 8, Français, NSA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Traduction littérale : agence de securité nationale. 1, fiche 8, Français, - National%20Security%20Agency
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- message security protocol
1, fiche 9, Anglais, message%20security%20protocol
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
E-mail crypto protocol ... being used in the Defense Message System. 1, fiche 9, Anglais, - message%20security%20protocol
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- protocole de sécurité de message
1, fiche 9, Français, protocole%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20message
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Équivalent militaire de PEM, un protocole de niveau applicatif compatible avec X. 400 pour sécuriser le courrier électronique, développé par la NSA à la fin des années 80. 1, fiche 9, Français, - protocole%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20message
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Skipjack algorithm
1, fiche 10, Anglais, Skipjack%20algorithm
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Skipjack is the encryption algorithm contained in the Clipper chip ... and it was designed by the NSA ... It uses an 80-bit key to encrypt 64-bit blocks of data. 2, fiche 10, Anglais, - Skipjack%20algorithm
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- algorithme SKIPJACK
1, fiche 10, Français, algorithme%20SKIPJACK
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- algorithme Skipjack 2, fiche 10, Français, algorithme%20Skipjack
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La puce CLIPPER, qui est conçue pour être utilisée dans les systèmes téléphoniques, contient l'algorithme de chiffrement EES SKIPJACK. Il s’agit d’un algorithme de chiffrement à clé symétrique classifiée qui a été développé par la NSA pour assurer la sécurité des communications vocales et des transferts de données, tout en permettant l'accès légal à ces communications par les autorités policières. 1, fiche 10, Français, - algorithme%20SKIPJACK
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- e-terror
1, fiche 11, Anglais, e%2Dterror
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- electronic terror 2, fiche 11, Anglais, electronic%20terror
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Nomura International, Japan's largest brokerage firm, also felt the sharp end of the e-terror. 1, fiche 11, Anglais, - e%2Dterror
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cyberterreur
1, fiche 11, Français, cyberterreur
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les agences gouvernementales telles que le FBI ou la NSA, aidées par l'industrie cinématographique hollywoodienne, ont lancé une véritable propagande destinée à faire admettre le mythe de la «cyberterreur» à la plus grande partie de la population mondiale : on parle de «cyberterrorisme», de «cyberpornographie» et de serveurs aux idéologies extrémistes [...] 1, fiche 11, Français, - cyberterreur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
- Occupational Health and Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- not otherwise specified
1, fiche 12, Anglais, not%20otherwise%20specified
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- n.o.s. 2, fiche 12, Anglais, n%2Eo%2Es%2E
correct
- N.O.S. 3, fiche 12, Anglais, N%2EO%2ES%2E
correct, uniformisé
- NOS 4, fiche 12, Anglais, NOS
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
National or international regulations may list, either as single or as suitable collective entries, substances or articles which do not appear in these recommendations. A "not otherwise specified" entry may be used to permit the transport of substances or articles which do not appear specifically by name in the list of dangerous goods. 5, fiche 12, Anglais, - not%20otherwise%20specified
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Examples of such [headings] are "Flammable liquid, n.o.s.", "Irritating material, n.o.s.", etc. 6, fiche 12, Anglais, - not%20otherwise%20specified
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
not otherwise specified; N.O.S.: term and abbreviation officially approved by CP Rail. 7, fiche 12, Anglais, - not%20otherwise%20specified
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
- Santé et sécurité au travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- non spécifié ailleurs
1, fiche 12, Français, non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20ailleurs
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- n.s.a. 2, fiche 12, Français, n%2Es%2Ea%2E
correct, uniformisé
- N.S.A. 3, fiche 12, Français, N%2ES%2EA%2E
correct
- NSA 4, fiche 12, Français, NSA
Fiche 12, Les synonymes, Français
- non spécifié par ailleurs 5, fiche 12, Français, non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20par%20ailleurs
- non spécifié autrement 6, fiche 12, Français, non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20autrement
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] il existe à l’intérieur de chaque classe des rubriques citant des marchandises non spécifiées ailleurs : «n.s.a.». Il convient d’utiliser ces fiches «n.s.a.» lorsque la définition de celles-ci correspond à la marchandise à transporter dont l’appellation technique est absente de l’index général. [...] Exemple 1. - Liquides inflammables toxiques n.s.a. 7, fiche 12, Français, - non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20ailleurs
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
non spécifié ailleurs; n.s.a. : terme et abréviation uniformisés par le Canadien Pacifique Limitée. 8, fiche 12, Français, - non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9%20ailleurs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Transporte de mercancías
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- carga no especificada
1, fiche 12, Espagnol, carga%20no%20especificada
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Utilizado por las conferencias marítimas, se aplica a aquellos artículos que no gozan de tarifas especiales y que, por consiguiente, están gravados con fletes más altos mientras no estén especificados y comprendidos en las listas de producción con tarifas reducidas. 1, fiche 12, Espagnol, - carga%20no%20especificada
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- National Showmen's Association
1, fiche 13, Anglais, National%20Showmen%27s%20Association
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- NSA 1, fiche 13, Anglais, NSA
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- National Showmen’s Association
1, fiche 13, Français, National%20Showmen%26rsquo%3Bs%20Association
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- NSA 1, fiche 13, Français, NSA
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- National Slag Association
1, fiche 14, Anglais, National%20Slag%20Association
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- NSA 1, fiche 14, Anglais, NSA
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- National Slag Association
1, fiche 14, Français, National%20Slag%20Association
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- NSA 1, fiche 14, Français, NSA
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-11-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- National Shellfisheries Association
1, fiche 15, Anglais, National%20Shellfisheries%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- NSA 1, fiche 15, Anglais, NSA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- National Shellfisheries Association
1, fiche 15, Français, National%20Shellfisheries%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- NSA 1, fiche 15, Français, NSA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-06-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- National Speakers Association
1, fiche 16, Anglais, National%20Speakers%20Association
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NSA 1, fiche 16, Anglais, NSA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- National Speakers Association
1, fiche 16, Français, National%20Speakers%20Association
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
- NSA 1, fiche 16, Français, NSA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1981-05-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- owning/controlling NSA 1, fiche 17, Anglais, owning%2Fcontrolling%20NSA
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- NSA armateur/en charge 1, fiche 17, Français, NSA%20armateur%2Fen%20charge
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :