TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NSE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Sea Operations (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uncrewed surface vehicle
1, fiche 1, Anglais, uncrewed%20surface%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- USV 2, fiche 1, Anglais, USV
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- uncrewed surface vessel 3, fiche 1, Anglais, uncrewed%20surface%20vessel
correct
- USV 4, fiche 1, Anglais, USV
correct
- USV 4, fiche 1, Anglais, USV
- unmanned surface vessel 1, fiche 1, Anglais, unmanned%20surface%20vessel
ancienne désignation, correct
- USV 2, fiche 1, Anglais, USV
ancienne désignation, correct
- USV 2, fiche 1, Anglais, USV
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A self-propelled vehicle that operates on the surface of water without on-board human intervention. 5, fiche 1, Anglais, - uncrewed%20surface%20vehicle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An uncrewed surface vehicle can be autonomous or remotely piloted. 5, fiche 1, Anglais, - uncrewed%20surface%20vehicle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
uncrewed surface vehicle; USV: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - uncrewed%20surface%20vehicle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule de surface sans équipage
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20de%20surface%20sans%20%C3%A9quipage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VSSE 2, fiche 1, Français, VSSE
correct, nom masculin, uniformisé
- USV 2, fiche 1, Français, USV
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- navire de surface sans équipage 3, fiche 1, Français, navire%20de%20surface%20sans%20%C3%A9quipage
correct, nom masculin
- NSSE 4, fiche 1, Français, NSSE
correct, nom masculin
- NSSE 4, fiche 1, Français, NSSE
- navire sans équipage 1, fiche 1, Français, navire%20sans%20%C3%A9quipage
nom masculin
- NSE 2, fiche 1, Français, NSE
nom masculin
- NSE 2, fiche 1, Français, NSE
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Véhicule autopropulsé qui fonctionne à la surface de l’eau sans l’intervention d’un être humain à son bord. 5, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20surface%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule de surface sans équipage peut être autonome ou télépiloté. 5, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20surface%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
véhicule de surface sans équipage; VSSE; USV : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20surface%20sans%20%C3%A9quipage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non-standard equipment
1, fiche 2, Anglais, non%2Dstandard%20equipment
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NSE 2, fiche 2, Anglais, NSE
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nonstandard equipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipement non normalisé
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20non%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NSE 2, fiche 2, Français, NSE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Combat Support
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- national support element
1, fiche 3, Anglais, national%20support%20element
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NSE 2, fiche 3, Anglais, NSE
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In multinational operations, a deployed organization that provides support to a nation's contingent using lines of communications between the home nation and the theatre of operations. 3, fiche 3, Anglais, - national%20support%20element
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
national support element; NSE: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 3, Anglais, - national%20support%20element
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
national support element; NSE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - national%20support%20element
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
national support element; NSE: term and abbreviation standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - national%20support%20element
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soutien au combat
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élément de soutien national
1, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20national
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ESN 2, fiche 3, Français, ESN
correct, nom masculin, uniformisé
- NSE 3, fiche 3, Français, NSE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans les opérations multinationales, organisation déployée qui soutient le contingent d’un pays en empruntant les lignes de communication entre son pays d’origine et le théâtre d’opérations. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20national
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
élément de soutien national; ESN : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20national
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
élément de soutien national; ESN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20national
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
élément de soutien national; NSE : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20national
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
élément de soutien national : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20national
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- navigation system error
1, fiche 4, Anglais, navigation%20system%20error
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NSE 1, fiche 4, Anglais, NSE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The difference between the true position and the estimated position. 2, fiche 4, Anglais, - navigation%20system%20error
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- erreur du système de navigation
1, fiche 4, Français, erreur%20du%20syst%C3%A8me%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NSE 1, fiche 4, Français, NSE
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la position réelle et la position estimée. 1, fiche 4, Français, - erreur%20du%20syst%C3%A8me%20de%20navigation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telecommunications Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mobile equipment identifier
1, fiche 5, Anglais, mobile%20equipment%20identifier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MEID 2, fiche 5, Anglais, MEID
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A globally unique number [used to identify] a physical piece of CDMA [code division multiple access] mobile station equipment. 3, fiche 5, Anglais, - mobile%20equipment%20identifier
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A MEID ... consists of three fields, including an 8-bit regional code (RR), a 24-bit manufacturer code, and a 24-bit manufacturer-assigned serial number. The check digit (CD) is not considered part of the MEID. 3, fiche 5, Anglais, - mobile%20equipment%20identifier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- identifiant d’équipement mobile
1, fiche 5, Français, identifiant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MEID 2, fiche 5, Français, MEID
correct, nom masculin
- IDEM 3, fiche 5, Français, IDEM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- identificateur d’équipement mobile 4, fiche 5, Français, identificateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20mobile
correct
- MEID 5, fiche 5, Français, MEID
correct, nom masculin
- MEID 5, fiche 5, Français, MEID
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez transférer votre service vers un nouvel appareil en mettant vous-même à jour vos codes IMEI/IIEM(identité internationale d’équipement mobile), MEID/IDEM(identifiant d’équipement mobile) ou ESN/NSE(numéro de série électronique). 3, fiche 5, Français, - identifiant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20mobile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- media blackout
1, fiche 6, Anglais, media%20blackout
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Media blackout refers to the censorship of news related to a certain topic, particularly in mass media, for any reason. A media blackout may be voluntary, or may in some countries be enforced by the government or state. The latter case is controversial in peacetime, as some regard it as a human rights violation and repression of free speech. 1, fiche 6, Anglais, - media%20blackout
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- embargo médiatique
1, fiche 6, Français, embargo%20m%C3%A9diatique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On entend par « embargo médiatique» une information que la presse détient, mais qu’elle ne peut, par entente tacite avec le fournisseur de cette information, diffuser avant une date précise. 2, fiche 6, Français, - embargo%20m%C3%A9diatique
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Les discussions entre l'équipe de négociation de la Division des employés de la régie des alcools du SEFPO[ Syndicat des employé-e-s de la fonction publique de l'Ontario] et la LCBO [Liquor Control Board of Ontario] nse poursuivent aujourd’hui. À la demande du médiateur, l'embargo médiatique sur le contenu des pourparlers entre en vigueur ce matin. 3, fiche 6, Français, - embargo%20m%C3%A9diatique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Communications
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- NACOSA support element
1, fiche 7, Anglais, NACOSA%20support%20element
correct, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NSE 1, fiche 7, Anglais, NSE
correct, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- regional operating centre 1, fiche 7, Anglais, regional%20operating%20centre
ancienne désignation, correct, OTAN
- ROC 1, fiche 7, Anglais, ROC
ancienne désignation, correct, OTAN
- ROC 1, fiche 7, Anglais, ROC
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
NACOSA: NATO CIS Operating and Support Agency. 2, fiche 7, Anglais, - NACOSA%20support%20element
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CIS: communication and information systems. 2, fiche 7, Anglais, - NACOSA%20support%20element
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- NATO CIS Operating and Support Agency support element
- NATO communication and information systems Operating and Support Agency support element
- regional operating center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions militaires
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- élément de soutien de la NACOSA
1, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20de%20la%20NACOSA
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Français
- NSE 1, fiche 7, Français, NSE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
- centre d’exploitation régional 1, fiche 7, Français, centre%20d%26rsquo%3Bexploitation%20r%C3%A9gional
ancienne désignation, correct, nom masculin, OTAN
- ROC 1, fiche 7, Français, ROC
ancienne désignation, correct, nom masculin, OTAN
- ROC 1, fiche 7, Français, ROC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
NACOSA : Agence OTAN d’exploitation et de soutien des SIC. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20de%20la%20NACOSA
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
SIC : systèmes d’information et de communication. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20soutien%20de%20la%20NACOSA
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- élément de soutien de l’Agence OTAN d’exploitation et de soutien des SIC
- élément de soutien de l’Agence OTAN d’exploitation et de soutien des systèmes d’information et de communication
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- electronic serial number
1, fiche 8, Anglais, electronic%20serial%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ESN 2, fiche 8, Anglais, ESN
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The electronic serial number that uniquely identifies your phone on the wireless network. 2, fiche 8, Anglais, - electronic%20serial%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de série électronique
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NSE 2, fiche 8, Français, NSE
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Numéro de série électronique qui identifie votre téléphone de façon exclusive auprès du réseau de communications sans fil. 2, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20%C3%A9lectronique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- School Space Accommodation Standards
1, fiche 9, Anglais, School%20Space%20Accommodation%20Standards
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SSAS 1, fiche 9, Anglais, SSAS
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Normes sur les surfaces dans les écoles
1, fiche 9, Français, Normes%20sur%20les%20surfaces%20dans%20les%20%C3%A9coles
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- NSE 1, fiche 9, Français, NSE
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
- Federal Administration
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- electronic service number 1, fiche 10, Anglais, electronic%20service%20number
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
EFILE. 1, fiche 10, Anglais, - electronic%20service%20number
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
- Administration fédérale
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéro de service électronique
1, fiche 10, Français, num%C3%A9ro%20de%20service%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NSE 1, fiche 10, Français, NSE
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
TED [traitement électronique des données]. 1, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20de%20service%20%C3%A9lectronique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :