TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NSI [100 fiches]

Fiche 1 2021-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Sea Operations (Military)
  • Combined Forces (Military)
CONT

A joint support ship (JSS) is a multi-role naval ship capable of launching and supporting "joint" amphibious operations. It also provides sea-lift, underway support, sea-basing and logistics capabilities for combined army and naval missions.

OBS

joint support ship; JSS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Interarmées
OBS

navire de soutien interarmées; NSI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Federal Administration
CONT

Members expressed interest at the possibility of jointly developing a common look and feel for federal information available to the general public.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Administration fédérale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Administración federal
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

In accordance with the Government of Canada Metadata Framework, domain-specific metadata element sets may be developed with the mandatory Common Look and Feel and additional Dublin Core metadata elements at their core.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Conformément au Cadre des métadonnées du Gouvernement du Canada, il est possible d’élaborer des ensembles d’éléments de métadonnées pour des domaines spécifiques, avec les éléments obligatoires de la Normalisation des sites Internet et les éléments additionnels de métadonnées du Dublin Core au cœur de ces ensembles.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Departments or Web sites requiring additional metadata elements should use the additional Dublin Core elements as a starting point. In accordance with the Government of Canada Metadata Framework domain specific metadata element sets may be developed with the mandatory Common Look and Feel and additional Dublin Core metadata elements at their core.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Pour les ministères ou les sites Web nécessitant des éléments de métadonnées additionnels, on devrait utiliser comme point de départ les éléments du Dublin Core [Nota : voir aussi le document original en anglais seulement : Dublin Core]. Conformément au cadre de mise en œuvre des métadonnées pour le gouvernement du Canada, on pourrait concevoir des ensembles d’éléments de métadonnées spécifiques à des domaines particuliers, en se basant sur la norme obligatoire NSI [normalisation des sites Internet] et les autres éléments de métadonnées du Dublin Core.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The key to effective implementation of universal accessibility lies in designing sites to serve the widest possible audience and the broadest possible range of hardware and software platforms, from assistive devices to emerging technologies.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La clé de la mise en œuvre efficace des principes d’accessibilité universelle repose sur la conception de sites accessibles au plus vaste auditoire possible et compatibles avec la gamme la plus vaste possible de plates-formes logicielles et matérielles, depuis les appareils et accessoires fonctionnels jusqu’aux technologies naissantes.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

The Common Look and Feel (CLF) Web site has been developed to assist federal government departments and agencies with the implementation of the Treasury Board Common Look and Feel Standards.

OBS

Common Look and Feel website; CLF website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Le site Web de la Normalisation des sites Internet(NSI) a été créé dans le but d’aider les ministères et organismes fédéraux à mettre en œuvre les normes et lignes directrices de la NSI du Conseil du Trésor.

OBS

site Web de la Normalisation des sites Internet; site Web de la NSI : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The HTML Description metatag is a short, plain language résumé of the intellectual content of the resource. Search engines display this description in search results users read to determine which items in the search results most closely match their needs. If no description metatag is included in the resource, a search engine may display the first 25, 50 or 100 words that appear on the Web page or, in the CLF [Common Look and Feel] context, the words in the standard navigation bars.

OBS

search result: term usually used in the plural ("search results").

Terme(s)-clé(s)
  • search results

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La métabalise HTML Description est un court résumé, en langage clair, du contenu intellectuel de la ressource. Les moteurs de recherche affichent cette description dans les résultats de la recherche que les utilisateurs lisent pour déterminer quels sont les articles qui correspondent le mieux à leurs besoins. Si la ressource ne comprend aucune métabalise de description, le moteur de recherche peut afficher les 25, 50 ou 100 premiers mots qui apparaissent dans la page Web ou, dans le contexte de la NSI [normalisation des sites Internet], les mots des barres de navigation standard.

OBS

résultat de recherche : terme habituellement employé au pluriel («résultats de recherche»).

Terme(s)-clé(s)
  • résultats de recherche

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Departments or Web sites requiring additional metadata elements should use the additional Dublin Core elements as a starting point. In accordance with the Government of Canada Metadata Framework domain specific metadata element sets may be developed with the mandatory Common Look and Feel and additional Dublin Core metadata elements at their core.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Pour les ministères ou les sites Web nécessitant des éléments de métadonnées additionnels, on devrait utiliser comme point de départ les éléments du Dublin Core [Nota : voir aussi le document original en anglais seulement : Dublin Core]. Conformément au cadre de mise en œuvre des métadonnées pour le gouvernement du Canada, on pourrait concevoir des ensembles d’éléments de métadonnées spécifiques à des domaines particuliers, en se basant sur la norme obligatoire NSI et les autres éléments de métadonnées du Dublin Core.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

If your department does not already have software that supports the creation and incorporation of metadata, consult Appendix A to this guide for options on how to add the required CLF [common look and feel] metadata to your Web resources.

OBS

web resource: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

Web resource: term used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Si votre ministère ne dispose pas de logiciels permettant la création et l'intégration des métadonnées, consultez l'Annexe A du présent guide pour obtenir des options sur la façon d’ajouter des métadonnées requises pour la NSI [normalisation des sites Internet] dans vos ressources Web.

OBS

ressource Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

ressource du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

OBS

ressource Web; ressource du Web : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C2H6OSi)n
formule, voir observation
(H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3
formule, voir observation
63148-62-9
numéro du CAS
CONT

Polydimethylsiloxane (PDMS) is the most widely used silicon-based organic polymer, and is particularly known for its unusual rheological (or flow) properties. Its applications range from contact lenses and medical devices to elastomers, caulking, lubricating oils and heat resistant tiles. PDMS is optically clear, and is generally considered to be inert, non-toxic and non-flammable.

OBS

poly(dimethylsiloxane): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The chemical formula for PDMS is (C2H6OSi)n or (H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3, where n is the number of repeating monomer [SiO(CH3)2] units.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, among which: AF 75, AK 100, Antaphron NM 42, Antifoam A Spray 260, Antifoam FD 62, Aquasil E, AV 1000, Baysilon, DC 360, Dow Corning 200.

OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek characters or italicized.

PHR

Methyl end-blocked polydimethylsiloxane, trimethoxysilyl terminated polydimethylsiloxane.

PHR

Dimethylpolysiloxane hydrolyzate.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C2H6OSi)n
formule, voir observation
(H3C) 3[ Si(CH3) 2O] nSi(CH3) 3
formule, voir observation
63148-62-9
numéro du CAS
OBS

poly(diméthylsiloxane) : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

OBS

Formule chimique : (C2H6OSi)n ou (H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3, où n représente le nombre répétitif de monomères [SiO(CH3)2].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
(C2H6OSi)n
formule, voir observation
(H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3
formule, voir observation
63148-62-9
numéro du CAS
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The CLF [common look and feel] Metadata Requirement is intended to supplement, not replace, each department's approach to managing its Web-based information resources.

OBS

web-based information resource: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les métadonnées requises par la NSI [normalisation des sites Internet] doivent complémenter, plutôt que remplacer, l'approche de chaque ministère quant à la gestion des ressources d’information sur le Web.

OBS

ressource d’information sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Developing a Web site is not a one-time effort: well-designed sites are continuously evolving. In the same way, the CLF Standards will continuously evolve. Revisions are prompted by user feedback, better understanding of usage patterns, clearer focus of communications objectives, development of new material, modifications to existing documentation, and new interactive options.

OBS

developing a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La création d’un site Web n’ est pas une activité ponctuelle : les sites bien conçus sont en constante évolution. De la même manière, les normes de la NSI évolueront constamment. Les révisions sont habituellement liées à plusieurs facteurs ou besoins : commentaires des utilisateurs, meilleure compréhension des scénarios d’utilisation, meilleure définition des objectifs de communications, développement de nouveaux documents, modification de la documentation existante et ajout de nouvelles options interactives.

OBS

création d’un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
OBS

CLF compliant: expression used at the Treasury Board Secretariat.

PHR

CLF compliant Web site.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

conforme à la NSI : expression en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

PHR

Site Web conforme à la NSI.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch, Common Look and Feel Standards - Crosswalk Table Policy Requirements - Email .

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l’information, Normalisation des sites Internet - Tableau de concordance - Exigences de la politique - Courriel.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Informatics
OBS

Recommendations developed by the Working Group for CLF for Intranets, Extranets and Other Electronic Networks, October 7, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Informatique
OBS

Recommandations préparées par le Groupe de travail de la NSI pour les intranet, les extranet et les autres réseaux électroniques, 7 octobre 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board, Chief Information Officer Branch, Ottawa, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Conseil du Trésor, Direction du dirigeant principal de l’information, Ottawa, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
CONT

After the Tasseled Cap transformation of Landsat MSS data, four new separate images are created, including the soil brightness index (SBI), the green vegetation index (GVI), the yellow stuff index (YVI), and a non-such index (NSI) associated with atmospheric effects and image noise. Generally, the GVI and SBI indexes contain most of the scene information (95% to 98%).

OBS

non-such index; NSI: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

L’espace de Kauth-Thomas par exemple est un espace indiciel orthonormé à quatre indices : l’indice de verdure (en angloaméricain : «Greenness Vegetation Index» (GVI), «Greenness Index»), l’indice de luminance du sol (en angloaméricain : «Soil Brightness Index», SBI), l’indice de jaunissement (en angloaméricain : «Yellowness Vegetation Index», YVI), et l’indice inaffecté. [...] Cet espace permet de rendre compte d’un modèle de couvert végétal [...]

OBS

indice inaffecté; NSI : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

In June 1998, the Common Look and Feel Working Group (CLFWG) was established, under the direction of Treasury Board Secretariat Internet Advisory Committee. The CLFWG was made up of 75 individuals with expertise in fields related to the use of electronic media as a tool for information dissemination. It included Web developers, communications experts, publishers, information technology professionals and information designers. In total, more than 50 GoC institutions were represented, including central agencies, stakeholders, line departments, and crown corporations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

En juin 1998, on créait le Groupe de travail sur la présentation uniforme(aujourd’hui le Groupe de travail sur la Normalisation des sites Internet(NSI) sous la direction du Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor sur Internet. Le GTNSI était formé de 75 personnes possédant une expertise dans un domaine lié à l'emploi des médias électroniques comme outils de diffusion d’information : développeurs HTML, experts en communications, éditeurs, professionnels de la technologie de l'information et concepteurs d’information. Au total, plus de 50 institutions du GC étaient représentées, incluant des organismes centraux, des intervenants, des ministères axiaux et des sociétés d’État.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. The Quality Assurance Working Group will define a standardized basis for CLF (Common Look and Feel) compliance evaluation by recommending the best sample sizes, sample types and methodologies, in order to ensure consistency of evaluation across the Government of Canada institutions subject to CLF. This Working Group is set up as part of Treasury Board Secretariat's commitment to support departments and agencies with the implementation of the CFL Standards.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Le mandat du Groupe de travail sur l'assurance de la qualité(GTAQ) est d’établir les jalons qui serviront à évaluer la conformité à la NSI(Normalisation des sites Internet) en recommandant les tailles et les types d’échantillons appropriés ainsi que les méthodes à utiliser. Cela permettra d’assurer l'uniformité des évaluations effectuées dans tous les organismes fédéraux visés par la NSI. Le Secrétariat du Conseil du Trésor a mis ce groupe de travail sur pied pour mieux respecter son engagement, à savoir aider les ministères et organismes à appliquer les normes de la NSI.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

Treasury Board Secretariat (TBS).

Terme(s)-clé(s)
  • Common Look and Feel for the Internet Technical Working Group
  • CLF for the Internet Technical Working Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

All GoC institutions must apply HTML validators to existing intranet / extranet sites to assess accessibility status, and HTML validations must be applied to new Web sites prior to posting.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
CONT

Toutes les institutions du GC doivent appliquer les programmes de validation HTML aux sites intranet et extranet déjà existants pour en évaluer l’accessibilité, et il faut appliquer les programmes de validation HTML aux nouveaux sites du GC avant qu’ils ne soient affichés.

OBS

programme de validation HTML; logiciel de validation HTML : termes tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

When content such as complex data tables, maps etc exceeds the 600 pixel width, users must be advised prior to accessing the information.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l’utilisateur avant qu’il ait accès à l’information.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

En un programa de administración de la base de datos es una visualización en la pantalla de la información en un formato de columnas (de dos dimensiones) con los nombres de los campos en la parte superior.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Navigational aids, such as buttons and links, should be well-designed and easy-to-use.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les aides à la navigation, telles que les boutons et les hyperliens, devraient être bien conçues et faciles à utiliser.

OBS

Termes tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

March 18, 2002. Recommendations developed by the Working Group for CLF for Intranets, Extranets and Other Electronic Networks.

Terme(s)-clé(s)
  • CLF Standards and Guidelines for Intranets, Extranets and Other Electronic Networks: Draft

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Recommandations préparées par Le Groupe de travail de la NSI pour les intranets, les extranets et autres réseaux électroniques, 18 mars 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

If your department does not already have software that supports the creation and incorporation of metadata, consult Appendix A to this guide for options on how to add the required CLF metadata to your Web resources.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Si votre ministère ne dispose pas de logiciels permettant la création et l'intégration des métadonnées, consultez l'Annexe A du présent guide pour obtenir des options sur la façon d’ajouter des métadonnées requises pour la NSI dans vos ressources Web.

OBS

Termes (et justifications) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

This CLF standard is based on Dublin Core and requires GoC institutions to describe Internet resources using five mandatory metatags in document headers: Title, Originator, Language of Resource, Date and Controlled Subject.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

La norme NSI s’appuie sur l'initiative Dublin Core, et exige que les organismes du GC décrivent leurs ressources Internet en utilisant les cinq métabalises suivantes dans les en-têtes des documents : titre, créateur, langue de la ressource, date et index idéologique normalisé.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

An Implementation Guide for Metadata Managers offers assistance to managers responsible for meeting the CLF metadata standard.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Un Guide de mise en place pour les gestionnaires des métadonnées offre une aide aux gestionnaires qui doivent s’assurer de la conformité à la NSI.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

All GoC intranet / extranet Web pages must incorporate an institutional menu consistent with the design and placement of the common menu bar. Plain language must be used for button descriptors. All elements of the institutional menu bar must be viewable without scrolling in a 640x480 pixel screen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Toutes les pages des sites intranet et extranet du GC doivent comprendre une barre de menus institutionnelle dont l’apparence et l’emplacement devront s’apparenter à la barre de menus commune. La langue des boutons descripteurs doit être simple. Tous les éléments de la barre de menus institutionnelle doivent pouvoir être vus sans déroulement sur un écran de 640 sur 480 pixels.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Consistency: The Dublin Core provides the framework and many of the rules for use so that metadata can be applied consistently in large and diverse institutions such as the GoC.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Cohérence : La norme Dublin Core, une norme internationale sur les métadonnées, fournit un cadre de travail et bon nombre des règles d’utilisation des métadonnées pouvant s’appliquer de façon uniforme à la grandeur de vastes organisations diversifiées comme le gouvernement du Canada.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

To complement the use of these mandatory GoC metadata elements, Web developers should also ensure that the HTML Title tag and two HTML tags, Description and Keywords are specified.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Comme complément à l’utilisation de ces éléments de métadonnées obligatoires du GC, les développeurs Web devraient s’assurer que la métabalise HTML Titre et deux métabalises HTML, Description et Mots-clés, soient précisées.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The common menu bar must appear on all Web pages along with the other mandatory elements. Prominently placed at the top of every GoC intranet / extranet Web page, the buttons on the common menu provide direct links to crucial navigation features. The common menu buttons are placed so that the most critical buttons hold the most prominent positions. For example, the language choice and 'Canada Site' or 'Publiservice' buttons are placed at the left and right extremes (respectively) of the bar itself.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La barre de menus commune doit apparaître sur toutes les pages Web avec les autres éléments obligatoires. Placés bien en évidence au haut de chaque document Web du site intranet ou extranet du GC, les boutons de la barre de menus commune fournissent des liens directs avec des outils de navigation cruciaux. Ces boutons sont placés de telle manière que les boutons les plus importants occupent des positions stratégiques. Par exemple, les boutons du choix de la langue et les boutons « site du Canada » ou « Publiservice » sont placés à l’extrême gauche et à l’extrême droite (respectivement) de la barre.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The benefits of using a systematic way of assigning and structuring metadata include: Relevance: providing information that search engines can use to find relevant documents in large collections, such as Web sites or document databases, where text search alone brings up many irrelevant documents or lists of documents too long for users to look at.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Une méthodologie systématisée d’attribution et de structuration des métadonnées procure différents avantages : Pertinence : La présence d’informations reconnues par les moteurs de recherche peut servir à repérer les documents pertinents dans des corpus d’envergure, comme les sites Web et les bases de données, où la recherche textuelle générerait des listes de résultats trop volumineuses contenant de nombreux documents sans rapport avec la recherche.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

As it can be anticipated that some similarity in the content of institutional menus will occur from site to site, CLF suggests Web developers consider including the following standard elements: What's New, Publications / Catalogue, Menu / Contents, Home / Previous / Next, Programs and Services, Index, Submit / Order.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Comme on s’attend à une certaine similarité au niveau du contenu des barres de menus institutionnelles d’un site à l’autre, pour assurer la normalisation des sites, le développeur de contenu Web devrait envisager la possibilité d’y inclure les éléments standards suivants : Quoi de neuf, Publications / Catalogue, Menu / Contenu, Accueil / Précédent / Suivant, Programmes et services, Index, Soumettre / Commander.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Work tools that have a Web interface or Web component must also include a common menu bar, because it provides users with context for the site and a link to a larger site that can provide additional or related information and services.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les outils de travail qui ont une interface Web ou un composant Web doivent aussi avoir une barre de menus commune car celle-ci fournit à l’utilisateur un contexte pour le site et un lien vers un site plus important où il peut trouver de l’information additionnelle ou de l’information et des services connexes.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The common menu bar must appear on all Web pages along with the other mandatory elements. Prominently placed at the top of every GoC intranet / extranet Web page, the buttons on the common menu provide direct links to crucial navigation features. The common menu buttons are placed so that the most critical buttons hold the most prominent positions. For example, the language choice and 'Canada Site' or 'Publiservice' buttons are placed at the left and right extremes (respectively) of the bar itself.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La barre de menus commune doit apparaître sur toutes les pages Web avec les autres éléments obligatoires. Placés bien en évidence au haut de chaque document Web du site intranet ou extranet du GC, les boutons de la barre de menus commune fournissent des liens directs avec des outils de navigation cruciaux. Ces boutons sont placés de telle manière que les boutons les plus importants occupent des positions stratégiques. Par exemple, les boutons du choix de la langue et les boutons « site du Canada » ou « Publiservice » sont placés à l’extrême gauche et à l’extrême droite (respectivement) de la barre.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail based work tools must include, as a minimum, a link to the institutional intranet / extranet and the appropriate GoC site: Publiservice (internal to government) or the Canada Site (members of the public).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les outils de travail reposant sur le courriel doivent aussi avoir, au minimum, un lien vers le site intranet ou extranet institutionnel et le site approprié du GC : Publiservice (à l’intérieur du gouvernement) ou le Site du Canada (membres du grand public).

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The benefits of using a systematic way of assigning and structuring metadata include: Relevance: providing information that search engines can use to find relevant documents in large collections, such as Web sites or document databases, where text search alone brings up many irrelevant documents or lists of documents too long for users to look at.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Une méthodologie systématisée d’attribution et de structuration des métadonnées procure différents avantages : Pertinence : La présence d’informations reconnues par les moteurs de recherche peut servir à repérer les documents pertinents dans des corpus d’envergure, comme les sites Web et les bases de données, où la recherche textuelle générerait des listes de résultats trop volumineuses contenant de nombreux documents sans rapport avec la recherche.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Essentially information about information, metadata is a key tool in describing and managing information resources. It is particularly important to have an effective identification system for information since much information is invisible, hidden in Web sites or databases, until a user initiates a search to find the information relevant to a current need.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Essentiellement de l’information sur l’information, les métadonnées constituent des outils importants pour la description et la gestion des ressources d’information. Disposer d’un système efficace dans ce domaine s’avère d’autant plus important que cette information est invisible, car elle demeure enfouie dans une base de données ou un site Web jusqu’à ce qu’un utilisateur lance une requête pour repérer l’information dont il a ponctuellement besoin. Pour les clients, le repérage des renseignements dont ils ont besoin est tributaire d’une utilisation efficace des balises qui décrivent les produits d’information.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The content of the HTML 'Title' tag is displayed as the window header in a Web browser, in bookmarks and in search results.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Le contenu de la métabalise HTML «Titre» est affiché comme en-tête de fenêtre sur un navigateur Web, dans les signets et dans les résultats de recherche.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

GoC institutions are free to develop additional secondary menu systems as required. Institutions with many Web sites or many levels of content may need this additional navigation. Such secondary menus should be located in the left column of content pages. They may incorporate a more graphic or visually thematic approach to displaying navigation options than is used in the mandatory menu.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les institutions du GC peuvent mettre au point des systèmes de menus secondaires, au besoin. Les institutions ayant de nombreux sites Web ou de nombreux niveaux de contenu peuvent avoir besoin de cette aide à la navigation additionnelle. Ces menus secondaires devraient être placés dans la colonne de gauche des documents de contenu. Ils peuvent incorporer une approche thématique plus graphique ou visuelle pour l’affichage des options de navigation que celle utilisée dans la barre de menus commune.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The buttons in the common menu bar must have a black background with white text that is left justified and of at least a 9 pixel font size. The dimensions of the buttons are 14 pixels high and 89 pixels wide with a 1 pixel space between the buttons.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Sur la barre de menus commune, les boutons doivent avoir un fond noir; le texte, lui, doit être blanc, justifié à gauche et d’une taille d’au moins 9 pixels. Les boutons mesurent 14 pixels de hauteur et 89 pixels de largeur; un espace d’un pixel est laissé entre chaque bouton.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The standard provides for two kinds of dates: 'Date issued' and 'Date modified'. The dates must be represented in the ISO all-numeric date standard YYYY-MM-DD. The two dates are defined as follows: 'Date issued' is the date of formal issuance (i.e., posting to the Web site) of the resource. 'Date modified' is the most recent date on which the document was substantially changed and re-posted to the Web site.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La norme prévoit deux genres de dates : Date de diffusion et Date de modification. Les dates doivent être indiquées sous forme numérique, selon la norme ISO (AAAA-MM-JJ). Les deux dates sont définies de la façon suivante : Date de diffusion : date officielle de diffusion (c.-à.-d. publication sur un site Web) de la ressource. Date de modification : date la plus récente à laquelle la ressource a été substantiellement modifiée et publiée de nouveau sur le site Web.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Provide site-specific help information as well as links to the institution's more general help.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Fournir de l’information d’aide particulière ainsi que des liens vers de l’aide plus générale de l’institution.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Effective use of white space in the left-hand column, along with a fixed width for content space, reinforces visual recognition of GoC sites. Consistent use of labels, line width, Web page layout, etc.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L’utilisation efficace de l’espace est d’une importance cruciale pour une bonne présentation de l’information. L’utilisation efficace de l’espace dans la colonne de gauche, alliée à une largeur obligatoire pour l’espace réservé au contenu, renforce la reconnaissance visuelle des sites du GC.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail based work tools must include, as a minimum, a link to the institutional intranet / extranet and the appropriate GoC site: Publiservice (internal to government) or the Canada Site (members of the public).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les outils de travail reposant sur le courriel doivent aussi avoir, au minimum, un lien vers le site intranet ou extranet institutionnel et le site approprié du GC : Publiservice (à l’intérieur du gouvernement) ou le Site du Canada (membres du grand public).

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Bilingual Web sites: this button provides a direct link to the page content in the other official language.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Sites Web bilingues : ce bouton fournit un lien direct vers le contenu de la page dans l’autre langue officielle.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The benefits of using a systematic way of assigning and structuring metadata include: Relevance: providing information that search engines can use to find relevant documents in large collections, such as Web sites or document databases, where text search alone brings up many irrelevant documents or lists of documents too long for users to look at.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Une méthodologie systématisée d’attribution et de structuration des métadonnées procure différents avantages : Pertinence : La présence d’informations reconnues par les moteurs de recherche peut servir à repérer les documents pertinents dans des corpus d’envergure, comme les sites Web et les bases de données, où la recherche textuelle générerait des listes de résultats trop volumineuses contenant de nombreux documents sans rapport avec la recherche.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Sites should also be tested with the graphics option turned off, as many users prefer this option as a means of accelerating document downloading.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Il faut faire des essais avec les documents en désactivant la production des graphiques, de nombreux utilisateurs préférant consulter des documents sans ouvrir les fichiers graphiques connexes pour accélérer le délai de téléchargement.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

All GoC institutions must apply HTML validators to existing intranet / extranet sites to assess accessibility status, and HTML validations must be applied to new Web sites prior to posting.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Toutes les institutions du GC doivent appliquer les programmes de validation HTML aux sites intranet et extranet déjà existants pour en évaluer l’accessibilité, et il faut appliquer les programmes de validation HTML aux nouveaux sites du GC avant qu’ils ne soient affichés.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

To complement the use of these mandatory GoC metadata elements, Web developers should also ensure that the HTML Title tag and two HTML tags, Description and Keywords are specified.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Comme complément à l’utilisation de ces éléments de métadonnées obligatoires du GC, les développeurs Web devraient s’assurer que la métabalise HTML Titre et deux métabalises HTML, Description et Mots-clés, soient précisées.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Standard content must be contained within the page layout specifications which show the relationship of side column and body column whereas complex content that exceeds the 600 pixel width may use the combined side and body column space to display the information.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l’utilisateur avant qu’il ait accès à l’information. Le contenu standard doit se trouver à l’intérieur des spécifications pour la mise en page qui laissent voir la relation entre la colonne latérale et la colonne principale, alors que le contenu complexe, qui a une largeur supérieure à 600 pixels, pourra utiliser l’espace combiné des colonnes latérale et principale pour afficher l’information.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Provide a link to technical help for problems with the Web site or for users who are having problems accessing information on the Web site (i.e. link to Web developer's e-mail).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Fournir un lien pour obtenir de l’aide technique en cas de problèmes sur le site Web ou dans le cas des utilisateurs qui ont des problèmes à accéder à l’information sur le site (c.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Standard content must be contained within the page layout specifications which show the relationship of side column and body column whereas complex content that exceeds the 600 pixel width may use the combined side and body column space to display the information.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l’utilisateur avant qu’il ait accès à l’information. Le contenu standard doit se trouver à l’intérieur des spécifications pour la mise en page qui laissent voir la relation entre la colonne latérale et la colonne principale, alors que le contenu complexe, qui a une largeur supérieure à 600 pixels, pourra utiliser l’espace combiné des colonnes latérale et principale pour afficher l’information.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Web developers should also be aware that colour choices could seriously hamper the functioning of a Web site. While end-users can control colour elements to suit their needs, picking complementary colour schemes that display sufficient contrast such as black text on a white background, is the best way to avoid creating problems for people with visual and perceptual disabilities.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les développeurs de contenu Web devraient aussi savoir que le choix des couleurs peut nuire au fonctionnement d’un site Web. Même si l’utilisateur final peut choisir les couleurs qui lui conviennent le mieux, le choix d’une palette de couleurs complémentaires qui offrent un contraste suffisant, comme un texte noir sur un fond blanc, est la meilleure façon d’éviter des problèmes aux personnes souffrant de troubles visuels ou de troubles de la perception.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Frames are an example of non-sequential text, which can create interpretation problems for individuals using assistive devices and non-graphical technologies.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les cadres sont un exemple de texte non séquentiel, que les personnes qui utilisent des appareils fonctionnels ou des technologies non graphiques pourraient avoir de la difficulté à interpréter.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Inventory: a list of what information the institution holds so that the information can be managed, tracked, updated, analyzed and used efficiently.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Inventaire : Disposer d’une liste des informations détenues par le gouvernement facilite la gestion, le repérage, les mises à jour, l’analyse et l’utilisation efficaces de ces informations.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Standard content must be contained within the page layout specifications which show the relationship of side column and body column whereas complex content that exceeds the 600 pixel width may use the combined side and body column space to display the information.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l’utilisateur avant qu’il ait accès à l’information. Le contenu standard doit se trouver à l’intérieur des spécifications pour la mise en page qui laissent voir la relation entre la colonne latérale et la colonne principale, alors que le contenu complexe, qui a une largeur supérieure à 600 pixels, pourra utiliser l’espace combiné des colonnes latérale et principale pour afficher l’information.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Provide site-specific help information as well as links to the institution's more general help.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Fournir de l’information d’aide particulière ainsi que des liens vers de l’aide plus générale de l’institution.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The benefits of using a systematic way of assigning and structuring metadata include: Relevance: providing information that search engines can use to find relevant documents in large collections, such as Web sites or document databases, where text search alone brings up many irrelevant documents or lists of documents too long for users to look at.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Une méthodologie systématisée d’attribution et de structuration des métadonnées procure différents avantages : Pertinence : La présence d’informations reconnues par les moteurs de recherche peut servir à repérer les documents pertinents dans des corpus d’envergure, comme les sites Web et les bases de données, où la recherche textuelle générerait des listes de résultats trop volumineuses contenant de nombreux documents sans rapport avec la recherche.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Effective use of white space in the left-hand column, along with a fixed width for content space, reinforces visual recognition of GoC sites. Consistent use of labels, line width, Web page layout, etc.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L’utilisation efficace de l’espace est d’une importance cruciale pour une bonne présentation de l’information. L’utilisation efficace de l’espace dans la colonne de gauche, alliée à une largeur obligatoire pour l’espace réservé au contenu, renforce la reconnaissance visuelle des sites du GC.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

All GoC intranet / extranet Web pages must incorporate an institutional menu consistent with the design and placement of the common menu bar. Plain language must be used for button descriptors. All elements of the institutional menu bar must be viewable without scrolling in a 640x480 pixel screen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Toutes les pages des sites intranet et extranet du GC doivent comprendre une barre de menus institutionnelle dont l’apparence et l’emplacement devront s’apparenter à la barre de menus commune. La langue des boutons descripteurs doit être simple. Tous les éléments de la barre de menus institutionnelle doivent pouvoir être vus sans déroulement sur un écran de 640 sur 480 pixels.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Effective use of white space in the left-hand column, along with a fixed width for content space, reinforces visual recognition of GoC sites. Consistent use of labels, line width, Web page layout, etc.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L’utilisation efficace de l’espace est d’une importance cruciale pour une bonne présentation de l’information. L’utilisation efficace de l’espace dans la colonne de gauche, alliée à une largeur obligatoire pour l’espace réservé au contenu, renforce la reconnaissance visuelle des sites du GC.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

This standard requires a consistent look and placement for the primary institutional menu.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La norme exige une place et une apparence cohérentes de la barre de menus institutionnelle principale.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

To complement the use of these mandatory GoC metadata elements, Web developers should also ensure that the HTML Title tag and two HTML tags, Description and Keywords are specified.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Comme complément à l’utilisation de ces éléments de métadonnées obligatoires du GC, les développeurs Web devraient s’assurer que la métabalise HTML Titre et deux métabalises HTML, Description et Mots-clés, soient précisées.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Interoperability: An international metadata standard such as Dublin Core provides a way for information resources in electronic form to communicate their existence and their nature to other electronic applications (e.g. via HTML or XML) or search tools and permits migration of information between applications or search systems.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Interopérabilité : Une norme internationale, telle la norme Dublin Core, est un moyen de permettre aux moteurs de recherche et à d’autres applications électroniques (grâce, par exemple, aux langages HTML et XML) de reconnaître la présence et la nature des ressources d’information électroniques et de faciliter la migration de l’information entre ces applications et les systèmes de recherche.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Standard content must be contained within the page layout specifications which show the relationship of side column and body column whereas complex content that exceeds the 600 pixel width may use the combined side and body column space to display the information.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le contenu, comme les tableaux de données complexes et les cartes par exemple, a une largeur supérieure à 600 pixels, il faut en informer l’utilisateur avant qu’il ait accès à l’information. Le contenu standard doit se trouver à l’intérieur des spécifications pour la mise en page qui laissent voir la relation entre la colonne latérale et la colonne principale, alors que le contenu complexe, qui a une largeur supérieure à 600 pixels, pourra utiliser l’espace combiné des colonnes latérale et principale pour afficher l’information.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Where possible and for reasons of accessibility, a text version of the menu bar should be used. See examples and templates for text based menu bars.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque cela est possible et pour des raisons d’accessibilité, une version textuelle de la barre de menus devrait être utilisée. Voir les exemples et gabarits pour les barres de menus textuelles.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

This standard requires a consistent look and placement for the primary institutional menu.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La norme exige une place et une apparence cohérentes de la barre de menus institutionnelle principale.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

As it can be anticipated that some similarity in the content of institutional menus will occur from site to site, CLF suggests Web developers consider including the following standard elements: What's New, Publications / Catalogue, Menu / Contents, Home / Previous / Next, Programs and Services, Index, Submit / Order.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Comme on s’attend à une certaine similarité au niveau du contenu des barres de menus institutionnelles d’un site à l’autre, pour assurer la normalisation des sites, le développeur de contenu Web devrait envisager la possibilité d’y inclure les éléments standards suivants : Quoi de neuf, Publications / Catalogue, Menu / Contenu, Accueil / Précédent / Suivant, Programmes et services, Index, Soumettre / Commander.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

As it can be anticipated that some similarity in the content of institutional menus will occur from site to site, CLF suggests Web developers consider including the following standard elements: What's New, Publications / Catalogue, Menu / Contents, Home / Previous / Next, Programs and Services, Index, Submit / Order.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Comme on s’attend à une certaine similarité au niveau du contenu des barres de menus institutionnelles d’un site à l’autre, pour assurer la normalisation des sites, le développeur de contenu Web devrait envisager la possibilité d’y inclure les éléments standards suivants : Quoi de neuf, Publications / Catalogue, Menu / Contenu, Accueil / Précédent / Suivant, Programmes et services, Index, Soumettre / Commander.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Metatag Generator: a tool (META Tag Generator) which accepts user input and will generate, according to the Government On-Line Metadata Standard, metatags which can be pasted into an HTML page.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Générateur de métabalises : Le générateur de métabalises (appelé META Tag Generator) est un outil qui accepte l’entrée de l’utilisateur et qui génère, conformément à la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct, des métabalises pouvant être «copiées-collées» dans une page HTML.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail based work tools must include, as a minimum, a link to the institutional intranet / extranet and the appropriate GoC site: Publiservice (internal to government) or the Canada Site (members of the public).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les outils de travail reposant sur le courriel doivent aussi avoir, au minimum, un lien vers le site intranet ou extranet institutionnel et le site approprié du GC : Publiservice (à l’intérieur du gouvernement) ou le Site du Canada (membres du grand public).

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

To complement the use of these mandatory GoC metadata elements, Web developers should also ensure that the HTML Title tag and two HTML tags, Description and Keywords are specified.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Comme complément à l’utilisation de ces éléments de métadonnées obligatoires du GC, les développeurs Web devraient s’assurer que la métabalise HTML Titre et deux métabalises HTML, Description et Mots-clés, soient précisées.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The benefits of using a systematic way of assigning and structuring metadata include: Relevance: providing information that search engines can use to find relevant documents in large collections, such as Web sites or document databases, where text search alone brings up many irrelevant documents or lists of documents too long for users to look at.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Une méthodologie systématisée d’attribution et de structuration des métadonnées procure différents avantages : Pertinence : La présence d’informations reconnues par les moteurs de recherche peut servir à repérer les documents pertinents dans des corpus d’envergure, comme les sites Web et les bases de données, où la recherche textuelle générerait des listes de résultats trop volumineuses contenant de nombreux documents sans rapport avec la recherche.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The standard provides for two kinds of dates: 'Date issued' and 'Date modified'. The dates must be represented in the ISO all-numeric date standard YYYY-MM-DD. The two dates are defined as follows: 'Date issued' is the date of formal issuance (i.e., posting to the Web site) of the resource. 'Date modified' is the most recent date on which the document was substantially changed and re-posted to the Web site.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La norme prévoit deux genres de dates : Date de diffusion et Date de modification. Les dates doivent être indiquées sous forme numérique, selon la norme ISO (AAAA-MM-JJ). Les deux dates sont définies de la façon suivante : Date de diffusion : date officielle de diffusion (c.-à.-d. publication sur un site Web) de la ressource. Date de modification : date la plus récente à laquelle la ressource a été substantiellement modifiée et publiée de nouveau sur le site Web.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The benefits of using a systematic way of assigning and structuring metadata include: Relevance: providing information that search engines can use to find relevant documents in large collections, such as Web sites or document databases, where text search alone brings up many irrelevant documents or lists of documents too long for users to look at.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Une méthodologie systématisée d’attribution et de structuration des métadonnées procure différents avantages : Pertinence : La présence d’informations reconnues par les moteurs de recherche peut servir à repérer les documents pertinents dans des corpus d’envergure, comme les sites Web et les bases de données, où la recherche textuelle générerait des listes de résultats trop volumineuses contenant de nombreux documents sans rapport avec la recherche.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

All sites must be tested with a variety of browser software to ensure Web page content and navigation remains intact regardless of what platforms end-users employ. These include graphic as well as character-based browsers. Testing should focus on ease of use, navigation, screen layout, comprehension and user satisfaction.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Tous les sites doivent être mis à l’essai en utilisant différents logiciels de navigation pour s’assurer que la mise en page et la navigation demeurent intactes, quelle que soit les plates-formes employées par les utilisateurs finaux. Celles-ci comprennent les navigateurs graphiques ainsi que les navigateurs n’utilisant que des caractères. Les essais doivent permettre de mesurer la facilité d’utilisation, la capacité de navigation, la disposition de l’écran, et la compréhension et le taux de satisfaction de l’utilisateur.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

GoC institutions are free to use Web and multimedia technologies to enhance sites, on the condition that all elements are universally accessible.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les institutions du GC sont libres d’utiliser les technologies Web et multimédias qu’elles désirent pour améliorer l’apparence de leurs sites, à la condition que tous les éléments puissent être accessibles universellement.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Where visual images are used, they must be accompanied by appropriate ALT text tags to ensure that all users are provided with information about what the images represent and can identify the target or destination of images that act as links.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

De plus, toutes les images devraient être accompagnées d’équivalents textuels descriptifs pour que tous les utilisateurs puissent obtenir de l’information sur la signification de l’image et qu’ils puissent identifier la cible ou la destination des images qui agissent comme liens.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The WCAG do not ban the use of animated or scrolling images and text, but do provide specific instructions on how they can be implemented without having a negative impact on accessibility. When used, these elements should not self-activate; rather, they should be user-controlled, meaning both activation and deactivation are dependent upon specific requests from the user.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les Directives pour l’accessibilité aux contenus Web du Consortium W3C n’interdisent pas l’utilisation d’images et de textes animés ou déroulants. Par contre, elles fournissent des instructions formelles sur la façon de les insérer dans un site sans en réduire l’accessibilité. Lorsque ces éléments sont utilisés, ils ne devraient pas s’activer automatiquement. Ils devraient plutôt être contrôlés par l’utilisateur, c’est-à-dire que leur activation ou désactivation se fera à la demande expresse de l’utilisateur.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Developing a Web site is not a one-time effort: well-designed sites are continuously evolving. In the same way, the CLF Standards will continuously evolve. Revisions are prompted by user feedback, better understanding of usage patterns, clearer focus of communications objectives, development of new material, modifications to existing documentation, and new interactive options.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La création d’un site Web n’ est pas une activité ponctuelle : les sites bien conçus sont en constante évolution. De la même manière, les normes de la NSI évolueront constamment. Les révisions sont habituellement liées à plusieurs facteurs ou besoins : commentaires des utilisateurs, meilleure compréhension des scénarios d’utilisation, meilleure définition des objectifs de communications, développement de nouveaux documents, modification de la documentation existante et ajout de nouvelles options interactives.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Given the enormous resources now available on-line at GoC sites, a logical and consistent system of navigation is key to improving access. Effective navigation depends on consistent application of standards that are both visible and invisible to the end-user. Well-designed and strategically placed menu bars give users visual cues to site navigation. Search functions help simplify the task of locating specific information.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Avec les ressources énormes maintenant disponibles en ligne aux sites du GC, un système de navigation cohérent et logique permettra d’en améliorer l’accès. Une navigation efficace repose sur l’application cohérente de normes à la fois visibles et invisibles pour utilisateur final. Des barres de menus bien conçues et disposées stratégiquement présentent aux utilisateurs des indices visuels pour naviguer sur le site. Les fonctions de recherche simplifient la recherche d’une information précise.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Typography choices can enhance or detract from the overall visual appeal of a site. Although user display preferences in individual browsers have ultimate control over text presentation, and fonts are displayed as coded only when browsers are set to the default preference, there are benefits to be gained through consistent font presentation.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La typographie utilisée peut améliorer ou altérer de façon désastreuse l’attrait visuel global d’un site. Même si l’utilisateur a le contrôle ultime sur la présentation du texte, et que les polices de caractère sont affichées telles qu’elles ont été codées lorsque les navigateurs sont réglés à l’option implicite, la présentation avec police uniforme offre de nombreux avantages.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Users should be warned of large file sizes and non-standard formats (i.e. wider than 640 pixels).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

On devrait informer l’utilisateur de la taille des gros fichiers et des présentations non standards, c.-à.d. plus larges que 640 pixels.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Web page layout is an integral part of Common Look and Feel. Some common styles of Web page design create barriers for individuals using assistive devices and non-graphical technologies.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La mise en page est une composante de la Normalisation des sites Internet. Certains styles courants de mise en page constituent une barrière pour les personnes qui utilisent des dispositifs fonctionnels et des technologies non graphiques.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Web developers and content providers can maintain alternate versions of sites that offer demonstrations of advanced technologies, alternate formats or interactive multimedia components. These must be presented as secondary sites and must incorporate appropriate hyperlinks if users are expected to download software or plug-ins to operate multimedia components.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les développeurs de pages Web et les fournisseurs de contenu Web peuvent conserver des versions de remplacement des sites offrant des démonstrations de technologies de pointe, de présentations de remplacement ou de composantes multimédias interactives. Ces sites doivent toutefois être présentés comme sites secondaires et comporter les hyperliens appropriés si on s’attend à ce que l’utilisateur télécharge un logiciel ou des plugiciels pour exploiter les composantes multimédias.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The Navigation and Format Standards and Guidelines are balanced so as to maintain an appropriate degree of consistency while giving institutions the freedom they need to develop Web pages that serve a variety of functions.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les normes et lignes directrices sur la navigation et la présentation offrent un juste équilibre qui permet de conserver un niveau d’intégrité convenable tout en accordant aux institutions suffisamment de liberté pour qu’elles puissent préparer des documents Web qui servent à toute une gamme de fonctions.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Accessibility is not the only issue with respect to layout. Beyond the common menu bars and FIP identification, a common approach to organising site content plays a major role in unifying the thousands of GoC sites. The simple fixed columnar arrangement provides for third level navigation requirements, creative themes, and a body text line-length that is easy to read on-screen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L’accessibilité n’est pas le seul facteur dont il faut tenir compte dans la mise en page. Outre les barres de menus communes et l’identification du PCIM, l’adoption d’une approche commune pour l’ordonnancement des contenus joue un rôle majeur dans l’uniformisation visuelle des sites gouvernementaux, qui se comptent par milliers. L’adoption d’une mise en page simple en une colonne répond aux exigences de la navigation de troisième niveau, permet l’utilisation de thèmes créatifs et fournit des lignes d’une longueur facile à lire dans le corps du texte.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Accessibility is not the only issue with respect to layout. Beyond the common menu bars and FIP identification, a common approach to organising site content plays a major role in unifying the thousands of GoC sites. The simple fixed columnar arrangement provides for third level navigation requirements, creative themes, and a body text line-length that is easy to read on-screen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L’accessibilité n’est pas le seul facteur dont il faut tenir compte dans la mise en page. Outre les barres de menus communes et l’identification du PCIM, l’adoption d’une approche commune pour l’ordonnancement des contenus joue un rôle majeur dans l’uniformisation visuelle des sites gouvernementaux, qui se comptent par milliers. L’adoption d’une mise en page simple en une colonne répond aux exigences de la navigation de troisième niveau, permet l’utilisation de thèmes créatifs et fournit des lignes d’une longueur facile à lire dans le corps du texte.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The WCAG do not ban the use of animated or scrolling images and text, but do provide specific instructions on how they can be implemented without having a negative impact on accessibility. When used, these elements should not self-activate; rather, they should be user-controlled, meaning both activation and deactivation are dependent upon specific requests from the user.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les Directives pour l’accessibilité aux contenus Web du Consortium W3C n’interdisent pas l’utilisation d’images et de textes animés ou déroulants. Par contre, elles fournissent des instructions formelles sur la façon de les insérer dans un site sans en réduire l’accessibilité. Lorsque ces éléments sont utilisés, ils ne devraient pas s’activer automatiquement. Ils devraient plutôt être contrôlés par l’utilisateur, c’est-à-dire que leur activation ou désactivation se fera à la demande expresse de l’utilisateur.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The WCAG do not ban the use of animated or scrolling images and text, but do provide specific instructions on how they can be implemented without having a negative impact on accessibility. When used, these elements should not self-activate; rather, they should be user-controlled, meaning both activation and deactivation are dependent upon specific requests from the user.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les Directives pour l’accessibilité aux contenus Web du Consortium W3C n’interdisent pas l’utilisation d’images et de textes animés ou déroulants. Par contre, elles fournissent des instructions formelles sur la façon de les insérer dans un site sans en réduire l’accessibilité. Lorsque ces éléments sont utilisés, ils ne devraient pas s’activer automatiquement. Ils devraient plutôt être contrôlés par l’utilisateur, c’est-à-dire que leur activation ou désactivation se fera à la demande expresse de l’utilisateur.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The WCAG do not ban the use of animated or scrolling images and text, but do provide specific instructions on how they can be implemented without having a negative impact on accessibility. When used, these elements should not self-activate; rather, they should be user-controlled, meaning both activation and deactivation are dependent upon specific requests from the user.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les Directives pour l’accessibilité aux contenus Web du Consortium W3C n’interdisent pas l’utilisation d’images et de textes animés ou déroulants. Par contre, elles fournissent des instructions formelles sur la façon de les insérer dans un site sans en réduire l’accessibilité. Lorsque ces éléments sont utilisés, ils ne devraient pas s’activer automatiquement. Ils devraient plutôt être contrôlés par l’utilisateur, c’est-à-dire que leur activation ou désactivation se fera à la demande expresse de l’utilisateur.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The WCAG do not ban the use of animated or scrolling images and text, but do provide specific instructions on how they can be implemented without having a negative impact on accessibility. When used, these elements should not self-activate; rather, they should be user-controlled, meaning both activation and deactivation are dependent upon specific requests from the user.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les Directives pour l’accessibilité aux contenus Web du Consortium W3C n’interdisent pas l’utilisation d’images et de textes animés ou déroulants. Par contre, elles fournissent des instructions formelles sur la façon de les insérer dans un site sans en réduire l’accessibilité. Lorsque ces éléments sont utilisés, ils ne devraient pas s’activer automatiquement. Ils devraient plutôt être contrôlés par l’utilisateur, c’est-à-dire que leur activation ou désactivation se fera à la demande expresse de l’utilisateur.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Web developers may choose to use thumbnail images as a link to enable users to view larger versions, and should include information regarding the file size and format. The creation of new symbols and logos is strongly discouraged. In addition to contributing to a more confusing presentation of information, they frequently have very little information value and compete visually with the government's identifiers.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Au lieu d’afficher en direct de grands graphiques sur leur page, les développeurs de pages Web peuvent opter pour une version réduite de l’image et s’en servir pour établir un lien vers l’image pleine grandeur. Ils devraient aussi indiquer la taille et le format du fichier qui contient l’image pleine grandeur. La création de symboles et de logos nouveaux est fortement déconseillée. En plus de mener à une présentation de l’information prêtant davantage à confusion, ils ont souvent peu de valeur informative et ils font concurrence, visuellement, aux symboles d’identification du gouvernement.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Users should be warned of large file sizes and non-standard formats (i.e. wider than 640 pixels).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

On devrait informer l’utilisateur de la taille des gros fichiers et des présentations non standards, c.-à.d. plus larges que 640 pixels.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The WCAG do not ban the use of animated or scrolling images and text, but do provide specific instructions on how they can be implemented without having a negative impact on accessibility. When used, these elements should not self-activate; rather, they should be user-controlled, meaning both activation and deactivation are dependent upon specific requests from the user.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les Directives pour l’accessibilité aux contenus Web du Consortium W3C n’interdisent pas l’utilisation d’images et de textes animés ou déroulants. Par contre, elles fournissent des instructions formelles sur la façon de les insérer dans un site sans en réduire l’accessibilité. Lorsque ces éléments sont utilisés, ils ne devraient pas s’activer automatiquement. Ils devraient plutôt être contrôlés par l’utilisateur, c’est-à-dire que leur activation ou désactivation se fera à la demande expresse de l’utilisateur.

OBS

Termes(et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites(NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :