TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OBUS EXERCICE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- practice ammunition
1, fiche 1, Anglais, practice%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Live ammunition designed to be used for training in lieu of operational ammunition. 2, fiche 1, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Practice ammunition may contain any type of explosive, including a normal propelling charge and a high explosive spotting charge. 2, fiche 1, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Examples: blank ammunition, practice shell, practice grenade, reduced range training round. 2, fiche 1, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
practice ammunition: term and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 1, Anglais, - practice%20ammunition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- munition d’exercice
1, fiche 1, Français, munition%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Munition chargée conçue pour être utilisée pour l’entraînement à la place des munitions de combat. 2, fiche 1, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les munitions d’exercice peuvent contenir n’importe quel type d’explosif, y compris une charge propulsive normale et une charge de repérage d’explosif brisant. 2, fiche 1, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Exemples : munitions à blanc, obus d’exercice, grenade d’exercice, obus d’exercice à portée réduite. 2, fiche 1, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
munition d’exercice : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 1, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
munition d’exercice : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 1, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- practice shell
1, fiche 2, Anglais, practice%20shell
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
practice shell: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 2, Anglais, - practice%20shell
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- obus d'exercice
1, fiche 2, Français, obus%20d%27exercice
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
obus d’exercice : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 2, Français, - obus%20d%27exercice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high-velocity target-practice shell
1, fiche 3, Anglais, high%2Dvelocity%20target%2Dpractice%20shell
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HVTP 1, fiche 3, Anglais, HVTP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obus d’exercice à grande vitesse
1, fiche 3, Français, obus%20d%26rsquo%3Bexercice%20%C3%A0%20grande%20vitesse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
obus d’exercice à grande vitesse : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 3, Français, - obus%20d%26rsquo%3Bexercice%20%C3%A0%20grande%20vitesse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Military Training
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reduced range training round
1, fiche 4, Anglais, reduced%20range%20training%20round
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RRTR 1, fiche 4, Anglais, RRTR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Instruction du personnel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- obus d’exercice à portée réduite
1, fiche 4, Français, obus%20d%26rsquo%3Bexercice%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20r%C3%A9duite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OEPR 1, fiche 4, Français, OEPR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 4, Français, - obus%20d%26rsquo%3Bexercice%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20r%C3%A9duite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- practice shell with tracer 1, fiche 5, Anglais, practice%20shell%20with%20tracer
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- obus d’exercice traceur
1, fiche 5, Français, obus%20d%26rsquo%3Bexercice%20traceur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- OXT 2, fiche 5, Français, OXT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- training practice discard sabot 1, fiche 6, Anglais, training%20practice%20discard%20sabot
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- obus d’exercice à sabot largable
1, fiche 6, Français, obus%20d%26rsquo%3Bexercice%20%C3%A0%20sabot%20largable
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :