TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OCA [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air contact officer
1, fiche 1, Anglais, air%20contact%20officer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACO 1, fiche 1, Anglais, ACO
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 2, fiche 1, Anglais, - air%20contact%20officer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
air contact officer; ACO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - air%20contact%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier de contact – air
1, fiche 1, Français, officier%20de%20contact%20%26ndash%3B%20air
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 1, Français, OCA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officier – contact aérien 2, fiche 1, Français, officier%20%26ndash%3B%20contact%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
- OCA 2, fiche 1, Français, OCA
correct, nom masculin
- OCA 2, fiche 1, Français, OCA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 1, Français, - officier%20de%20contact%20%26ndash%3B%20air
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
officier de contact – air; OCA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - officier%20de%20contact%20%26ndash%3B%20air
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cattle Raising
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Beef Farmers of Ontario
1, fiche 2, Anglais, Beef%20Farmers%20of%20Ontario
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BFO 2, fiche 2, Anglais, BFO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ontario Cattlemen's Association 1, fiche 2, Anglais, Ontario%20Cattlemen%27s%20Association
ancienne désignation, correct
- OCA 3, fiche 2, Anglais, OCA
ancienne désignation, correct
- OCA 3, fiche 2, Anglais, OCA
- Ontario Beef Improvement Association 1, fiche 2, Anglais, Ontario%20Beef%20Improvement%20Association
ancienne désignation, correct
- OBIA 3, fiche 2, Anglais, OBIA
ancienne désignation, correct
- OBIA 3, fiche 2, Anglais, OBIA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
BFO is the leading organization in Ontario working with all beef farmers to develop and support landmark achievements that move the province's beef industry forward sustainably and profitably. The association is involved in a wide range of issues and initiatives that are important to all stakeholders. These include industry sustainability, trade, animal health and care, environment and food safety. In addition, BFO works closely with other sectors of the agriculture and food industries on areas of mutual concern. 3, fiche 2, Anglais, - Beef%20Farmers%20of%20Ontario
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Élevage des bovins
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Beef Farmers of Ontario
1, fiche 2, Français, Beef%20Farmers%20of%20Ontario
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BFO 2, fiche 2, Français, BFO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Ontario Cattlemen’s Association 1, fiche 2, Français, Ontario%20Cattlemen%26rsquo%3Bs%20Association
ancienne désignation, correct
- OCA 3, fiche 2, Français, OCA
ancienne désignation, correct
- OCA 3, fiche 2, Français, OCA
- Ontario Beef Improvement Association 1, fiche 2, Français, Ontario%20Beef%20Improvement%20Association
ancienne désignation, correct
- OBIA 3, fiche 2, Français, OBIA
ancienne désignation, correct
- OBIA 3, fiche 2, Français, OBIA
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Air Command Order
1, fiche 3, Anglais, Air%20Command%20Order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACO 1, fiche 3, Anglais, ACO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Ordre du Commandement aérien
1, fiche 3, Français, Ordre%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 3, Français, OCA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names
- Air Traffic Control
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft control officer
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20control%20officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ACO 1, fiche 4, Anglais, ACO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Circulation et trafic aériens
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- officier de contrôle des aéronefs
1, fiche 4, Français, officier%20de%20contr%C3%B4le%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 4, Français, OCA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
- Fine Arts (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ontario College of Art & Design University
1, fiche 5, Anglais, Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OCAD U 2, fiche 5, Anglais, OCAD%20U
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- OCAD University 2, fiche 5, Anglais, OCAD%20University
correct, voir observation
- Ontario College of Art & Design 3, fiche 5, Anglais, Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design
ancienne désignation, correct
- OCAD 4, fiche 5, Anglais, OCAD
ancienne désignation, correct
- OCAD 4, fiche 5, Anglais, OCAD
- Ontario College of Art 3, fiche 5, Anglais, Ontario%20College%20of%20Art
ancienne désignation, correct
- OCA 4, fiche 5, Anglais, OCA
ancienne désignation, correct
- OCA 4, fiche 5, Anglais, OCA
- Ontario School of Art 3, fiche 5, Anglais, Ontario%20School%20of%20Art
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Established in Toronto, Ontario. 5, fiche 5, Anglais, - Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
OCAD University : name that can be used in any general document, such as a news release. 5, fiche 5, Anglais, - Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Ontario College of Art & Design University: name used in Ontario College of Art & Design University Act, 2002, to designate the legal entity. 5, fiche 5, Anglais, - Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
OCAD University is Canada’s "university of the imagination." Established in 1876 by the Ontario Society of Artists, the university was originally known as the Ontario School of Art, and was incorporated as the Ontario College of Art in 1912. OCAD was the first school in Canada dedicated exclusively to the education of professional artists in fine and commercial art. In 1996, it was renamed the Ontario College of Art & Design and in 2010, the name changed to OCAD University, reflecting the institution’s university status. 2, fiche 5, Anglais, - Ontario%20College%20of%20Art%20%26%20Design%20University
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Université de l’École d’art et de design de l’Ontario
1, fiche 5, Français, Universit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89cole%20d%26rsquo%3Bart%20et%20de%20design%20de%20l%26rsquo%3BOntario
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Université de l’ÉADO 2, fiche 5, Français, Universit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89ADO
non officiel, voir observation, nom féminin
- École d’art et de design de l’Ontario 1, fiche 5, Français, %C3%89cole%20d%26rsquo%3Bart%20et%20de%20design%20de%20l%26rsquo%3BOntario
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EADO 1, fiche 5, Français, EADO
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EADO 1, fiche 5, Français, EADO
- Ontario College of Art 3, fiche 5, Français, Ontario%20College%20of%20Art
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCA 4, fiche 5, Français, OCA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCA 4, fiche 5, Français, OCA
- Ontario School of Art 3, fiche 5, Français, Ontario%20School%20of%20Art
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Établi à Toronto, Ontario. 5, fiche 5, Français, - Universit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89cole%20d%26rsquo%3Bart%20et%20de%20design%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Université de l’École d’art et de design de l’Ontario : appellation utilisée dans le cadre de la loi constituante de cette université. 5, fiche 5, Français, - Universit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89cole%20d%26rsquo%3Bart%20et%20de%20design%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En 2010, l’École d’art et de design de l’Ontario est prorogée sous le nom de Université de l’École d’art et de design de l’Ontario. L’Université a pour vocation d’offrir une formation avancée dans les domaines des arts et du design, tant au premier cycle qu’aux cycles supérieurs, de procurer un milieu propice à cette formation et d’appuyer l’enseignement, la recherche et l’exercice professionnel dans ces domaines. 1, fiche 5, Français, - Universit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89cole%20d%26rsquo%3Bart%20et%20de%20design%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- obstacle clearance altitude
1, fiche 6, Anglais, obstacle%20clearance%20altitude
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- OCA 1, fiche 6, Anglais, OCA
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The lowest altitude above the elevation of the relevant runway threshold or above the aerodrome elevation, as applicable, used in establishing compliance with appropriate obstacle clearance criteria. 2, fiche 6, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Obstacle clearance altitude is referenced to mean sea level. 3, fiche 6, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
obstacle clearance altitude; OCA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 6, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- altitude de franchissement d’obstacles
1, fiche 6, Français, altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 6, Français, OCA
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Altitude la plus basse au dessus du niveau du seuil de piste en question ou au dessus de l’altitude de l’aérodrome, selon le cas, utilisée pour respecter les critères appropriés de franchissement d’obstacles. 2, fiche 6, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L’altitude de franchissement d’obstacles est rapportée au niveau moyen de la mer. 3, fiche 6, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
altitude de franchissement d’obstacles; OCA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 6, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- altitud de franqueamiento de obstáculos
1, fiche 6, Espagnol, altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- OCA 2, fiche 6, Espagnol, OCA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Altitud más baja [...] por encima de la elevación del aeródromo, según corresponda, utilizada para respetar los correspondientes criterios de franqueamiento de obstáculos. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 6, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Para la altitud de franqueamiento de obstáculos se toma como referencia el nivel medio del mar. 2, fiche 6, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
altitud de franqueamiento de obstáculos; OCA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 6, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- offensive counter air/defensive counter air
1, fiche 7, Anglais, offensive%20counter%20air%2Fdefensive%20counter%20air
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- OCA/DCA 2, fiche 7, Anglais, OCA%2FDCA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
offensive counter air/defensive counter air; OCA/DCA: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - offensive%20counter%20air%2Fdefensive%20counter%20air
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- offensive counter air defensive counter air
- OCA DCA
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- offensif/défensif contre le potentiel
1, fiche 7, Français, offensif%2Fd%C3%A9fensif%20contre%20le%20potentiel
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OCA/DCA 2, fiche 7, Français, OCA%2FDCA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
offensif/défensif contre le potentiel; OCA/DCA : le terme «offensive/défensive contre le potentiel» et l'abréviation ont été normalisés par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - offensif%2Fd%C3%A9fensif%20contre%20le%20potentiel
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Opération offensive/défensive contre le potentiel. 1, fiche 7, Français, - offensif%2Fd%C3%A9fensif%20contre%20le%20potentiel
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- offensif défensif contre le potentiel
- OCA DCA
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- oceanic control area
1, fiche 8, Anglais, oceanic%20control%20area
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- OCA 1, fiche 8, Anglais, OCA
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A controlled airspace extending upwards from specified limits over the high seas and over land. 2, fiche 8, Anglais, - oceanic%20control%20area
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
oceanic control area; OCA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 8, Anglais, - oceanic%20control%20area
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- région de contrôle océanique
1, fiche 8, Français, r%C3%A9gion%20de%20contr%C3%B4le%20oc%C3%A9anique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 8, Français, OCA
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien contrôlé qui s’étend vers le haut à partir de hauteurs spécifiées au-dessus de la haute mer et au-dessus de la surface de la terre. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9gion%20de%20contr%C3%B4le%20oc%C3%A9anique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
région de contrôle océanique; OCA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 3, fiche 8, Français, - r%C3%A9gion%20de%20contr%C3%B4le%20oc%C3%A9anique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- other conspicuous admixture
1, fiche 9, Anglais, other%20conspicuous%20admixture
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- OCA 1, fiche 9, Anglais, OCA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 9, Anglais, - other%20conspicuous%20admixture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autre mélange apparent
1, fiche 9, Français, autre%20m%C3%A9lange%20apparent
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 9, Français, OCA
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 9, Français, - autre%20m%C3%A9lange%20apparent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- otra mezcla aparente
1, fiche 9, Espagnol, otra%20mezcla%20aparente
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Naval Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- operational control authority
1, fiche 10, Anglais, operational%20control%20authority
correct, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- OCA 2, fiche 10, Anglais, OCA
correct, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Naval control of shipping. 1, fiche 10, Anglais, - operational%20control%20authority
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces navales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- autorité de contrôle opérationnel
1, fiche 10, Français, autorit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Français
- OCA 2, fiche 10, Français, OCA
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Contrôle naval de la navigation commerciale. 1, fiche 10, Français, - autorit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fuerzas navales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- autoridad de control operacional
1, fiche 10, Espagnol, autoridad%20de%20control%20operacional
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jefe naval responsable, dentro de una zona geográfica determinada, del control operacional de todas las fuerzas marítimas que tiene asignadas y de los movimientos y protección de los barcos mercantes bajo control naval aliado. 1, fiche 10, Espagnol, - autoridad%20de%20control%20operacional
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- obstacle clearance altitude or obstacle clearance height
1, fiche 11, Anglais, obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- obstacle clearance altitude/height 1, fiche 11, Anglais, obstacle%20clearance%20altitude%2Fheight
correct, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 11, Anglais, OCA%2FH
correct, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 11, Anglais, OCA%2FH
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The lowest altitude or the lowest height above the elevation of the relevant runway threshold or the aerodrome elevation as applicable, used in establishing compliance with appropriate obstacle clearance criteria. 1, fiche 11, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Obstacle clearance altitude is referenced to mean sea level and obstacle clearance height is referenced to the threshold elevation or in the case of non-precision approaches to the aerodrome elevation or the threshold elevation if that is more than 2 m (7 ft) below the aerodrome elevation. An obstacle clearance height for a circling approach is referenced to the aerodrome elevation. 1, fiche 11, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
For convenience when both expressions are used they may be written in the form "obstacle clearance altitude/height" and abbreviated "OCA/H." 1, fiche 11, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
obstacle clearance altitude/height; obstacle clearance altitude or obstacle clearance height; OCA/H: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 11, Anglais, - obstacle%20clearance%20altitude%20or%20obstacle%20clearance%20height
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- altitude de franchissement d’obstacles ou hauteur de franchissement d’obstacles
1, fiche 11, Français, altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- altitude/hauteur de franchissement d’obstacles 1, fiche 11, Français, altitude%2Fhauteur%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
correct, nom féminin, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 11, Français, OCA%2FH
correct, nom féminin, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 11, Français, OCA%2FH
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Altitude la plus basse ou hauteur la plus basse au-dessus de l’altitude du seuil de piste en cause ou au-dessus de l’altitude de l’aérodrome, selon le cas, utilisée pour respecter les critères appropriés de franchissement d’obstacles. 1, fiche 11, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L’altitude de franchissement d’obstacles est rapportée au niveau moyen de la mer et la hauteur de franchissement d’obstacles est rapportée à l’altitude du seuil ou, en cas d’approches classiques, à l’altitude de l’aérodrome ou l’altitude du seuil si celle-ci est inférieure de plus de 2 m (7 pi) à l’altitude de l’aérodrome. Une hauteur de franchissement d’obstacles pour une approche indirecte est rapportée à l’altitude de l’aérodrome. 1, fiche 11, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Pour la facilité, lorsque les deux expressions sont utilisées, elles peuvent être écrites sous la forme «altitude/hauteur de franchissement d’obstacles» et abrégées «OCA/H». 1, fiche 11, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
altitude de franchissement d’obstacles ou hauteur de franchissement d’obstacles; altitude/hauteur de franchissement d’obstacles; OCA/H : termes, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 11, Français, - altitude%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles%20ou%20hauteur%20de%20franchissement%20d%26rsquo%3Bobstacles
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- altitud de franqueamiento de obstáculos o altura de franqueamiento de obstáculos
1, fiche 11, Espagnol, altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- altitud/altura de franqueamiento de obstáculos 1, fiche 11, Espagnol, altitud%2Faltura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
correct, nom féminin, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 11, Espagnol, OCA%2FH
correct, nom féminin, uniformisé
- OCA/H 1, fiche 11, Espagnol, OCA%2FH
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Altitud más baja o altura más baja por encima de la elevación del aeródromo, según corresponda, utilizada para respetar los correspondientes criterios de franqueamiento de obstáculos. 1, fiche 11, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Para la altitud de franqueamiento de obstáculos se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura de franqueamiento de obstáculos, la elevación del umbral, o en el caso de aproximaciones que no son de precisión, la elevación del aeródromo o del umbral, si éste estuviera a más de 2 m (7 pi) por debajo de la elevación del aeródromo. 1, fiche 11, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Cuando se utilicen estas dos expresiones, pueden citarse convenientemente como "altitud/altura de franqueamiento de obstáculos" y abreviarse en la forma "OCA/H". 1, fiche 11, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
altitud de franqueamiento de obstáculos o altura de franqueamiento de obstáculos; altitud/altura de franqueamiento de obstáculos; OCA/H: términos, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - altitud%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos%20o%20altura%20de%20franqueamiento%20de%20obst%C3%A1culos
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- approved manufacturing organization
1, fiche 12, Anglais, approved%20manufacturing%20organization
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- AMO 1, fiche 12, Anglais, AMO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cascade Aerospace Inc. provides engineering services for custom product design, manufacturing, and certification. The company is an approved Design Approval Organization (DAO) as well as an Approved Manufacturing Organization (AMO). 1, fiche 12, Anglais, - approved%20manufacturing%20organization
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- approved manufacturing organisation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Français
- organisme de construction agréé
1, fiche 12, Français, organisme%20de%20construction%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 12, Français, OCA
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La firme Cascade Aerospace Inc. fournit des services d’ingénierie en conception, en fabrication et en certification de produits personnalisés, et elle est un organisme d’approbation de conception(OAC) agréé ainsi qu'un organisme de construction agréé(OCA). 1, fiche 12, Français, - organisme%20de%20construction%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- design approval organization
1, fiche 13, Anglais, design%20approval%20organization
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DAO 1, fiche 13, Anglais, DAO
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cascade Aerospace Inc. provides engineering services for custom product design, manufacturing, and certification. The company is an approved Design Approval Organization (DAO) as well as an Approved Manufacturing Organization (AMO). 1, fiche 13, Anglais, - design%20approval%20organization
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- design approval organisation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- organisme d’approbation de conception
1, fiche 13, Français, organisme%20d%26rsquo%3Bapprobation%20de%20conception
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- OAC 1, fiche 13, Français, OAC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La firme Cascade Aerospace Inc. fournit des services d’ingénierie en conception, en fabrication et en certification de produits personnalisés, et elle est un organisme d’approbation de conception(OAC) agréé ainsi qu'un organisme de construction agréé(OCA). 1, fiche 13, Français, - organisme%20d%26rsquo%3Bapprobation%20de%20conception
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- oca
1, fiche 14, Anglais, oca
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A Peruvian plant of the family Oxalidaceae. 2, fiche 14, Anglais, - oca
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- oca
1, fiche 14, Français, oca
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante du Pérou, de la famille des Oxalidaceae, cultivée dans les Andes pour sa racine comestible. 2, fiche 14, Français, - oca
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- oca
1, fiche 14, Espagnol, oca
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Planta herbácea de Chile y Perú, de flores amarillentas y tubérculos comestibles, de sabor parecido al de las castañas. 1, fiche 14, Espagnol, - oca
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Familia oxalidáceas. 1, fiche 14, Espagnol, - oca
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Oceanography
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- oceanic area
1, fiche 15, Anglais, oceanic%20area
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- OCA 2, fiche 15, Anglais, OCA
correct, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- off-shelf region 3, fiche 15, Anglais, off%2Dshelf%20region
voir observation
- offshelf region 4, fiche 15, Anglais, offshelf%20region
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
These charts [plotting charts] would be appropriate to major air routes over oceanic areas and sparsely settled areas used by international commercial air transport. 5, fiche 15, Anglais, - oceanic%20area
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
off-shelf region: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 15, Anglais, - oceanic%20area
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Océanographie
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- région océanique
1, fiche 15, Français, r%C3%A9gion%20oc%C3%A9anique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- zone océanique 2, fiche 15, Français, zone%20oc%C3%A9anique
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
- OCA 3, fiche 15, Français, OCA
correct, nom féminin, OTAN
- OCA 3, fiche 15, Français, OCA
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Ces cartes [cartes de tracé de navigation] sont destinées à être employées sur les routes aériennes importantes passant au-dessus de régions océaniques ou inhabitées qui sont empruntées par les services commerciaux de transport aérien international. 4, fiche 15, Français, - r%C3%A9gion%20oc%C3%A9anique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
région océanique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 15, Français, - r%C3%A9gion%20oc%C3%A9anique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
zone océanique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 15, Français, - r%C3%A9gion%20oc%C3%A9anique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Transporte aéreo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- región oceánica
1, fiche 15, Espagnol, regi%C3%B3n%20oce%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Región de alta mar después de la plataforma continental. 1, fiche 15, Espagnol, - regi%C3%B3n%20oce%C3%A1nica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-02-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Ontario Curling Association
1, fiche 16, Anglais, Ontario%20Curling%20Association
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- OCA 1, fiche 16, Anglais, OCA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mission statement: To encourage and facilitate the growth and development of curling in cooperation with our network of member curling clubs and other curling associations. 1, fiche 16, Anglais, - Ontario%20Curling%20Association
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 2, fiche 16, Anglais, - Ontario%20Curling%20Association
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Ontario Curling Association
1, fiche 16, Français, Ontario%20Curling%20Association
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 16, Français, OCA
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’association. 2, fiche 16, Français, - Ontario%20Curling%20Association
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Ontario Chaplains Association
1, fiche 17, Anglais, Ontario%20Chaplains%20Association
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- OCA 2, fiche 17, Anglais, OCA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Chaplains Association is an organization of Professional Chaplains, providers of quality Spiritual and Religious care, within Health Care, Long-Term Care, Correctional facilities and communities of the province of Ontario. The association advocates for a multi-faith approach, commitment to excellence and respect for all in the practice and provision of Spiritual and Religious care. 1, fiche 17, Anglais, - Ontario%20Chaplains%20Association
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 17, Anglais, - Ontario%20Chaplains%20Association
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ontario Chaplains Association
1, fiche 17, Français, Ontario%20Chaplains%20Association
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- OCA 2, fiche 17, Français, OCA
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 3, fiche 17, Français, - Ontario%20Chaplains%20Association
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Ontario Cycling Association
1, fiche 18, Anglais, Ontario%20Cycling%20Association
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- OCA 1, fiche 18, Anglais, OCA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Provides information about cycling in Ontario, including safety, advocacy, competition, clubs and Tours. 1, fiche 18, Anglais, - Ontario%20Cycling%20Association
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 18, Anglais, - Ontario%20Cycling%20Association
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Ontario Cycling Association
1, fiche 18, Français, Ontario%20Cycling%20Association
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 18, Français, OCA
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 18, Français, - Ontario%20Cycling%20Association
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- offensive counter-air operation
1, fiche 19, Anglais, offensive%20counter%2Dair%20operation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- OCA 2, fiche 19, Anglais, OCA
correct, OTAN
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- offensive counter air operation 3, fiche 19, Anglais, offensive%20counter%20air%20operation
correct
- OCA 2, fiche 19, Anglais, OCA
correct, OTAN
- OCA 2, fiche 19, Anglais, OCA
- offensive counter air 4, fiche 19, Anglais, offensive%20counter%20air
correct, OTAN
- offensive counterair 5, fiche 19, Anglais, offensive%20counterair
correct, États-Unis
- OCA operation 6, fiche 19, Anglais, OCA%20operation
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An operation mounted to destroy, disrupt or limit enemy air power as close to its source as possible. 7, fiche 19, Anglais, - offensive%20counter%2Dair%20operation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
offensive counter air operation: term and definition standardized by NATO. 8, fiche 19, Anglais, - offensive%20counter%2Dair%20operation
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- offensive counterair operation
- offensive counter air
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- opération offensive contre le potentiel aérien
1, fiche 19, Français, op%C3%A9ration%20offensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- OCA 2, fiche 19, Français, OCA
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 19, Les synonymes, Français
- offensive contre le potentiel aérien 3, fiche 19, Français, offensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, OTAN
- OCA 2, fiche 19, Français, OCA
correct, nom féminin, OTAN
- OCA 2, fiche 19, Français, OCA
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Opération conduite en vue de détruire, désorganiser ou limiter la puissance aérienne ennemie, aussi près que possible de ses bases. 4, fiche 19, Français, - op%C3%A9ration%20offensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
opération offensive contre le potentiel aérien : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 19, Français, - op%C3%A9ration%20offensive%20contre%20le%20potentiel%20a%C3%A9rien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- operación ofensiva contra el potencial aéreo
1, fiche 19, Espagnol, operaci%C3%B3n%20ofensiva%20contra%20el%20potencial%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Operación que se realiza con objeto de destruir, desorganizar o limitar el potencial aéreo enemigo, tan cerca de sus bases como sea posible. 1, fiche 19, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20ofensiva%20contra%20el%20potencial%20a%C3%A9reo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Ontario Co-operative Association
1, fiche 20, Anglais, Ontario%20Co%2Doperative%20Association
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- OCA 1, fiche 20, Anglais, OCA
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Co-operative Association is a primary resource and common voice for the development and enhancement of co-operatives and credit unions. 1, fiche 20, Anglais, - Ontario%20Co%2Doperative%20Association
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Ontario Co-operative Association
1, fiche 20, Français, Ontario%20Co%2Doperative%20Association
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- OCA 1, fiche 20, Français, OCA
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 20, Français, - Ontario%20Co%2Doperative%20Association
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Mammals
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Ontario Camelids Association
1, fiche 21, Anglais, Ontario%20Camelids%20Association
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- OCA 2, fiche 21, Anglais, OCA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 21, Anglais, - Ontario%20Camelids%20Association
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Mammifères
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Ontario Camelids Association
1, fiche 21, Français, Ontario%20Camelids%20Association
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- OCA 2, fiche 21, Français, OCA
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation confirmés par l’organisme. 3, fiche 21, Français, - Ontario%20Camelids%20Association
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Software
- Electronic Commerce
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- quick-response system
1, fiche 22, Anglais, quick%2Dresponse%20system
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- QR system 1, fiche 22, Anglais, QR%20system
correct
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Logiciels
- Commerce électronique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système d’optimisation de la chaîne d’approvisionnement
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Boptimisation%20de%20la%20cha%C3%AEne%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- système OCA 1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20OCA
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Comercio electrónico
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- sistema de optimización de la cadena de aprovisionamiento
1, fiche 22, Espagnol, sistema%20de%20optimizaci%C3%B3n%20de%20la%20cadena%20de%20aprovisionamiento
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- sistema OCA 1, fiche 22, Espagnol, sistema%20OCA
correct, nom masculin
- sistema de respuesta rápida 1, fiche 22, Espagnol, sistema%20de%20respuesta%20r%C3%A1pida
correct, nom masculin
- sistema RR 1, fiche 22, Espagnol, sistema%20RR
correct, nom masculin
- sistema de respuesta inmediata 1, fiche 22, Espagnol, sistema%20de%20respuesta%20inmediata
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- OCA/H for the precision segment
1, fiche 23, Anglais, OCA%2FH%20for%20the%20precision%20segment
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- OCA/Hps 1, fiche 23, Anglais, OCA%2FHps
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
OCA/H for the precision segment; OCA/Hps: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 23, Anglais, - OCA%2FH%20for%20the%20precision%20segment
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- OCA/H sur le segment de précision
1, fiche 23, Français, OCA%2FH%20sur%20le%20segment%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- OCA/Hps 1, fiche 23, Français, OCA%2FHps
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
OCA/H sur le segment de précision; OCA/Hps : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 23, Français, - OCA%2FH%20sur%20le%20segment%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- OCA/H para el tramo de precisión
1, fiche 23, Espagnol, OCA%2FH%20para%20el%20tramo%20de%20precisi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- OCA/Hps 1, fiche 23, Espagnol, OCA%2FHps
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
OCA/H para el tramo de precisión; OCA/Hps : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 23, Espagnol, - OCA%2FH%20para%20el%20tramo%20de%20precisi%C3%B3n
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- OCA/H for final approach and straight missed approach segments
1, fiche 24, Anglais, OCA%2FH%20for%20final%20approach%20and%20straight%20missed%20approach%20segments
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- OCA/Hfm 1, fiche 24, Anglais, OCA%2FHfm
correct, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
OCA/H for final approach and straight missed approach segements; OCA/Hfm: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 24, Anglais, - OCA%2FH%20for%20final%20approach%20and%20straight%20missed%20approach%20segments
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 24, La vedette principale, Français
- OCA/H pour l'approche finale et l'approche interrompue en ligne droite
1, fiche 24, Français, OCA%2FH%20pour%20l%27approche%20finale%20et%20l%27approche%20interrompue%20en%20ligne%20droite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- OCA/Hfm 1, fiche 24, Français, OCA%2FHfm
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
OCA/H pour l'approche finale et l'approche interrompue en ligne droite; OCA/Hfm : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 24, Français, - OCA%2FH%20pour%20l%27approche%20finale%20et%20l%27approche%20interrompue%20en%20ligne%20droite
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- OCA/H para la aproximación final y la aproximación frustrada directa
1, fiche 24, Espagnol, OCA%2FH%20para%20la%20aproximaci%C3%B3n%20final%20y%20la%20aproximaci%C3%B3n%20frustrada%20directa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- OCA/Hfm 1, fiche 24, Espagnol, OCA%2FHfm
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
OCA/H para la aproximación final y la aproximación frustrada directa; OCA/Hfm : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 24, Espagnol, - OCA%2FH%20para%20la%20aproximaci%C3%B3n%20final%20y%20la%20aproximaci%C3%B3n%20frustrada%20directa
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Information Technology and System Planning 1, fiche 25, Anglais, Information%20Technology%20and%20System%20Planning
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Title of the ACO 101-3. 1, fiche 25, Anglais, - Information%20Technology%20and%20System%20Planning
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Plan des systèmes et de la technologie d’information
1, fiche 25, Français, Plan%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20technologie%20d%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Titre de l'OCA 101-3. 1, fiche 25, Français, - Plan%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20technologie%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Acquisition of Training Aids, Equipment and Devices 1, fiche 26, Anglais, Acquisition%20of%20Training%20Aids%2C%20Equipment%20and%20Devices
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Title of the ACO [Air Command Order] 36-27-2. 1, fiche 26, Anglais, - Acquisition%20of%20Training%20Aids%2C%20Equipment%20and%20Devices
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Acquisition de matériel, d’équipement et d’accessoires d’instruction
1, fiche 26, Français, Acquisition%20de%20mat%C3%A9riel%2C%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20et%20d%26rsquo%3Baccessoires%20d%26rsquo%3Binstruction
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Titre de l'OCA [Ordre du Commandement aérien] 36-27-2. 1, fiche 26, Français, - Acquisition%20de%20mat%C3%A9riel%2C%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20et%20d%26rsquo%3Baccessoires%20d%26rsquo%3Binstruction
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Procedures for Information Technology 1, fiche 27, Anglais, Acquisition%20Procedures%20for%20Information%20Technology
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Title of the ACO [Air Command Order] 101-2. 1, fiche 27, Anglais, - Acquisition%20Procedures%20for%20Information%20Technology
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Marche à suivre pour obtenir de l’équipement et des services relatifs aux techniques d’information
1, fiche 27, Français, Marche%20%C3%A0%20suivre%20pour%20obtenir%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20et%20des%20services%20relatifs%20aux%20techniques%20d%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre de l'OCA [Ordre du Commandement aérien] 101-2. 1, fiche 27, Français, - Marche%20%C3%A0%20suivre%20pour%20obtenir%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20et%20des%20services%20relatifs%20aux%20techniques%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Optics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- standard axis notation
1, fiche 28, Anglais, standard%20axis%20notation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Optique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- notation universelle
1, fiche 28, Français, notation%20universelle
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- notation OCA 1, fiche 28, Français, notation%20OCA
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 28, Français, - notation%20universelle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Technician advancement examination
1, fiche 29, Anglais, Technician%20advancement%20examination
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- TAE 1, fiche 29, Anglais, TAE
correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Examen d’avancement des techniciens
1, fiche 29, Français, Examen%20d%26rsquo%3Bavancement%20des%20techniciens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
- EAT 1, fiche 29, Français, EAT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
OCA 9-47-10 par. 10, 1992. 1, fiche 29, Français, - Examen%20d%26rsquo%3Bavancement%20des%20techniciens
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
- Corporate Structure
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- A4 Maintenance Readiness Coordination Section 1, fiche 30, Anglais, A4%20Maintenance%20Readiness%20Coordination%20Section
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- A4 Maint Read Coord 1, fiche 30, Anglais, A4%20Maint%20Read%20Coord
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Maintenance Readiness Coordination Section
- Maintenance Readiness Co-ordination Section
- Maint Read Coord
- Maint Read Co-ord
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
- Structures de l'entreprise
Fiche 30, La vedette principale, Français
- section du A4 Coordination de la disponibilité opérationnelle (Maintenance)
1, fiche 30, Français, section%20du%20A4%20Coordination%20de%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Maintenance%29
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- A4 Coord Disp op Maint 1, fiche 30, Français, A4%20Coord%20Disp%20op%20Maint
nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Naturel-OCA 2-14 1, fiche 30, Français, - section%20du%20A4%20Coordination%20de%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Maintenance%29
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Coordination de la disponibilité opérationnelle
- Coord Disp op Maint
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Arracacha virus B (Oca strain)
1, fiche 31, Anglais, Arracacha%20virus%20B%20%28Oca%20strain%29
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Arracacha virus B
- Oca strain
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- virus B de l'Arracacia(souche Oca)
1, fiche 31, Français, virus%20B%20de%20l%27Arracacia%28souche%20Oca%29
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- virus B de l'arracacia(souche Oca) 2, fiche 31, Français, virus%20B%20de%20l%27arracacia%28souche%20Oca%29
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Arracacia : herbe vivace dont le rhizome charnu est employé comme aliment en Colombie. 3, fiche 31, Français, - virus%20B%20de%20l%27Arracacia%28souche%20Oca%29
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- virus B de l’arracacia
- souche Oca
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
- Operations (Air Forces)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Air Command Management Consulting Services 1, fiche 32, Anglais, Air%20Command%20Management%20Consulting%20Services
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- AIRCOM MSU 2, fiche 32, Anglais, AIRCOM%20MSU
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Air Command Headquarters at Canadian Forces Base Winnipeg, has given this name, effective January 1979, to what used to be the Air Command Management Study Unit (acronym: AIRCOM MSU); see Air Command Orders, ACO 2-5, volume 1. The responsibility of ensuring that Air Command terminology is standardized rests with the Chief of the Winnipeg Section of the Translation Bureau. The above term has met with the approval of the present section Chief. 3, fiche 32, Anglais, - Air%20Command%20Management%20Consulting%20Services
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- unité des services consultatifs de gestion du Commandement aérien
1, fiche 32, Français, unit%C3%A9%20des%20services%20consultatifs%20de%20gestion%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- USCG C Air 1, fiche 32, Français, USCG%20C%20Air
nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le Quartier général du Commandement aérien, situé à la Base des Forces canadiennes Winnipeg, a donné ce nom à l'ancienne Unité d’étude sur la gestion du Commandement aérien(sigle : UEG C Air) ;voir les Ordres du Commandement aérien, OCA 2-5, volume 1. Cette nouvelle appellation est entrée en vigueur en janvier 1979. Le chef de section du Bureau des traductions de Winnipeg assure l'uniformisation de la terminologie du Commandement aérien. Le terme en vedette a été accepté par ledit chef. 2, fiche 32, Français, - unit%C3%A9%20des%20services%20consultatifs%20de%20gestion%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Organization of Commonwealth Associations
1, fiche 33, Anglais, Organization%20of%20Commonwealth%20Associations
correct, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- OCA 2, fiche 33, Anglais, OCA
correct, Europe
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Organization of Commonwealth Association
1, fiche 33, Français, Organization%20of%20Commonwealth%20Association
correct, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Français
- OCA 2, fiche 33, Français, OCA
correct, Europe
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Obsessive-Compulsive Anonymous
1, fiche 34, Anglais, Obsessive%2DCompulsive%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- OCA 2, fiche 34, Anglais, OCA
correct, États-Unis
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Individuals suffering from obsessive-compulsive disorder. (OCD is characterized by recurrent unpleasant thoughts and/or repetitive, irrational mannerisms the sufferer feels compelled to perform.) 1, fiche 34, Anglais, - Obsessive%2DCompulsive%20Anonymous
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Obsessive-Compulsive Anonymous
1, fiche 34, Français, Obsessive%2DCompulsive%20Anonymous
correct, États-Unis
Fiche 34, Les abréviations, Français
- OCA 2, fiche 34, Français, OCA
correct, États-Unis
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Establishment Screening Committee 1, fiche 35, Anglais, Establishment%20Screening%20Committee
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration militaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité de contrôle des effectifs 1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20des%20effectifs
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
OCA 100-0, p. 5. 1, fiche 35, Français, - Comit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20des%20effectifs
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1990-06-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Unit for Democratic Development 1, fiche 36, Anglais, Unit%20for%20Democratic%20Development
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Unité du développement démocratique 1, fiche 36, Français, Unit%C3%A9%20du%20d%C3%A9veloppement%20d%C3%A9mocratique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'existence de cette unité découlerait d’une proposition présentée par le Canada à la 20e assemblée générale de l'OCA, en juin 1990. 1, fiche 36, Français, - Unit%C3%A9%20du%20d%C3%A9veloppement%20d%C3%A9mocratique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-05-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Technician advancement study manual 1, fiche 37, Anglais, Technician%20advancement%20study%20manual
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Manuel de formation professionnelle des techniciens 1, fiche 37, Français, Manuel%20de%20formation%20professionnelle%20des%20techniciens
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source :OCA 9-47-10 par. 8. 1, fiche 37, Français, - Manuel%20de%20formation%20professionnelle%20des%20techniciens
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1988-05-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Technician Advancement Coordinator
1, fiche 38, Anglais, Technician%20Advancement%20Coordinator
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- TACO 1, fiche 38, Anglais, TACO
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Coordonnateur de l’avancement des techniciens
1, fiche 38, Français, Coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3Bavancement%20des%20techniciens
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 38, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Voir la publication OCA 9-47-10. 1, fiche 38, Français, - Coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3Bavancement%20des%20techniciens
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Trade
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- landing fish market 1, fiche 39, Anglais, landing%20fish%20market
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
vendre à quai sell ex wharf 1, fiche 39, Anglais, - landing%20fish%20market
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 39, La vedette principale, Français
- quai-marché au poisson 1, fiche 39, Français, quai%2Dmarch%C3%A9%20au%20poisson
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
trinité 85 OCA Petit Larousse 1, fiche 39, Français, - quai%2Dmarch%C3%A9%20au%20poisson
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :