TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OEM COORD [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Coordination
1, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20Coordination
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SO Coord 1, fiche 1, Anglais, SO%20Coord
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Staff Officer - Coordination 2, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Coordination
correct
- SO Coord 2, fiche 1, Anglais, SO%20Coord
correct, uniformisé
- SO Coord 2, fiche 1, Anglais, SO%20Coord
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 3, fiche 1, Anglais, - Staff%20Officer%20Coordination
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Coordination; SO Coord: title and shortened to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 1, Anglais, - Staff%20Officer%20Coordination
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Coordination
1, fiche 1, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OEM Coord 1, fiche 1, Français, OEM%20Coord
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 1, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major-Coordination; OEM Coord : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 1, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Fighter Coordination and A3 Ammunitions
1, fiche 2, Anglais, Staff%20Officer%20Fighter%20Coordination%20and%20A3%20Ammunitions
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SO Ftr Coord & A3 Ammo 1, fiche 2, Anglais, SO%20Ftr%20Coord%20%26%20A3%20Ammo
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - Staff%20Officer%20Fighter%20Coordination%20and%20A3%20Ammunitions
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Fighter Coordination and A3 Ammunitions; SO Ftr Coord & A3 Ammo: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Staff%20Officer%20Fighter%20Coordination%20and%20A3%20Ammunitions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major – Coordination des chasseurs et A3 Munitions
1, fiche 2, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20chasseurs%20et%20A3%20Munitions
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- OEM Coord Chasseurs et A3 Mun 1, fiche 2, Français, OEM%20Coord%20Chasseurs%20et%20A3%20Mun
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 2, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20chasseurs%20et%20A3%20Munitions
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major – Coordination des chasseurs et A3 Munitions; OEM Coord Chasseurs et A3 Mun : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20chasseurs%20et%20A3%20Munitions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Transport Coordination
1, fiche 3, Anglais, Staff%20Officer%20Transport%20Coordination
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- SO Tpt Coord 1, fiche 3, Anglais, SO%20Tpt%20Coord
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - Staff%20Officer%20Transport%20Coordination
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Transport Coordination; SO Tpt Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - Staff%20Officer%20Transport%20Coordination
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Staff Officer Transport Co-ordination
- SO Tpt Co-ord
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Coordination du transport
1, fiche 3, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination%20du%20transport
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- OEM Coord Tpt 1, fiche 3, Français, OEM%20Coord%20%20Tpt
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 3, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination%20du%20transport
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major-Coordination du transport; OEM Coord Tpt : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination%20du%20transport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Fighter Coordination
1, fiche 4, Anglais, Staff%20Officer%20Fighter%20Coordination
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- SO Ftr Coord 1, fiche 4, Anglais, SO%20Ftr%20Coord
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - Staff%20Officer%20Fighter%20Coordination
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Fighter Coordination; SO Ftr Coord: titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - Staff%20Officer%20Fighter%20Coordination
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Staff Officer Fighter Co-ordination
- SO Ftr Co-ord
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major – Coordination des chasseurs
1, fiche 4, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20chasseurs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- OEM Coord Chasseurs 1, fiche 4, Français, OEM%20Coord%20%20Chasseurs
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 4, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20chasseurs
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major – Coordination des chasseurs; OEM Coord Chasseurs : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Coordination%20des%20chasseurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer HAZMAT Coordination
1, fiche 5, Anglais, Staff%20Officer%20HAZMAT%20Coordination
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SO HAZMAT Coord 2, fiche 5, Anglais, SO%20HAZMAT%20Coord
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation used by the Department of National Defence. 3, fiche 5, Anglais, - Staff%20Officer%20HAZMAT%20Coordination
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Coordination HAZMAT
1, fiche 5, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination%20HAZMAT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- OEM Coord HAZMAT 1, fiche 5, Français, OEM%20Coord%20%20HAZMAT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 5, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordination%20HAZMAT
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Training Coordinator
1, fiche 6, Anglais, Staff%20Officer%20Training%20Coordinator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SO Trg Coord 1, fiche 6, Anglais, SO%20Trg%20Coord
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 6, Anglais, - Staff%20Officer%20Training%20Coordinator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Coordonnateur de l’instruction
1, fiche 6, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OEM Coord Int 1, fiche 6, Français, OEM%20Coord%20%20Int
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 6, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :