TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OMBRELLE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- parasol cover
1, fiche 1, Anglais, parasol%20cover
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
parasol cover: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - parasol%20cover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- toile d’ombrelle
1, fiche 1, Français, toile%20d%26rsquo%3Bombrelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
toile d’ombrelle : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - toile%20d%26rsquo%3Bombrelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parasol
1, fiche 2, Anglais, parasol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
parasol: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - parasol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ombrelle
1, fiche 2, Français, ombrelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ombrelle : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - ombrelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bare-necked umbrellabird
1, fiche 3, Anglais, bare%2Dnecked%20umbrellabird
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, fiche 3, Anglais, - bare%2Dnecked%20umbrellabird
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - bare%2Dnecked%20umbrellabird
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coracine ombrelle
1, fiche 3, Français, coracine%20ombrelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, fiche 3, Français, - coracine%20ombrelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coracine ombrelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - coracine%20ombrelle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - coracine%20ombrelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Lion's Mane jellyfish
1, fiche 4, Anglais, Lion%27s%20Mane%20jellyfish
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Lion's Mane jellyfish (Cyanea capillata) and the Arctic Lion's Mane (Cyanea artica) are members of the giant jellyfish. 1, fiche 4, Anglais, - Lion%27s%20Mane%20jellyfish
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cyanée
1, fiche 4, Français, cyan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Très grande méduse acalèphe dont les tentacules sont insérées en bouquets sur le bord de l'ombrelle, et qu'on rencontre dans toutes les mers tempérées ou froides. 1, fiche 4, Français, - cyan%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Federal Administration
- Farm Management and Policy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- umbrella organization
1, fiche 5, Anglais, umbrella%20organization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Administration fédérale
- Gestion et politique agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe d’encadrement
1, fiche 5, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bencadrement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- organisme-cadre 2, fiche 5, Français, organisme%2Dcadre
correct, nom masculin
- organisation-cadre 3, fiche 5, Français, organisation%2Dcadre
correct, nom féminin
- organisme cadre 4, fiche 5, Français, organisme%20cadre
correct, nom masculin
- organisme ombrelle 5, fiche 5, Français, organisme%20ombrelle
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- National Organization of Immigrant and Visible Minority Women of Canada
1, fiche 6, Anglais, National%20Organization%20of%20Immigrant%20and%20Visible%20Minority%20Women%20of%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NOIVMWC 1, fiche 6, Anglais, NOIVMWC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The National Organization of Immigrant and Visible Minority Women of Canada (NOIVMWC) is an umbrella national organization with a vision of creating equality for all women. It was created in 1986 with a focus on forming a united national voice to ensure equality for immigrant and visible minority women within bilingual Canada. NOIVMWC advocates for various issues affecting immigrant and visible minority women. We have made significant progress on many fronts and our activities are becoming more important, considering the increasing diversity of the Canadian population. 1, fiche 6, Anglais, - National%20Organization%20of%20Immigrant%20and%20Visible%20Minority%20Women%20of%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Organisation nationale des femmes immigrantes et des femmes appartenant à une minorité visible du Canada
1, fiche 6, Français, Organisation%20nationale%20des%20femmes%20immigrantes%20et%20des%20femmes%20appartenant%20%C3%A0%20une%20minorit%C3%A9%20visible%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ONFIFAMVC 1, fiche 6, Français, ONFIFAMVC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation nationale des femmes immigrantes et des femmes appartenant à une minorité visible du Canada(ONFIFAMVC) est une organisation nationale ombrelle représentant 45 groupes nationaux provenant de tous les territoires et provinces. Fondée en 1986, l'organisation veut former une voix nationale unie pour garantir l'équité aux femmes immigrantes et appartenant à une minorité visible dans un Canada bilingue. L'organisation défend les droits des femmes immigrantes et appartenant à une minorité visible, et ce, en ce qui a trait à plusieurs questions très diverses. Des progrès significatifs ont été réalisés sur plusieurs fronts et les activités de l'ONFIFAMVC prennent de plus en plus d’importance, compte tenu de la diversité croissante de la population canadienne. 1, fiche 6, Français, - Organisation%20nationale%20des%20femmes%20immigrantes%20et%20des%20femmes%20appartenant%20%C3%A0%20une%20minorit%C3%A9%20visible%20du%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Advertising Techniques
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- umbrella brand
1, fiche 7, Anglais, umbrella%20brand
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- blanket brand 2, fiche 7, Anglais, blanket%20brand
correct
- family brand 3, fiche 7, Anglais, family%20brand
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A brand name used for a number of products in the same line, such as Revlon cosmetics or Heinz canned foods. 3, fiche 7, Anglais, - umbrella%20brand
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
This company has just launched its third major umbrella brand. 4, fiche 7, Anglais, - umbrella%20brand
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Techniques publicitaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marque ombrelle
1, fiche 7, Français, marque%20ombrelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marque commune 2, fiche 7, Français, marque%20commune
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Marque signant de nombreux produits ou services appartenant à des produits à des catégories différentes. 3, fiche 7, Français, - marque%20ombrelle
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Chaque produit, signé Milba, présente, dans les pays où il est vendu, la même couleur mauve et la référence au lait des Alpes. Cette technique porte le nom de «marque ombrelle». 4, fiche 7, Français, - marque%20ombrelle
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Timotei devient marque ombrelle. 5, fiche 7, Français, - marque%20ombrelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-10-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
- Medical Staff
- Paramedical Staff
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Council of Health Care Unions
1, fiche 8, Anglais, Manitoba%20Council%20of%20Health%20Care%20Unions
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MCHCU 2, fiche 8, Anglais, MCHCU
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Council of Health Care Unions (MCHCU) is an umbrella organization consisting of MNU, CUPE, MGGEU, UFCW, MAHCP, IUOE, SEIU, PSAC and PIPSC representative who work together on common issues for their members. 2, fiche 8, Anglais, - Manitoba%20Council%20of%20Health%20Care%20Unions
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Council of Health Care Unions of Manitoba
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation syndicale
- Personnel médical
- Personnel para-médical
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseil des syndicats des professions de la santé du Manitoba
1, fiche 8, Français, Conseil%20des%20syndicats%20des%20professions%20de%20la%20sant%C3%A9%20du%20Manitoba
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CSPSM 1, fiche 8, Français, CSPSM
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des syndicats des professions de la santé du Manitoba(CSPSM) est un organisme ombrelle formé de plusieurs représentants des travailleurs de la santé syndiqués de la province, incluant des membres de la MAHCP(Manitoba Association of Health Care Professionals) et du MGEU(Manitoba Government and General Employees’ Union) SNEGSP(Syndicat national des employées et employés généraux du secteur public) 1, fiche 8, Français, - Conseil%20des%20syndicats%20des%20professions%20de%20la%20sant%C3%A9%20du%20Manitoba
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mollusc
1, fiche 9, Anglais, mollusc
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mollusk 2, fiche 9, Anglais, mollusk
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An animal belonging to the Mollusca. 2, fiche 9, Anglais, - mollusc
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mollusca: In present use (mainly following the classification proposed by Cuvier in 1788-1800), a phylum or sub-kingdom of animals, comprising the four classes Gastropoda (limpets, snails, etc.), Scaphopoda (tooth-shells), Cephalopoda (cuttlefish, etc.), and Lamellibranchia (oyster, mussel, etc.); the classes Cirrhopoda, Tunicata, and Brachiopoda, included by Cuvier among the Mollusca, are now placed elsewhere, and the Polyzoa have since Cuvier's time been added to the phylum and again removed. 2, fiche 9, Anglais, - mollusc
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
shellfish: An aquatic animal having a shell, as the oyster and other mollusks and the lobster and other crustaceans. 3, fiche 9, Anglais, - mollusc
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mollusque
1, fiche 9, Français, mollusque
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Animal invertébré au corps mou. 2, fiche 9, Français, - mollusque
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Principaux mollusques : Céphalopodes : ammonite, argonaute, baculite, bélemnite, calmar(ou encornet), nautile, poulpe(ou pieuvre), seiche. Gastéropodes : buccin(ou trompette), casque, cérite, cône, doris, escargot(ou hélix, limaçon), fuseau, haliotide(ou ormeau), harpe, janthine, limace, limnée, littorine(ou bigorneau, vignot), mitre, murex(ou rocher), nérinée, nérite, olive, ombrelle, paludine, patelle, planorbe, pleurobranche, porcelaine, pourpre, pupa(ou maillot), strombe, terebellum, testacelle, triton(ou trompette), troque, turbinelle, turbo, turritelle, vermet. Lamellibranches : anodonte, avicule, huître(Ostracés), isocarde, lime, moule, mulette, palourde, pedum, peigne(ou pecten, coquille Saint-Jacques), pétoncle(ou amande de mer), pholade, pinne, praire, solen(ou manche de couteau), spondyle, taret, tridacne(ou bénitier), vénéricarde, vénus. 2, fiche 9, Français, - mollusque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- molusco
1, fiche 9, Espagnol, molusco
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Filum extenso de invertebrados, incluyendo babosas, caracoles y otros de cuerpo blando, no segmentado, protegido en parte o totalmente por una concha. 2, fiche 9, Espagnol, - molusco
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Comparar con la clase Crustacea. 2, fiche 9, Espagnol, - molusco
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gravity override
1, fiche 10, Anglais, gravity%20override
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
With time and continued injection, the steam linger, being less dense than the surrounding oil, travels upwards in the reservoir and blankets the oil. This gravity override by the steam results in ... uneven vertical sweep efficiencies. 1, fiche 10, Anglais, - gravity%20override
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Gravity overrides are aggravated by the presence of a gas zone ... 1, fiche 10, Anglais, - gravity%20override
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- formation d’une ombrelle au toit de la couche
1, fiche 10, Français, formation%20d%26rsquo%3Bune%20ombrelle%20au%20toit%20de%20la%20couche
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] la désapuration du milieu poreux [...] est plus importante lorsque la gravité joue un rôle [...] Pour les couches subhorizontales [...] l'injection d’eau entraîne la formation d’une langue d’eau à la base de la couche, l'injection de gaz [celle] d’une ombrelle au toit de la couche. 2, fiche 10, Français, - formation%20d%26rsquo%3Bune%20ombrelle%20au%20toit%20de%20la%20couche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cementing basket
1, fiche 11, Anglais, cementing%20basket
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- metal-petal basket 2, fiche 11, Anglais, metal%2Dpetal%20basket
correct, moins fréquent
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A collapsible or folding metal cone whose larger perimeter fits against the walls of the wellbore to prevent the passage of cement ... 3, fiche 11, Anglais, - cementing%20basket
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 11, La vedette principale, Français
- panier de cimentation
1, fiche 11, Français, panier%20de%20cimentation
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ombrelle de cimentation 2, fiche 11, Français, ombrelle%20de%20cimentation
nom féminin
- ombrelle métallique 3, fiche 11, Français, ombrelle%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- diversiflorous
1, fiche 12, Anglais, diversiflorous
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- diversiflore
1, fiche 12, Français, diversiflore
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Se dit d’un] ombrelle, dont les fleurs du centre sont régulières et celles de la circonférence irrégulières. 1, fiche 12, Français, - diversiflore
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Clothing Accessories
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- parasol handle 1, fiche 13, Anglais, parasol%20handle
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poignée d’ombrelle
1, fiche 13, Français, poign%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bombrelle
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Clothing Accessories
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- carriage parasol 1, fiche 14, Anglais, carriage%20parasol
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ombrelle
1, fiche 14, Français, ombrelle
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- umbrella 1, fiche 15, Anglais, umbrella
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ombrelle
1, fiche 15, Français, ombrelle
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ayant la forme d’un parapluie et fabriqué avec un tissu réfléchissant servant à produire une lumière réfléchie ou un éclairage ambiant. 1, fiche 15, Français, - ombrelle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Clothing Accessories
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- parasol cover 1, fiche 16, Anglais, parasol%20cover
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- toile d’ombrelle
1, fiche 16, Français, toile%20d%26rsquo%3Bombrelle
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-04-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- umbrella of steam 1, fiche 17, Anglais, umbrella%20of%20steam
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ombrelle de vapeur
1, fiche 17, Français, ombrelle%20de%20vapeur
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-08-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- umbrella shell 1, fiche 18, Anglais, umbrella%20shell
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(gen. umbrella) v. swimming bell 1, fiche 18, Anglais, - umbrella%20shell
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ombrelle
1, fiche 18, Français, ombrelle
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(mollusques) BT-22 1, fiche 18, Français, - ombrelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-02-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- nectophore
1, fiche 19, Anglais, nectophore
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- nectocalyx 1, fiche 19, Anglais, nectocalyx
correct
- swimming bell 1, fiche 19, Anglais, swimming%20bell
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A bell-shaped swimming organ in some siphonophores composed of a greatly modified zooid without mouth or tentacles and serving to propel the colony by its rhythmical contractions. 1, fiche 19, Anglais, - nectophore
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ombrelle
1, fiche 19, Français, ombrelle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Partie convexe de la masse généralement transparente d’une méduse, d’où partent les tentacules. 1, fiche 19, Français, - ombrelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1977-05-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- coronal groove
1, fiche 20, Anglais, coronal%20groove
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In [certain Scyphomedusae], the exumbrellar surface is subdivided by a horizontal circular groove, the "coronal groove" (...) 1, fiche 20, Anglais, - coronal%20groove
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sillon coronaire
1, fiche 20, Français, sillon%20coronaire
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La surface externe de l'ombrelle est, chez certaines formes [de Scyphozoaires] divisée en deux régions par un profond sillon circulaire, le "sillon coronaire"(...) 1, fiche 20, Français, - sillon%20coronaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1977-05-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bell
1, fiche 21, Anglais, bell
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- umbrella 1, fiche 21, Anglais, umbrella
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Medusoid body ... 1, fiche 21, Anglais, - bell
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ombrelle
1, fiche 21, Français, ombrelle
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
On appelle "ombrelle", le corps [de Méduse] de forme convexe, sans les "tentacules" et le "manubrium"(...) 1, fiche 21, Français, - ombrelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Smallwares
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- paper sunshade 1, fiche 22, Anglais, paper%20sunshade
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Menus objets
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ombrelle en papier
1, fiche 22, Français, ombrelle%20en%20papier
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :