TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OPPOSITION REVISION [4 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Certaines techniques d’enseignement séquentiel comprennent des structures où une question, qui n’a pas été résolue, est simplement répétée. Ce sont les "twaddle systems" (structures à rabâchage). Le schéma de telles structures comprend donc des boucles qui partent du point représentant la question, et y reviennent. Ces boucles sont dites "asters" en américain.

OBS

(séquence à boucle, structure à boucle). Par opposition aux "structures à ramifications" où l'instruction de l'élève est complétée par des séquences de questions de révision.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

[...] une copie du serment de l'électeur qui a fait opposition, ait été envoyé à la personne dont l'inscription sur la liste électorale fait l'objet de l'opposition, à son adresse donnée sur la liste préliminaire, au plus tard le huitième jour avant le jour fixé pour les séances de révision [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

atelier de révision(travail à la chaîne). Par opposition à "custom rebuilder". La compagnie Canadian Tire est qualifiée de "production rebuilder" parce qu'elle reconstruit des pièces automobiles en grande quantité par la méthode du travail à la chaîne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :