TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OSTEO-INTEGRATION [2 fiches]

Fiche 1 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Prostheses
  • Prosthetic Dentistry
DEF

A direct structural and functional connection between ordered living bone and the surface of a load-carrying implant.

CONT

Although osteointegration was meant originally to describe a biologic fixation of the titanium dental implants, it is now used to describe the attachment of other materials used for dental and orthopedic applications as well.

OBS

"Functional ankylosis" is a term used only by those researchers that were particularly influenced by Schroeder's research.

Terme(s)-clé(s)
  • osseo-integration
  • osteo-integration

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Prothèses
  • Dentisterie prothétique
DEF

Contact direct entre un matériau implanté et un os vivant.

OBS

Le terme «ankylose fonctionnelle» est utilisé par quelques chercheurs fortement influencés par les travaux de Schroeder.

Terme(s)-clé(s)
  • osséo-intégration

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

Ainsi se résument les éléments du compromis qui à nos yeux doit régir la conception d’un implant cotyloïdien non cimenté : a) des qualités morphologiques et mécaniques assurant un bon ancrage primaire, même en os déficient; b) un effet de surface performant permettant l'acquisition d’une ostéo-intégration rapide reléguant alors le mode d’ancrage primaire, quel qu'il soit, à un rôle purement adjuvant; et c) une paroi métallique aussi mince que possible qui ne provoquerait pas d’effet «bouclier anti-contrainte»(«stress shielding») qu'un «métal-back» trop épais pourrait engendrer en s’opposant excessivement à la transmission des contraintes à l'os hôte.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :