TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OSTEOTOMIE OUVERTURE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coral graft
1, fiche 1, Anglais, coral%20graft
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The authors, since 1985, have used 587 Madreporic Coral grafts as bone substitute in a total of 183 patients, among them in 80 cases for repairs of cranial base bone defects. They report their long-term results. Partial resorption to about 40 % of the initial volume occurred in almost all cases within 8 to 10 months, with complete resorption after about one year. 1, fiche 1, Anglais, - coral%20graft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- greffon de corail
1, fiche 1, Français, greffon%20de%20corail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- implant de corail 2, fiche 1, Français, implant%20de%20corail
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
C'est dans ces conditions que nous avons voulu améliorer la précision technique de cette opération en conservant le cahier des charges d’une ostéosynthèse limitée avec une mise en charge précoce, et nous avons effectué une première expérience jusqu'en 1995. Nous avons utilisé un greffon de corail et réalisé une ostéotomie d’ouverture interne stabilisée par deux agrafes. 1, fiche 1, Français, - greffon%20de%20corail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Z foot
1, fiche 2, Anglais, Z%20foot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- serpentine foot 2, fiche 2, Anglais, serpentine%20foot
correct
- S-shaped foot 3, fiche 2, Anglais, S%2Dshaped%20foot
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A rare type of deformity in which there is a severe valgus of the hind and midpart of the foot with a severe metatarus varus of the forepart of the foot. 4, fiche 2, Anglais, - Z%20foot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pied serpentin
1, fiche 2, Français, pied%20serpentin
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Douze enfants âgés de 5 à 15 ans ont bénéficié d’une ostéotomie d’ouverture du 1er cunéiforme, pour corriger 16 pieds comprenant 8 hallus valgus, 6 pieds serpentins et 2 pieds bots varus équins. 1, fiche 2, Français, - pied%20serpentin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pie en Z
1, fiche 2, Espagnol, pie%20en%20Z
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pie en serpentín 1, fiche 2, Espagnol, pie%20en%20serpent%C3%ADn
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- open wedge osteotomy
1, fiche 3, Anglais, open%20wedge%20osteotomy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Open wedge osteotomy of the first cuneiform: a treatment for tarso-metatarsal joint varus in childhood 1, fiche 3, Anglais, - open%20wedge%20osteotomy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ostéotomie d'ouverture
1, fiche 3, Français, ost%C3%A9otomie%20d%27ouverture
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ostéotomie d’ouverture du premier cunéiforme dans le traitement du varus tarso-métatarsien chez l'enfant 1, fiche 3, Français, - ost%C3%A9otomie%20d%27ouverture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-07-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tarso-metatarsal joint varus
1, fiche 4, Anglais, tarso%2Dmetatarsal%20joint%20varus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Open wedge osteotomy of the first cuneiform: a treatment for tarso-metatarsal joint varus in childhood 1, fiche 4, Anglais, - tarso%2Dmetatarsal%20joint%20varus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 4, La vedette principale, Français
- varus tarso-métatarsien
1, fiche 4, Français, varus%20tarso%2Dm%C3%A9tatarsien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ostéotomie d’ouverture du premier cunéiforme dans le traitement du varus tarso-métatarsien chez l'enfant 1, fiche 4, Français, - varus%20tarso%2Dm%C3%A9tatarsien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :